diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2020-05-07 14:04:15 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2020-05-07 14:04:15 +0000 |
commit | 60403674219688ca863b6893e872746a3e9edc3c (patch) | |
tree | 3ba9b93bb1faf6ae5676c6778ac4da18e886396e /tde-i18n-bg/messages/tdepim | |
parent | a8f16c7cb73826add6e8d9a7d36a80ab5681e0c7 (diff) | |
download | tde-i18n-60403674219688ca863b6893e872746a3e9edc3c.tar.gz tde-i18n-60403674219688ca863b6893e872746a3e9edc3c.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po | 127 |
1 files changed, 64 insertions, 63 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po index 30c7ec649f8..be43870eb92 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po @@ -1283,9 +1283,9 @@ msgid "" "<qt>The receiver of this invitation doesn't match any of your identities." "<br>Please select the transport which should be used to send your reply.</qt>" msgstr "" -"<qt>Получателят на тази покана не отговаря на никоя от вашите " -"самоличности.<br>Моля изберете транспорт, който да се използва за изпращане " -"на отговора.</qt>" +"<qt>Получателят на тази покана не отговаря на никоя от вашите самоличности." +"<br>Моля изберете транспорт, който да се използва за изпращане на отговора.</" +"qt>" #: callback.cpp:74 msgid "" @@ -1327,17 +1327,17 @@ msgid "" "choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of " "your identities to use in the reply:" msgstr "" -"<qt>Нито един от вашите самоличности не съвпада с получателя на " -"съобщението.<br>Моля, изберете кой от следните адреси е Вашия или изберете " -"някоя от Вашите самоличности за отговора:" +"<qt>Нито един от вашите самоличности не съвпада с получателя на съобщението." +"<br>Моля, изберете кой от следните адреси е Вашия или изберете някоя от " +"Вашите самоличности за отговора:" #: callback.cpp:222 msgid "" "<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br>please " "choose which of the following addresses is yours:" msgstr "" -"<qt>Нито една от Вашите самоличности не съвпада с получателя на " -"съобщението.<br>Моля, изберете кой от следните адреси е Вашият:" +"<qt>Нито една от Вашите самоличности не съвпада с получателя на съобщението." +"<br>Моля, изберете кой от следните адреси е Вашият:" #: callback.cpp:233 msgid "Select Address" @@ -2574,8 +2574,8 @@ msgstr "&Без изтичане срока на важните съобщени #: configuredialog.cpp:4580 msgid "" -"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"" -"loop in all folders\".\n" +"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and " +"\"loop in all folders\".\n" "When trying to find unread messages:" msgstr "При опит за търсене на непрочетени съобщения:" @@ -2940,9 +2940,9 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>Обикновено поканите се изпращат като прикрепени файлове към поща. А в " "този случай пощата с покана да се изпраща в текста на електронното писмо. " -"Това е необходимо при изпращането на покана и отговори до Microsoft " -"Outlook.<br>Ако направите това, повече няма да получавате описание, което " -"може да бъде прочетено от пощенската програма. Следователно хора, които имат " +"Това е необходимо при изпращането на покана и отговори до Microsoft Outlook." +"<br>Ако направите това, повече няма да получавате описание, което може да " +"бъде прочетено от пощенската програма. Следователно хора, които имат " "неразбираща поканите програма, резултатното съобщение ще изглежда много " "странно.<br>Тези, които имат разбираща покани пощенска програма, ще могат да " "работят с тази функция.</qt>" @@ -3354,7 +3354,8 @@ msgstr "" #: expirypropertiesdialog.cpp:167 msgid "Please select a folder to expire messages into." -msgstr "Моля, изберете папка, в която да бъдат премествани изтеклите съобщения." +msgstr "" +"Моля, изберете папка, в която да бъдат премествани изтеклите съобщения." #: expirypropertiesdialog.cpp:168 msgid "No Folder Selected" @@ -3942,10 +3943,10 @@ msgid "" "alias addresses in the field below.</p><p>If you leave this blank, or get it " "wrong, people will have trouble replying to you.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><h3>Е-поща</h3><p>Това поле трябва да съдържа пълния Ви електронен " -"адрес.</p><p>Този адрес е основният, който се използва за всичката изходяща " -"поща. Ако имате други адреси, от които искате да изпращате поща или създайте " -"нова идентичност или добавете псевдонимни адреси в полето долу.</p><p>Ако " +"<qt><h3>Е-поща</h3><p>Това поле трябва да съдържа пълния Ви електронен адрес." +"</p><p>Този адрес е основният, който се използва за всичката изходяща поща. " +"Ако имате други адреси, от които искате да изпращате поща или създайте нова " +"идентичност или добавете псевдонимни адреси в полето долу.