diff options
author | Automated System <[email protected]> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <[email protected]> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksysguard.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksysguard.po | 1835 |
1 files changed, 918 insertions, 917 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksysguard.po index a996c8a45f4..f7c1e6db7dc 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -8,49 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:23+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде отворен." - -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "Файлът %1 не съдържа валиден XML." - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"Файлът %1 не съдържат валиден работен лист, който трябва да има тип на " -"документа \"KSysGuardWorkSheet\"." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "Файлът %1 има невалиден размер на работния лист." - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде записан." - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Системния буфер не съдържа валидно описание за показване на данните." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Невъзможно е да се установи връзка с \"%1\"." - #: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 msgid "Select Display Type" msgstr "Избор на тип за показване" @@ -63,588 +30,295 @@ msgstr "&Графика" msgid "&Multimeter" msgstr "&Мултиметър" -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "&Диаграма" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "&Журнал на сензор" - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Съобщение от %1:\n" -"%2" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Настройки на интервала за обновяване" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Използване интервала на обновяване на работния лист" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Интервал на обновяване:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " сек" - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "Всички графики на листа ще бъдат обновявани през зададения интервал." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Връзка с хост" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Хост:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Въведете името на хоста, с който искате да се свържете." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Тип на връзка" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "Защитената връзка чрез ssh към отдалечения хост." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "Връзка чрез rsh към отдалечения хост." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Демон" +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "Променя&щи се стълбове" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." msgstr "" -"Връзка с демона на ksysguard, който работи на отдалечената машина и слуша за " -"клиентски заявки." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Потребителска команда" +"Аплетът KSysGuard не поддържа показване на този тип сензор. Моля, изберете друг " +"сензор." -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "Командата за стартиране на демона ksysguardd на отдалечения хост." +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде отворен." -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "Файлът %1 не съдържа валиден XML." -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +#: KSysGuardApplet.cc:334 msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "Порт за връзка с демона на ksysguard." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "напр. 3112" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." msgstr "" -"Командата за стартиране на демона ksysguardd на отдалечения хост, който искате " -"да наблюдавате." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "напр. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +"Файлът %1 не съдържа валиден аплет с дефиниции, който трябва да има тип на " +"документа \"KSysGuardApplet\"." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Глобални настройки на стил" +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде записан." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Стил" +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Изтеглете сензор от системния монитор в тази клетка." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Първи цвят:" +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Настройки на мултиметъра" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Втори цвят:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Цвят на алармата:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Цвят на фона:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Размер на шрифта:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Цветове на сензорите" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Избор на цвят..." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Състояние" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 #, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Цвят %1" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "Натоварване на процесора" +msgid "User%" +msgstr "User%" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Бездействие" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "System%" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Системно натоварване" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Nice" +msgstr "Nice" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Толерантно натоварване" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "VmSize" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Потребителско натоварване" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Памет" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Login" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Физическа памет" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Command" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Суап-памет" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "Всички процеси" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Кеш-памет" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Системни процеси" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Буферна памет" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Потребителски процеси" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Използвана памет" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Собствени процеси" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Памет за програми" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Дървовиден преглед" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Свободна памет" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "О&бновяване" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Брой процеси" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Убиване" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Контролер на процесите" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "Работещи процеси: %1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Дискова активност" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Необходимо е да изберете процес." -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Натоварване" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Общо достъп" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Достъп за четене" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Достъп за запис" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Прочетени данни" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Записани данни" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Заредени страници" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Изхвърлени страници" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Контекстно превключване" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Интерфейси" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Получени