diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-22 16:36:39 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-22 16:36:39 +0000 |
commit | 36c60f1cc39de4a8d04cdf31ed83cd558c912fc0 (patch) | |
tree | a33286a444e4013b6d9c88a7407b84f9bac85804 /tde-i18n-br/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | |
parent | e36e0a5c08e2927927e95beafe358ca17cdae893 (diff) | |
download | tde-i18n-36c60f1cc39de4a8d04cdf31ed83cd558c912fc0.tar.gz tde-i18n-36c60f1cc39de4a8d04cdf31ed83cd558c912fc0.zip |
Update translation files tdegraphics / tdeiconedit
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-br/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 694 |
1 files changed, 366 insertions, 328 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-br/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index a9b913d9587..d952c464c91 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit-1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 22:52+0200\n" "Last-Translator: Romuald Texier <[email protected]>\n" "Language-Team: Brezhoneg <[email protected]>\n" @@ -14,17 +14,81 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Barrenn ostilhoù" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Barrenn ostilh daolenn-livioù" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Restr boas" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Restr an tarzh" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Restr moustret" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Renkell voas" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Pakad boas" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Folder bihan" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Pakad bihan" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Krouiñ diwar netra" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Krouiñ diwar batrom" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Patromoù" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Krouiñ un arlun nevez" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Dibab seurt an arlun" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Krouiñ diwar netra" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Krouiñ diwar batrom" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Ment" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Diuzit ar ment" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -42,6 +106,215 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "" +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Raksell\n" +"\n" +"Setu ur sell eus an arlun er skeul 1 :1" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Liv red\n" +"\n" +"Emañ al liv dibabet bremañ" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Livioù ar reizhiad :" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Livioù ar reizhiad\n" +"\n" +"Amañ e dibabit livioù diwar taolenn-livioù TDE." + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Livioù diouzoc'h :" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Livioù diouzhoc'h\n" +"\n" +"Amañ e c'hellit sevel ho pochad livioù deoc'h.\n" +"Daouglikit en ur voestig evit aozañ al liv" + +#: tdeicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"An URL : %1 \n" +"a seblant bezañ siek.\n" + +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ur fazi zo bet o kargañ :\n" +"%1\n" + +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Enrollañ an arlun e" + +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "" +"Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e " +"rasklañ ?" + +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Rasklañ ar restr ?" + +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Rasklañ" + +#: tdeicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ur fazi zo bet en ur enrollañ :\n" +"%1\n" + +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Patrom arlun" + +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Patrom" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Deskrivadur :" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Hent :" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ouzhpennañ ..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Aozañ ..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Diuzit an drekleur" + +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Implij al &liv" + +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Dibabit ..." + +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Rakgwel" + +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Pegañ pikseloù &treuzwelus" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Disko&uez ar reolennoù" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Diskwel treuzwelus" + +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "Liv &leuniet :" + +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Bihan" + +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Krenn" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Bras" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Ment :" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Livi &1 :" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Livi &2 :" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "&Kefluniadur" + +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Patromoù an arlunioù" + +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Drekleur" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Roued an arlun" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" @@ -152,8 +425,8 @@ msgstr "" "Ma vez brasoc'h an endalc'had-se eget an arlun, e c'hellit pegañ e-barzh\n" "ur prenestr nevez.\n" "\n" -"(Tun : Diuzit \"Pegañ pikseloù treuzwelus\" er prenestr-kefluniañ ma felldeoc'h " -"pegañ treuzwelus ivez)" +"(Tun : Diuzit \"Pegañ pikseloù treuzwelus\" er prenestr-kefluniañ ma " +"felldeoc'h pegañ treuzwelus ivez)" #: tdeiconedit.cpp:287 msgid "Paste as &New" @@ -203,6 +476,11 @@ msgid "" "Zoom out by one." msgstr "" +#: tdeiconedit.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Zoom" +msgstr "Tostoc'h" + #: tdeiconedit.cpp:317 #, no-c-format msgid "100%" @@ -445,8 +723,8 @@ msgstr "Barrenn daolenn-livioù" msgid "" "Statusbar\n" "\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" "\n" "\t- Application messages\n" "\t- Cursor position\n" @@ -470,6 +748,27 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "Livioù : %1" +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Moulañ %1" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "kemmet" + #: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" @@ -509,10 +808,8 @@ msgid "Free Hand" msgstr "Diwar zorn" #: tdeicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Ur fazi zo bet o kargañ ur skeudenn wenn.\n" +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Ur fazi zo bet o kargañ ur skeudenn wenn.\n" #: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" @@ -539,6 +836,11 @@ msgstr "" "Pegañ evel skeudenn nevez ?" #: tdeicongrid.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Emaon o pegañ" + +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "N'eilit ket" @@ -547,307 +849,52 @@ msgid "Done pasting" msgstr "Pegañ graet" #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Roadennoù piksmap direizh er golver !\n" +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Roadennoù piksmap direizh er golver !\n" #: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "" -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Raksell\n" -"\n" -"Setu ur sell eus an arlun er skeul 1 :1" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" -"Liv red\n" -"\n" -"Emañ al liv dibabet bremañ" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Livioù ar reizhiad :" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Livioù ar reizhiad\n" -"\n" -"Amañ e dibabit livioù diwar taolenn-livioù TDE." - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Livioù diouzoc'h :" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" -msgstr "" -"Livioù diouzhoc'h\n" -"\n" -"Amañ e c'hellit sevel ho pochad livioù deoc'h.