</p><p>Ако " "оставите полето празно или го попълните грешно, хората ще имат проблеми " "когато Ви отговорят.</p></qt>" @@ -3963,10 +3964,10 @@ msgid "" "alias address per line.</p></qt>" msgstr "" "<qt><h3>Псевдоними на Е-поща</h3><p>Това поле съдържа адреси псевдоними, " -"които принадлежат към тази идентичност</p><p>Пример:</p><table><tr><th>" -"Основен адрес:</th><td>име.презиме@пример.org</td></tr><tr><th>Псевдоним:</th" -"><td>име@пример.org<br>презиме@пример.org</td></tr></table><p>Напишете по " -"един адрес псевдоним на всеки ред.</p></qt>" +"които принадлежат към тази идентичност</p><p>Пример:</" +"p><table><tr><th>Основен адрес:</th><td>име.презиме@пример.org</td></" +"tr><tr><th>Псевдоним:</th><td>име@пример.org<br>презиме@пример.org</td></" +"tr></table><p>Напишете по един адрес псевдоним на всеки ред.</p></qt>" #: identitydialog.cpp:185 msgid "Cryptograph&y" @@ -3996,11 +3997,11 @@ msgid "" "<a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>" msgstr "" "<qt><p>OpenPGP ключът, който изберете тук, ще бъде използван за подписване " -"на съобщенията Ви. Можете също така да използвате и GnuPG ключове.</p><p>" -"Можете да оставите полето празно, но KMail няма да може да подписва " -"съобщения с OpenPGP. Нормалните функции на пощата няма да бъдат " -"засегнати.</p><p>Можете да научите повече за ключовете на " -"<a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>" +"на съобщенията Ви. Можете също така да използвате и GnuPG ключове.</" +"p><p>Можете да оставите полето празно, но KMail няма да може да подписва " +"съобщения с OpenPGP. Нормалните функции на пощата няма да бъдат засегнати.</" +"p><p>Можете да научите повече за ключовете на <a>http://www.gnupg.org</a></" +"p></qt>" #: identitydialog.cpp:205 msgid "OpenPGP signing key:" @@ -4118,8 +4119,8 @@ msgid "" "email in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group " "address.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><h3>Адреси за отговор</h3><p>В заглавната част това настройва <tt>" -"Отговор на:</tt> да съдържа различен електронен адрес от нормалния " +"<qt><h3>Адреси за отговор</h3><p>В заглавната част това настройва " +"<tt>Отговор на:</tt> да съдържа различен електронен адрес от нормалния " "<tt>От:</tt>.</p><p>Намира приложение, ако имате група от хора работещи " "заедно на сходни длъжности. Например можете да искате всяко изпратено " "съобщение да съдържа Вашия електронен адрес в полето <tt>От:</tt>, но всеки " @@ -4565,10 +4566,10 @@ msgid "" "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" "p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Вашият OpenPGP ключ за подписване</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID " -"0x%2)</p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" -"<p>Вашият OpenPGP ключ за подписване</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID " -"0x%2)</p><p>изтече преди %n дни.</p>" +"<p>Вашият OpenPGP ключ за подписване</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" +"%2)</p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" +"<p>Вашият OpenPGP ключ за подписване</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" +"%2)</p><p>изтече преди %n дни.</p>" #: keyresolver.cpp:647 msgid "" @@ -4577,10 +4578,10 @@ msgid "" "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" "p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Вашият OpenPGP ключ за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID " -"0x%2)</p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" -"<p>Вашият OpenPGP ключ за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID " -"0x%2)</p><p>изтече преди %n дни.</p>" +"<p>Вашият OpenPGP ключ за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" +"%2)</p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" +"<p>Вашият OpenPGP ключ за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" +"%2)</p><p>изтече преди %n дни.</p>" #: keyresolver.cpp:652 msgid "" @@ -4604,11 +4605,11 @@ msgid "" "p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" "<p>Основният сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>за вашия S/MIME " -"сертификат за подписване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер " -"%2)</p><p>изтиече преди по-малко от ден.</p>\n" +"сертификат за подписване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер %2)</" +"p><p>изтиече преди по-малко от ден.</p>\n" "<p>Коренния сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>за вашия S/MIME " -"сертификат за подписване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер " -"%2)</p><p>изтече преди %n дни.