данни" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Предадени данни" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Данни" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Компресирани пакети" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Загубени пакети" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Грешки" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "Припокривания FIFO" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Грешни фреймове" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Разпръскване" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Пакети" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Носител" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Колизии" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Сокети" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Общ брой" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Таблица" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Управление на захранването" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Термична зона" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Вентилатор" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Състояние" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Батерии" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Зареждане на батериите" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Ниво на батериите" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Оставащо време" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Прекъсвания" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Степен на натоварване (1 мин)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Степен на натоварване (5 мин)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Степен на натоварване (15 мин)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Системна честота" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Хардуерни сензори" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Използване на дяловете" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Използвано пространство" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате избраният процес да бъде убит?\n" +"Сигурни ли сте, че искате избраните %n процеса да бъдат убити?" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Свободно пространство" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Убиване на процес" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Степен на запълване" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "Убиване" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "Процесор%1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Изключване на въпроса" -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 #, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Диск%1" +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Грешка при опит за убиване на процес %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 #, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Вентилатор%1" +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Недостатъчно права за убиване на процес %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Температура%1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "Процесът %1 вече не съществува." -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Общо" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Невалиден сигнал." -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 #, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Прекъсване%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/сек" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "кБ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "мин" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "МХц" +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Грешка при опит за смяна приоритета на процес %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Стойност на цели числа" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "Недостатъчно права за смяна приоритета на процес %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Стойност на числа с плаваща запетая" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Невалиден аргумент." -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "Връзката с \"%1\" е загубена." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Невъзможно е да се установи връзка с \"%1\"." -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "Връзката с %1 е отказана" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "&Стартиране на системния монитор" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Хостът %1 не е намерен" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&Настройки" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Просрочка на времето за хоста %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&Изтриване на сензора" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "Мрежова грешка при връзка с хоста %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "Интервал на &обновяване..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "П&родължение на обновяването" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "&Пауза на обновяването" -#: Workspace.cc:53 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +"<qt>" +"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" +"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" msgstr "" -"Това е вашата работна област. Тя съдържа работни листове. Необходимо е да " -"създадете нов работен лист (Файл->Нов) преди да може да изтеглите сензор в " -"него." - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Таблица на процесите" +"<qt>" +"<p>Това е екран за показване на даден сензор. Ако щракнете с десния бутон на " +"мишката ще се появи меню, от което може да настройвате, добавяте или премахвате " +"сензор.</p>%1</qt>" -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Лист %1" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Изтеглете сензор тук" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." msgstr "" -"Работният лист \"%1\" е променен.\n" -"Искате ли промените да бъдат записани?" +"Това е свободно място на работния лист. Изтеглете сензор от списъка със " +"сензорите и го пуснете на свободното място. Графиката на сензора ви позволява " +"да следите показанията му." -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Файлове за сензори" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Настройки на отчитането" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Избор на работен лист за зареждане" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Отчитане" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Няма работен лист за запис." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Интервал на обновяване" -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Запис на текущия работен лист като" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Име на сензор" -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Няма работен лист за изтриване." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Име на хост" -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Файлът ProcessTable.sgrd не може да бъде намерен." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Журнален файл" -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "Настройки на KSysGuard" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Журнал на сензор" -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Брой екрани (сензори):" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "Из&триване на сензор" -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Съотношение на размера:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "&Редактиране на сензор..." -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "&Стоп на отчитането" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "&Старт на отчитането" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 msgid "" @@ -688,132 +362,127 @@ msgid "" "idle" msgstr "бездействен" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 msgid "Remove Column" msgstr "Изтриване на колона" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253 msgid "Add Column" msgstr "Добавяне на колона" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254 msgid "Help on Column" msgstr "Помощ за колона" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781 msgid "Hide Column" msgstr "Скриване на колона" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 msgid "Show Column" msgstr "Показване на колона" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791 msgid "Select All Processes" msgstr "Избор на всичките процеси" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792 msgid "Unselect All Processes" msgstr "Отмяна на избраните процеси" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 msgid "Select All Child Processes" msgstr "Избор на всички породени процеси" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 msgid "Unselect All Child Processes" msgstr "Отмяна на избраните породени процеси" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 msgid "SIGABRT" msgstr "SIGABRT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 msgid "SIGALRM" msgstr "SIGALRM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 msgid "SIGCHLD" msgstr "SIGCHLD" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 msgid "SIGCONT" msgstr "SIGCONT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 msgid "SIGFPE" msgstr "SIGFPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 msgid "SIGHUP" msgstr "SIGHUP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 msgid "SIGILL" msgstr "SIGILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 msgid "SIGINT" msgstr "SIGINT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 msgid "SIGKILL" msgstr "SIGKILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 msgid "SIGPIPE" msgstr "SIGPIPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 msgid "SIGQUIT" msgstr "SIGQUIT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 msgid "SIGSEGV" msgstr "SIGSEGV" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 msgid "SIGSTOP" msgstr "SIGSTOP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 msgid "SIGTERM" msgstr "SIGTERM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 msgid "SIGTSTP" msgstr "SIGTSTP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 msgid "SIGTTIN" msgstr "SIGTTIN" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 msgid "SIGTTOU" msgstr "SIGTTOU" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 msgid "SIGUSR1" msgstr "SIGUSR1" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 msgid "SIGUSR2" msgstr "SIGUSR2" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 msgid "Send Signal" msgstr "Изпращане на сигнал" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830 msgid "Renice Process..." msgstr "Промяна на толерантността..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878 msgid "" "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" @@ -821,10 +490,44 @@ msgstr "" "Сигурни ли сте, че искате да изпратите сигнала %1 на избрания процес?\n" "Сигурни ли сте, че искате да изпратите сигнала %1 на избраните %n процеса?" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882 msgid "Send" msgstr "Изпращане" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Промяна на толерантността" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"Вие се опитвате да промените приоритета на \n" +"изпълнение на процес %1. Имайте предвид, че само \n" +"администратора на системата (root) може да \n" +"намали приоритета на процеса. По-ниско число \n" +"означава по-висок приоритет. \n" +"\n" +"Въведете желания приоритет:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Цвят:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Цвят на фона:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 msgid "Edit BarGraph Preferences" msgstr "Настройки на графичното показване" @@ -833,16 +536,16 @@ msgstr "Настройки на графичното показване" msgid "Range" msgstr "Диапазон" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Заглавие" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Enter the title of the display here." msgstr "Заглавие на работния лист." @@ -880,13 +583,13 @@ msgstr "" "автоматично." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Alarms" msgstr "Аларми" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "Аларма за минимални стойности" @@ -896,32 +599,32 @@ msgstr "Аларма за минимални стойности" msgid "Enable alarm" msgstr "Включване на алармата" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "Включване на алармата за минимални стойности." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Lower limit:" msgstr "Долен предел:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "Аларма за максимални стойности" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "Включване на алармата за максимални стойности." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Upper limit:" msgstr "Горен предел:" @@ -938,6 +641,11 @@ msgstr "Нормален цвят на графиката:" msgid "Out-of-range color:" msgstr "Цвят на алармата:" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Размер на шрифта:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " @@ -972,12 +680,6 @@ msgstr "Етикет" msgid "Unit" msgstr "Единица за измерване" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Състояние" - #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 msgid "Edit..." msgstr "Редактиране..." @@ -1098,7 +800,7 @@ msgid "Enter the number of horizontal lines here." msgstr "Брой хоризонтални линии." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1127,9 +829,9 @@ msgstr "" "Показване на заглавието. Заглавието ще се показва ако екрана е достатъчно " "голям. Опцията е полезна при аплета." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Цветове" @@ -1162,409 +864,634 @@ msgstr "Нагоре" msgid "Move Down" msgstr "Надолу" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Журнал на сензор" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Настройки на списъка за преглед" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "&Стартиране на системния монитор" +#: KSGAppletSettings.cc:34 +msgid "System Guard Settings" +msgstr "Настройки на KSysGuard" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&Настройки" +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Брой екрани (сензори):" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&Изтриване на сензора" +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Съотношение на размера:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "Интервал на &обновяване..." +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "П&родължение на обновяването" +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Интервал на обновяване:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "&Пауза на обновяването" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " сек" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +#: WorkSheet.cc:109 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." msgstr "" -"<qt>" -"<p>Това е екран за показване на даден сензор. Ако щракнете с десния бутон на " -"мишката ще се появи меню, от което може да настройвате, добавяте или премахвате " -"сензор.</p>%1</qt>" +"Файлът %1 не съдържат валиден работен лист, който трябва да има тип на " +"документа \"KSysGuardWorkSheet\"." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Отчитане" +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "Файлът %1 има невалиден размер на работния лист." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Системния буфер не съдържа валидно описание за показване на данните." + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "&Диаграма" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "&Журнал на сензор" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Интервал на обновяване" +msgid "Log File Settings" +msgstr "Настройки на журналния файл" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Име на сензор" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Избор на шрифт..." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Име на хост" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Журнален файл" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "До&бавяне" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "Из&триване на сензор" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&Редактиране" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "&Редактиране на сензор..." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Цвят на текста:" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "&Стоп на отчитането" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Цвят на алармата:" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "&Старт на отчитането" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "Показване на &мерните единици" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Цвят:" +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Показване на мерните единици в заглавието." -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Настройки на мултиметъра" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "Вк&лючване на алармата" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Настройки на списъка за преглед" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&Включване на алармата" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Промяна на толерантността" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Нормален цвят на числата:" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Цвят на алармата:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Цвят на мрежата:" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "Натоварване на процесора" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Степен на натоварване (1 мин)" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Физическа памет" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Суап-памет" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +msgid "CPU" +msgstr "Процесор" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +msgid "Mem" +msgstr "Памет" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"Вие се опитвате да промените приоритета на \n" -"изпълнение на процес %1. Имайте предвид, че само \n" -"администратора на системата (root) може да \n" -"намали приоритета на процеса. По-ниско число \n" -"означава по-висок приоритет. \n" -"\n" -"Въведете желания приоритет:" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Настройки на отчитането" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Изтеглете сензор тук" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Бездействие" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Системно натоварване" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Толерантно натоварване" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Потребителско натоварване" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Памет" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Кеш-памет" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Буферна памет" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Използвана памет" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Памет за програми" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Свободна памет" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "Брой процеси" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "Контролер на процесите" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Дискова активност" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Това е свободно място на работния лист. Изтеглете сензор от списъка със " -"сензорите и го пуснете на свободното място. Графиката на сензора ви позволява " -"да следите показанията му." +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Натоварване" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Общо достъп" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Достъп за четене" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Достъп за запис" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "Прочетени данни" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "Записани данни" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "User%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "Заредени страници" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "System%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "Изхвърлени страници" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VmSize" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "Контекстно превключване" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "Интерфейси" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Command" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "Получени данни" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Всички процеси" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "Предадени данни" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Системни процеси" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "Данни" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Потребителски процеси" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Компресирани пакети" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Собствени процеси" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Загубени пакети" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&Дървовиден преглед" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "Грешки" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "О&бновяване" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "Припокривания FIFO" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&Убиване" +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Грешни фреймове" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "Работещи процеси: %1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "Разпръскване" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Необходимо е да изберете процес." +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "Пакети" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате избраният процес да бъде убит?\n" -"Сигурни ли сте, че искате избраните %n процеса да бъдат убити?" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "Носител" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Убиване на процес" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "Колизии" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Убиване" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "Сокети" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Изключване на въпроса" +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "Общ брой" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Грешка при опит за убиване на процес %1." +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Управление на захранването" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "Термична зона" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "Вентилатор" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "Състояние" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "Батерии" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Зареждане на батериите" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "Ниво на батериите" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Оставащо време" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "Прекъсвания" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Степен на натоварване (5 мин)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Степен на натоварване (15 мин)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Системна честота" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Хардуерни сензори" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Използване на дяловете" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "Използвано