diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/configtde.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/configtde.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/configtde.docbook | 312 |
1 files changed, 39 insertions, 273 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/configtde.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/configtde.docbook index ee998f8a252..383a6ab2ed5 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/configtde.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/configtde.docbook @@ -3,62 +3,24 @@ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> --> <chapter id="configure"> -<title ->Configurar el &kde;</title> +<title>Configurar el &kde;</title> <qandaset> <qandaentry> <question> -<para ->Com canvio la llengua emprada pel &kde;?</para> +<para>Com canvio la llengua emprada pel &kde;?</para> </question> <answer> -<para ->Hi ha dues maneres de canviar la llengua que el &kde; emprarà en els missatges que mostra:</para> +<para>Hi ha dues maneres de canviar la llengua que el &kde; emprarà en els missatges que mostra:</para> <variablelist> -<varlistentry -><term ->Usar el <application ->Centre de control del &kde;</application -></term> -<listitem -><para ->Inicieu el <application ->Centre de control del &kde;</application -> i seleccioneu <guimenu ->Regional i accessibilitat</guimenu -> seguit per <guimenuitem ->País/Regió i idioma</guimenuitem ->. Aquí podreu seleccionar la vostra llengua i localització. Si el &kde; no pot trobar una traducció en la primera llengua seleccionada, usarà la llengua per omissió. Aquesta generalment serà l'anglès (americà).</para> -<note -><para ->Usar el <application ->Centre de control del &kde;</application -> és el mètode més raonable per escollir les llengües en el &kde;.</para -></note -></listitem> +<varlistentry><term>Usar el <application>Centre de control del &kde;</application></term> +<listitem><para>Inicieu el <application>Centre de control del &kde;</application> i seleccioneu <guimenu>Regional i accessibilitat</guimenu> seguit per <guimenuitem>País/Regió i idioma</guimenuitem>. Aquí podreu seleccionar la vostra llengua i localització. Si el &kde; no pot trobar una traducció en la primera llengua seleccionada, usarà la llengua per omissió. Aquesta generalment serà l'anglès (americà).</para> +<note><para>Usar el <application>Centre de control del &kde;</application> és el mètode més raonable per escollir les llengües en el &kde;.</para></note></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term ->Usar la variable d'entorn <envar ->LANG</envar -></term> -<listitem -><para ->El segon mètode fa ús de l'arranjament estàndard local del vostre sistema. Per a canviar la llengua, simplement configureu la variable <envar ->LANG</envar -> d'acord a la llengua desitjada. Per exemple, si l'intèrpret de comandaments que useu és el <application ->bash</application ->, executeu <userinput -><command ->export</command -> <envar ->LANG</envar ->=ca</userinput -> per a establir la llengua usada al català.</para -></listitem> +<varlistentry><term>Usar la variable d'entorn <envar>LANG</envar></term> +<listitem><para>El segon mètode fa ús de l'arranjament estàndard local del vostre sistema. Per a canviar la llengua, simplement configureu la variable <envar>LANG</envar> d'acord a la llengua desitjada. Per exemple, si l'intèrpret de comandaments que useu és el <application>bash</application>, executeu <userinput><command>export</command> <envar>LANG</envar>=ca</userinput> per a establir la llengua usada al català.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </answer> @@ -66,278 +28,98 @@ <qandaentry> <question> -<para ->Hi ha cap programa per al &kde; que permeti canviar entre els diferents tipus de teclats internacionals?</para> +<para>Hi ha cap programa per al &kde; que permeti canviar entre els diferents tipus de teclats internacionals?</para> </question> <answer> -<para ->Sí, podreu configurar-lo emprant el diàleg de configuració del <application ->Centre de control del &kde;</application -> <guimenuitem ->Regional i accessibilitat</guimenuitem -> <guimenuitem ->Disposició del teclat</guimenuitem ->. </para> +<para>Sí, podreu configurar-lo emprant el diàleg de configuració del <application>Centre de control del &kde;</application> <guimenuitem>Regional i accessibilitat</guimenuitem> <guimenuitem>Disposició del teclat</guimenuitem>. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Com substitueixo la pantalla d'accés de text estàndard pel diàleg d'accés gràfic del &kde;?</para> +<para>Com substitueixo la pantalla d'accés de text estàndard pel diàleg d'accés gràfic del &kde;?</para> </question> <answer> -<note -><para ->El vostre sabor de distribució/&UNIX; pot tenir les seves pròpies eines de configuració per a canviar això (&pex;, <application ->YaST</application -> sobre &SuSE; &Linux;). Aquesta serà la manera més segura per habilitar la pantalla d'accés al &kde;. Encara que, si per cap motiu no voleu emprar aquestes eines, les següents instruccions us poden ser d'utilitat.</para -></note> -<para ->Primer, necessitareu canviar el <quote ->xdm runlevel</quote -> (nivell 5 en sistemes &RedHat;, nivell 3 en sistemes &SuSE;) editant el fitxer <filename ->/etc/inittab</filename -> com a super usuari. En aquest fitxer tindria que haver-hi una línia que digui <userinput ->id:3:initdefault:</userinput ->. Canvieu-la per <userinput ->id:5:initdefault:</userinput ->. Ara, al final del fitxer, comenteu la línia que diu <literal ->x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon</literal -> i substituïu-la per <userinput ->x:5:respawn:<replaceable ->/opt/kde/</replaceable ->bin/tdm -nodaemon</userinput ->. <note -><para ->Tingueu en compte que la ubicació de &tdm; pot ser diferent al vostre sistema.</para -></note -></para> -<para ->Per a que els canvis tinguin efecte de forma immediata, teclegeu <command ->init 5</command -> (per a sistemes &RedHat;) en l'indicatiu de l'intèrpret de comandaments. <caution -><para ->És arriscat iniciar una connexió gràfica sense anteriorment verificar si funciona. Si falla, podria costar-vos molta feina que tot funcioni altra vegada...</para -></caution -></para> +<note><para>El vostre sabor de distribució/&UNIX; pot tenir les seves pròpies eines de configuració per a canviar això (&pex;, <application>YaST</application> sobre &SuSE; &Linux;). Aquesta serà la manera més segura per habilitar la pantalla d'accés al &kde;. Encara que, si per cap motiu no voleu emprar aquestes eines, les següents instruccions us poden ser d'utilitat.</para></note> +<para>Primer, necessitareu canviar el <quote>xdm runlevel</quote> (nivell 5 en sistemes &RedHat;, nivell 3 en sistemes &SuSE;) editant el fitxer <filename>/etc/inittab</filename> com a super usuari. En aquest fitxer tindria que haver-hi una línia que digui <userinput>id:3:initdefault:</userinput>. Canvieu-la per <userinput>id:5:initdefault:</userinput>. Ara, al final del fitxer, comenteu la línia que diu <literal>x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon</literal> i substituïu-la per <userinput>x:5:respawn:<replaceable>/opt/kde/</replaceable>bin/tdm -nodaemon</userinput>. <note><para>Tingueu en compte que la ubicació de &tdm; pot ser diferent al vostre sistema.</para></note></para> +<para>Per a que els canvis tinguin efecte de forma immediata, teclegeu <command>init 5</command> (per a sistemes &RedHat;) en l'indicatiu de l'intèrpret de comandaments. <caution><para>És arriscat iniciar una connexió gràfica sense anteriorment verificar si funciona. Si falla, podria costar-vos molta feina que tot funcioni altra vegada...</para></caution></para> </answer> <answer> -<para ->Per a FreeBSD, tindríeu que editar el fitxer <filename ->/etc/ttys</filename -> i canviar una de les línies amb l'aspecte <programlisting ->ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting -> per <userinput ->ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure</userinput ->.</para> +<para>Per a FreeBSD, tindríeu que editar el fitxer <filename>/etc/ttys</filename> i canviar una de les línies amb l'aspecte <programlisting>ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting> per <userinput>ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure</userinput>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->M'agradaria que al fer clic amb el &BER; en qualsevol lloc de l'escriptori aparegui el menú <guimenu ->K</guimenu ->.</para> +<para>M'agradaria que al fer clic amb el &BER; en qualsevol lloc de l'escriptori aparegui el menú <guimenu>K</guimenu>.</para> </question> <answer> -<para ->Obriu el <application ->Centre de control del &kde;</application -> i seleccioneu <menuchoice -><guisubmenu ->Escriptori</guisubmenu -><guisubmenu ->Comportament</guisubmenu -></menuchoice ->. Aquí podreu canviar el comportament dels clics del ratolí a l'escriptori. Per a que el menú <guimenu ->K</guimenu -> s'obri en fer clic amb el &BER;, canvieu l'entrada que diu <guilabel ->Botó esquerra</guilabel -> per a que digui <guilabel ->Menú d'aplicacions</guilabel ->.