diff options
author | Automated System <[email protected]> | 2022-07-19 22:12:26 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <[email protected]> | 2022-07-19 22:12:26 +0000 |
commit | 22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf (patch) | |
tree | 029fe49fbae29bba7976c557f88af479b13e89bc /tde-i18n-bg/messages/tdepim | |
parent | 20b641bea5493abcc245b4617cf5b0bf796e04fe (diff) | |
download | tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.tar.gz tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po | 88 |
1 files changed, 82 insertions, 6 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po index ef45c402977..3bb4d99ebc7 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-06 20:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -2399,12 +2399,13 @@ msgstr "" "да сте наясно с този проблем.</p></qt>" #: configuredialog.cpp:3767 +#, fuzzy msgid "" "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a " "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message " "author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " "mail program generates a reply from which the author can learn what happened " -"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " +"to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " "read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The " "following options are available to control KMail's sending of MDNs:</" "p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition " @@ -2414,7 +2415,7 @@ msgid "" "or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a " "<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than " "always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " -"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" +"acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" "li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition " "notification. That means that the author of the message gets to know when " "the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " @@ -7646,15 +7647,16 @@ msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" msgstr "Генериране на \"свободен/&зает\" и активиране на аларма за:" #: kmfolderdia.cpp:539 +#, fuzzy msgid "" "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " "tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only " "(for tasks, this setting is only used for alarms).\n" "\n" -"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the " -"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins" -"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only " +"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select " +"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" "On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, " "all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n" "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since " @@ -14907,3 +14909,77 @@ msgstr "" #~ msgid "Show folder quick search line edit" #~ msgstr "Показване на лентата за бързо търсене" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a " +#~ "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The " +#~ "message author requests a disposition notification to be sent and the " +#~ "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn " +#~ "what happened to his message. Common disposition types include " +#~ "<b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. " +#~ "forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's " +#~ "sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for " +#~ "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically " +#~ "(recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking " +#~ "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected " +#~ "messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</" +#~ "em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only " +#~ "<em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still " +#~ "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether " +#~ "it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends " +#~ "the requested disposition notification. That means that the author of the " +#~ "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, " +#~ "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly " +#~ "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship " +#~ "management, it has been made available.</li></ul></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><h3>Известие за доставка на съобщение (ИДС)</h3> <p>ИДС е съкращение " +#~ "на това което често се нарича <b>известие за прочитане</b>. Авторът на " +#~ "дадено съобщение иска да му бъде изпратено известие дали съобщението е " +#~ "доставено. Пощенската програма на получателя генерира отговор от който " +#~ "може да се научи какво се е случило със съобщението. Нормалните видове са " +#~ "<b>показано</b> (т.е. прочетено), <b>изтрито</b> и <b>изпратено</b> " +#~ "(напр. препратено) </p> <p>Следните настройки контролират изпращането на " +#~ "ИДС от KMail: </p> <ul> <li><em>Игнориране</em>: Игнорира всякакви " +#~ "искания за известия. ИДС никога няма да бъде изпратено автоматично " +#~ "(препоръчително) </li> <li><em>Питане</em>: Отговаря на искания за " +#~ "известия само след получено разрешение от потребителя. По този начин " +#~ "можете да пратите ИДС за отделни съобщения и да откажете или игнорирате " +#~ "останалите.</li><li><em>Отказ</em>: Винаги изпраща известие за <b>отказ</" +#~ "b>. Това е <em>малко</em> по-добре от изпращането на ИДС всеки път. " +#~ "Авторът ще знае, че съобщението е получено, но няма да знае дали е било " +#~ "прочетено или изтрито и т.н.</li> <li><em>Изпращане винаги</em>: Винаги " +#~ "изпраща исканото известие. Това означава, че авторът на съобщението ще " +#~ "научи кога е отворено съобщението и какво се е случило с него (видяно, " +#~ "изтрито и т.н.). Тази опция не се препоръчва, но спомага за поддържането " +#~ "на добри бизнес взаимоотношения.</li></ul></qt>" + +#~ msgid "" +#~ "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " +#~ "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events " +#~ "or tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders " +#~ "only (for tasks, this setting is only used for alarms).\n" +#~ "\n" +#~ "Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only " +#~ "the boss should be marked as busy for his meetings, so he should select " +#~ "\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +#~ "On the other hand if a working group shares a Calendar for group " +#~ "meetings, all readers of the folders should be marked as busy for " +#~ "meetings.\n" +#~ "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" " +#~ "since it is not known who will go to those events." +#~ msgstr "" +#~ "Настройките определят кои потребители, споделящи папката, ще получат " +#~ "състояние \"зает\" в списъка си свободен/зает и трябва да видят аларма за " +#~ "тази папка. Настройките се отнасят само за папките \"Календар\" и \"Задачи" +#~ "\" (за задачи настройките се използват само за аларми).\n" +#~ "\n" +#~ "Примери на употреба:, ако шефа сподели папка със секретарката си, само " +#~ "шефът трябва да бъде отбелязан като \"зает\" за срещите си, така че " +#~ "трябва да избере \"Админ\", тъй като секретарката няма администраторски " +#~ "права върху папката.\n" +#~ "От друга страна, ако работна група споделя Календар за групови срещи, " +#~ "всички които четат папките трябва да бъдат отбелязани като \"заети\" за " +#~ "срещи.\n" +#~ "Обща папка за компанията с допълнителни събития в нея ще използва \"Никой" +#~ "\", тъй като не се знае кой ще присъства на тези събития." |