пространство" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "Свободно пространство" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "Степен на запълване" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Недостатъчно права за убиване на процес %1." +msgid "CPU%1" +msgstr "Процесор%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "Процесът %1 вече не съществува." +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Диск%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Невалиден сигнал." +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Вентилатор%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 #, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "Грешка при опит за смяна приоритета на процес %1." +msgid "Temperature%1" +msgstr "Температура%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "Общо" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "Недостатъчно права за смяна приоритета на процес %1." +msgid "Int%1" +msgstr "Прекъсване%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Невалиден аргумент." +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/сек" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Включване на алармата" +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "кБ" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "Вк&лючване на алармата" +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "мин" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "Показване на &мерните единици" +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "МХц" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Показване на мерните единици в заглавието." +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "Стойност на цели числа" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Нормален цвят на числата:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Стойност на числа с плаваща запетая" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Цвят на алармата:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "Връзката с \"%1\" е загубена." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Цвят на текста:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Глобални настройки на стил" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Цвят на мрежата:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Стил" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Настройки на журналния файл" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Първи цвят:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Избор на шрифт..." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Втори цвят:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Цветове на сензорите" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "До&бавяне" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Избор на цвят..." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&Редактиране" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "Цвят %1" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "Процесор" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Връзката с %1 е отказана" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "Памет" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Хостът %1 не е намерен" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Настройки на работния лист" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "Просрочка на времето за хоста %1" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Брой редове:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "Мрежова грешка при връзка с хоста %1" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Брой колони:" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Настройки на интервала за обновяване" -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Брой редове на работния лист." +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Използване интервала на обновяване на работния лист" -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Брой колони на работния лист." +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "Всички графики на листа ще бъдат обновявани през зададения интервал." -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Заглавие на работният лист." +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Връзка с хост" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "Променя&щи се стълбове" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Въведете името на хоста, с който искате да се свържете." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Тип на връзка" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "Защитената връзка чрез ssh към отдалечения хост." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "Връзка чрез rsh към отдалечения хост." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Демон" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." msgstr "" -"Аплетът KSysGuard не поддържа показване на този тип сензор. Моля, изберете друг " -"сензор." +"Връзка с демона на ksysguard, който работи на отдалечената машина и слуша за " +"клиентски заявки." -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Потребителска команда" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "Командата за стартиране на демона ksysguardd на отдалечения хост." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "Порт за връзка с демона на ksysguard." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "напр. 3112" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." msgstr "" -"Файлът %1 не съдържа валиден аплет с дефиниции, който трябва да има тип на " -"документа \"KSysGuardApplet\"." +"Командата за стартиране на демона ksysguardd на отдалечения хост, който искате " +"да наблюдавате." -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "Изтеглете сензор от системния монитор в тази клетка." +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "напр. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Съобщение от %1:\n" +"%2" #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1599,6 +1526,30 @@ msgstr "" msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Изтеглете сензора в празно поле на работния лист." +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Настройки на работния лист" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Брой редове:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Брой колони:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Брой редове на работния лист." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Брой колони на работния лист." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Заглавие на работният лист." + #: ksysguard.cc:64 msgid "TDE system guard" msgstr "TDE system guard" @@ -1672,6 +1623,10 @@ msgstr "Възстановяване на всички работни листо msgid "Reset" msgstr "Анулиране" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Таблица на процесите" + #: ksysguard.cc:436 #, c-format msgid "" @@ -1714,3 +1669,49 @@ msgstr "" "Поддръжка на Solaris\n" "Отделни части са доставени (с позволението) от sunos5,\n" "модул от \"top\" устройството на William LeFebvre." + +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Това е вашата работна област. Тя съдържа работни листове. Необходимо е да " +"създадете нов работен лист (Файл->Нов) преди да може да изтеглите сензор в " +"него." + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Лист %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"Работният лист \"%1\" е променен.\n" +"Искате ли промените да бъдат записани?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|Файлове за сензори" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Избор на работен лист за зареждане" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "Няма работен лист за запис." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Запис на текущия работен лист като" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Няма работен лист за изтриване." + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "Файлът ProcessTable.sgrd не може да бъде намерен." |