</p>" +"сертификат за подписване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер %2)</" +"p><p>изтече преди %n дни.</p>" #: keyresolver.cpp:669 msgid "" @@ -4620,11 +4621,11 @@ msgid "" "p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" "<p>Коренния сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>за вашия S/MIME " -"сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер %2)</p><p>" -"изтече преди по-малко от ден.</p>\n" +"сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер %2)</" +"p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" "<p>Коренния сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>за вашия S/MIME " -"сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер %2)</p><p>" -"изтече преди %n дни.</p>" +"сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер %2)</" +"p><p>изтече преди %n дни.</p>" #: keyresolver.cpp:676 msgid "" @@ -4668,11 +4669,11 @@ msgid "" "number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" "<p>Междинният СА сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>за вашия S/" -"MIME сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер " -"%2)</p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" +"MIME сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер %2)</" +"p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" "<p>Междинният СА сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>за вашия S/" -"MIME сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер " -"%2)</p><p>изтече предит %n дни.</p>" +"MIME сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер %2)</" +"p><p>изтече предит %n дни.</p>" #: keyresolver.cpp:698 msgid "" @@ -4697,10 +4698,10 @@ msgid "" "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial " "number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Вашият S/MIME сертификат за подписване</p><p align=center><b>%1</b> (" -"сериен номер %2)</p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" -"<p>Вашият S/MIME сертификат за подписване</p><p align=center><b>%1</b> (" -"сериен номер %2)</p><p>изтече преди %n дни.</p>" +"<p>Вашият S/MIME сертификат за подписване</p><p align=center><b>%1</b> " +"(сериен номер %2)</p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" +"<p>Вашият S/MIME сертификат за подписване</p><p align=center><b>%1</b> " +"(сериен номер %2)</p><p>изтече преди %n дни.</p>" #: keyresolver.cpp:712 msgid "" @@ -4709,10 +4710,10 @@ msgid "" "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial " "number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Вашият S/MIME сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (" -"сериен номер %2)</p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" -"<p>Вашият S/MIME сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (" -"сериен номер %2)</p><p>изтече преди %n дни.</p>" +"<p>Вашият S/MIME сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> " +"(сериен номер %2)</p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" +"<p>Вашият S/MIME сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> " +"(сериен номер %2)</p><p>изтече преди %n дни.</p>" #: keyresolver.cpp:717 msgid "" @@ -5105,8 +5106,8 @@ msgid "" "external certificates by clicking the button: search for external " "certificates.</qt>" msgstr "" -"<qt>Не е открит валиден и надежден шифроващ ключ за \"%1\".<br/><br/>" -"Изберете сертификата(ите) за този получател. Ако няма подходящ сертификат в " +"<qt>Не е открит валиден и надежден шифроващ ключ за \"%1\".<br/><br/" +">Изберете сертификата(ите) за този получател. Ако няма подходящ сертификат в " "списъка, Вие може да потърсите външен сертификат като натиснете бутона: " "Търсене на външни сертификати.</qt>" @@ -7189,10 +7190,10 @@ msgstr "Откриване на проблеми с IMAP кеш" msgid "" "_: <p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with " "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " -"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any " -"problems.</p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP " -"cache. If you do this, you will loose all your local changes for this folder " -"and all its subfolders.</p>\n" +"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</" +"p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do " +"this, you will loose all your local changes for this folder and all its " +"subfolders.</p>\n" "<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with " "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " "file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</" |