\n" -"Daouglikit en ur voestig evit aozañ al liv" - -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"An URL : %1 \n" -"a seblant bezañ siek.\n" - -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ur fazi zo bet o kargañ :\n" -"%1\n" - -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Enrollañ an arlun e" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "" -"Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e " -"rasklañ ?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Rasklañ ar restr ?" - -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Rasklañ" +#: tdeicongrid.h:58 +#, fuzzy +msgid "Drawed Something" +msgstr "Tresañ ur hirgarrezenn" -#: tdeicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Ur fazi zo bet en ur enrollañ :\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Ment" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Diuzit ar ment" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Restr boas" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Restr an tarzh" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Restr moustret" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Renkell voas" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Pakad boas" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Folder bihan" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Pakad bihan" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Krouiñ diwar netra" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Krouiñ diwar batrom" - -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Patromoù" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Krouiñ un arlun nevez" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Dibab seurt an arlun" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Krouiñ diwar netra" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Krouiñ diwar batrom" - -#: tdeiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Moulañ %1" - -#: tdeiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "kemmet" - -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Patrom arlun" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Patrom" -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Deskrivadur :" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Hent :" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ouzhpennañ ..." - -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "&Aozañ ..." -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Diuzit an drekleur" - -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Implij al &liv" - -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "" - -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Dibabit ..." - -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Rakgwel" - -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "" - -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Pegañ pikseloù &treuzwelus" - -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Disko&uez ar reolennoù" - -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Diskwel treuzwelus" - -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "Liv &leuniet :" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "&Binvioù" -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Bihan" - -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Krenn" - -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Bras" - -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Ment :" - -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Livi &1 :" - -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Livi &2 :" - -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Patromoù an arlunioù" - -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Drekleur" - -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Roued an arlun" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barrenn daolenn-livioù" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Barrenn ostilhoù" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Barrenn ostilh daolenn-livioù" #, fuzzy #~ msgid "Paste Mode" @@ -884,9 +931,6 @@ msgstr "[email protected], [email protected]" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Pelloc'h" -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Tostoc'h" - #~ msgid "Toggle grid" #~ msgstr "Gwintañ ar roued" @@ -900,13 +944,15 @@ msgstr "[email protected], [email protected]" #~ "\n" #~ "Zoom out by one.\n" #~ "\n" -#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined scale)" +#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined " +#~ "scale)" #~ msgstr "" #~ "Pellaat\n" #~ "\n" #~ "Pellaat eus ur c'hammad.\n" #~ "\n" -#~ "(Tun : gwaskit an nozelenn e-pad ur mare evit zoomiñ betek ur skeul raktermenet.)" +#~ "(Tun : gwaskit an nozelenn e-pad ur mare evit zoomiñ betek ur skeul " +#~ "raktermenet.)" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -914,13 +960,15 @@ msgstr "[email protected], [email protected]" #~ "\n" #~ "Zoom in by one.\n" #~ "\n" -#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined scale)" +#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined " +#~ "scale)" #~ msgstr "" #~ "Tostaat\n" #~ "\n" #~ "Tostaat eus ur c'hammad.\n" #~ "\n" -#~ "(Tun : gwaskit an nozelenn e-pad ur mare evit zoomiñ betek ur skeul raktermenet.)" +#~ "(Tun : gwaskit an nozelenn e-pad ur mare evit zoomiñ betek ur skeul " +#~ "raktermenet.)" #, fuzzy #~ msgid "Color or Pixmap" @@ -982,9 +1030,6 @@ msgstr "[email protected], [email protected]" #~ msgid "Draw line" #~ msgstr "Tresañ ul linenn" -#~ msgid "Draw rectangle" -#~ msgstr "Tresañ ur hirgarrezenn" - #~ msgid "Draw filled rectangle" #~ msgstr "Tresañ un hirgarrezenn leun" @@ -1064,9 +1109,6 @@ msgstr "[email protected], [email protected]" #~ msgid "Show &statusbar" #~ msgstr "Gwintañ barrenn a &stad" -#~ msgid "&Configure" -#~ msgstr "&Kefluniadur" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "*|All files (*)\n" @@ -1087,13 +1129,16 @@ msgstr "[email protected], [email protected]" #~ msgid "" #~ "Drag source\n" #~ "\n" -#~ "From this button you can drag out a copy of the current icon and drop it on a drop enabled window, eg. another Icon Editor.\n" +#~ "From this button you can drag out a copy of the current icon and drop it " +#~ "on a drop enabled window, eg. another Icon Editor.\n" #~ "\n" -#~ "(Note: The drag source uses the QT XDND protocol which is not yet standard in TDE)" +#~ "(Note: The drag source uses the QT XDND protocol which is not yet " +#~ "standard in TDE)" #~ msgstr "" #~ "Stlejañ an tarzh\n" #~ "\n" -#~ "Diwar an nozelenn-mañ e c'hellit stlejañ un eilenn eus an arlun ha laoskel anezhi war\n" +#~ "Diwar an nozelenn-mañ e c'hellit stlejañ un eilenn eus an arlun ha " +#~ "laoskel anezhi war\n" #~ "ur prenestr gouest d'he resevel, d.k. un aozer arlunioù all.\n" #~ "\n" #~ "(Evezhiadenn : amañ e reer gant komenad XDND eus QT, n'eo reolataet\n" @@ -1202,9 +1247,6 @@ msgstr "[email protected], [email protected]" #~ msgid "Group" #~ msgstr "Strollad" -#~ msgid "&Tools" -#~ msgstr "&Binvioù" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "We've already got a download running.\n" @@ -1224,10 +1266,6 @@ msgstr "[email protected], [email protected]" #~ msgid "Cut" #~ msgstr "&Troc'hañ" -#, fuzzy -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Emaon o pegañ" - #~ msgid "copyFile - There was an error opening destination file: %s" #~ msgstr "copyFile - Ur fazi zo bet en ur zigeriñ ar restr dehaezadur : %s" |