</para> +<para>Obriu el <application>Centre de control del &kde;</application> i seleccioneu <menuchoice><guisubmenu>Escriptori</guisubmenu><guisubmenu>Comportament</guisubmenu></menuchoice>. Aquí podreu canviar el comportament dels clics del ratolí a l'escriptori. Per a que el menú <guimenu>K</guimenu> s'obri en fer clic amb el &BER;, canvieu l'entrada que diu <guilabel>Botó esquerra</guilabel> per a que digui <guilabel>Menú d'aplicacions</guilabel>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->A on puc trobar informació a sobre de temes per al &kde;?</para> +<para>A on puc trobar informació a sobre de temes per al &kde;?</para> </question> <answer> -<para ->Aneu a <ulink url="http://kde.themes.org/" ->http://kde.themes.org/</ulink -> o <ulink url="http://www.kde-look.org" ->http://www.kde-look.org</ulink ->.</para> +<para>Aneu a <ulink url="http://kde.themes.org/">http://kde.themes.org/</ulink> o <ulink url="http://www.kde-look.org">http://www.kde-look.org</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Com canvio els tipus &MIME;?</para> +<para>Com canvio els tipus &MIME;?</para> </question> <answer> -<para ->Si empreu el &konqueror;, feu el següent: primer, obriu una finestra del &konqueror; i seleccioneu <menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -><guimenuitem ->Configura Konqueror</guimenuitem -></menuchoice ->. Cerqueu el tipus que desitgeu canviar (&pex;, <literal ->text/english</literal -> o <literal ->image/gif</literal ->), i establiu l'ordre de preferència de les aplicacions per al que voleu.</para> +<para>Si empreu el &konqueror;, feu el següent: primer, obriu una finestra del &konqueror; i seleccioneu <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Configura Konqueror</guimenuitem></menuchoice>. Cerqueu el tipus que desitgeu canviar (&pex;, <literal>text/english</literal> o <literal>image/gif</literal>), i establiu l'ordre de preferència de les aplicacions per al que voleu.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->El &kde; (&tdm;) no llegeix el meu fitxer <filename ->.bash_profile</filename ->!</para> +<para>El &kde; (&tdm;) no llegeix el meu fitxer <filename>.bash_profile</filename>!</para> </question> <answer> -<para ->Els gestors d'accés <application ->xdm</application -> i &tdm; no executen un intèrpret de comandaments a l'entrada, així que <filename ->.profile</filename ->, <filename ->.bash_profile</filename ->, <abbrev ->etc.</abbrev -> no es llegeixen. Quan l'usuari es connecta, <application ->xdm</application -> executa <command ->Xstartup</command -> com a super usuari i després <command ->Xsession</command -> com a l'usuari connectat. Així que la pràctica normal serà afegir les instruccions al fitxer <filename ->Xsession</filename -> per tal de que llegeixi el perfil de l'usuari. Si us plau, modifiqueu els vostres fitxers <filename ->Xsession</filename -> i <filename ->.xsession</filename ->.</para> +<para>Els gestors d'accés <application>xdm</application> i &tdm; no executen un intèrpret de comandaments a l'entrada, així que <filename>.profile</filename>, <filename>.bash_profile</filename>, <abbrev>etc.</abbrev> no es llegeixen. Quan l'usuari es connecta, <application>xdm</application> executa <command>Xstartup</command> com a super usuari i després <command>Xsession</command> com a l'usuari connectat. Així que la pràctica normal serà afegir les instruccions al fitxer <filename>Xsession</filename> per tal de que llegeixi el perfil de l'usuari. Si us plau, modifiqueu els vostres fitxers <filename>Xsession</filename> i <filename>.xsession</filename>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Com puc emprar fonts &TrueType; en el &kde;?</para> +<para>Com puc emprar fonts &TrueType; en el &kde;?</para> </question> <answer> -<para ->Necessitareu instal·lar suport per a fonts &TrueType; a la vostra configuració del &X-Window;. Si us plau, per a trobar els servidors de fonts &TrueType; visiteu <ulink url="http://x.themes.org/" ->x.themes.org</ulink ->, <ulink url="http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jec/programs/xfsft/" ->xfsft: Suport per a fonts &TrueType; per a X11</ulink -> o la <ulink url="http://X-TT.dsl.gr.jp/" ->pàgina web del Projecte de servidor &TrueType; per a X</ulink ->.</para> +<para>Necessitareu instal·lar suport per a fonts &TrueType; a la vostra configuració del &X-Window;. Si us plau, per a trobar els servidors de fonts &TrueType; visiteu <ulink url="http://x.themes.org/">x.themes.org</ulink>, <ulink url="http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jec/programs/xfsft/">xfsft: Suport per a fonts &TrueType; per a X11</ulink> o la <ulink url="http://X-TT.dsl.gr.jp/">pàgina web del Projecte de servidor &TrueType; per a X</ulink>.</para> -<para ->Si ja disposeu de les fonts &TrueType; del &Microsoft; &Windows;, editeu el fitxer <filename ->XF86Config</filename -> per obtenir les fonts des de la carpeta corresponent. Llavores indiqueu-li al &kde; que usi aquestes noves fonts amb l'utilitat per a la gestió de fonts.</para> +<para>Si ja disposeu de les fonts &TrueType; del &Microsoft; &Windows;, editeu el fitxer <filename>XF86Config</filename> per obtenir les fonts des de la carpeta corresponent. Llavores indiqueu-li al &kde; que usi aquestes noves fonts amb l'utilitat per a la gestió de fonts.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->És possible treballar amb el símbol de l'Euro en el &kde;?</para> +<para>És possible treballar amb el símbol de l'Euro en el &kde;?</para> </question> <answer> -<para ->Sí i no. Per a més detalls, visiteu aquesta pàgina: <ulink url="http://www.koffice.org/kword/euro.php" ->http://www.koffice.org/kword/euro.php</ulink ->.</para> +<para>Sí i no. Per a més detalls, visiteu aquesta pàgina: <ulink url="http://www.koffice.org/kword/euro.php">http://www.koffice.org/kword/euro.php</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Com puc executar un programa a l'inici del &kde;?</para -></question> +<question><para>Com puc executar un programa a l'inici del &kde;?</para></question> -<answer -><para ->Hi ha moltes maneres per a fer-ho. Si desitgeu que s'executi algun script que haurà d'establir algunes variables d'entorn (per exemple engegant <command ->gpg-agent</command ->, <command ->ssh-agent</command -> i d'altres), llavores emplaceu aquests scripts sota <filename class="directory" ->$<envar ->TDEHOME</envar ->/env/</filename -> i assegureu-vos de que el seu nom finalitza amb <literal role="extension" ->.sh</literal ->. El normal és que $<envar ->TDEHOME</envar -> sigui una carpeta anomenada <filename class="directory" ->.kde</filename -> (tingueu present el punt al començament del nom), aquesta serà la vostra carpeta d'inici. Si desitgeu que aquests scripts s'executin per a tots els usuaris del &kde;, podeu emplaçar-los sota <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/env/</filename ->, a on $<envar ->TDEDIR</envar -> és el prefix a on resta instal·lat el &kde; (per a trobar-lo empreu el comandament <userinput -><command ->tde-config</command -> --prefix</userinput ->).</para> -<para ->Si cerqueu iniciar un programa després de que el &kde; s'hagi iniciat, llavores haureu d'usar la carpeta <filename class="directory" ->Autostart</filename ->. Per afegir-hi entrades feu el següent: <orderedlist> -<listitem -><para ->Obriu el &konqueror;.</para> +<answer><para>Hi ha moltes maneres per a fer-ho. Si desitgeu que s'executi algun script que haurà d'establir algunes variables d'entorn (per exemple engegant <command>gpg-agent</command>, <command>ssh-agent</command> i d'altres), llavores emplaceu aquests scripts sota <filename class="directory">$<envar>TDEHOME</envar>/env/</filename> i assegureu-vos de que el seu nom finalitza amb <literal role="extension">.sh</literal>. El normal és que $<envar>TDEHOME</envar> sigui una carpeta anomenada <filename class="directory">.kde</filename> (tingueu present el punt al començament del nom), aquesta serà la vostra carpeta d'inici. Si desitgeu que aquests scripts s'executin per a tots els usuaris del &kde;, podeu emplaçar-los sota <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/env/</filename>, a on $<envar>TDEDIR</envar> és el prefix a on resta instal·lat el &kde; (per a trobar-lo empreu el comandament <userinput><command>tde-config</command> --prefix</userinput>).</para> +<para>Si cerqueu iniciar un programa després de que el &kde; s'hagi iniciat, llavores haureu d'usar la carpeta <filename class="directory">Autostart</filename>. Per afegir-hi entrades feu el següent: <orderedlist> +<listitem><para>Obriu el &konqueror;.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Seleccioneu <menuchoice -><guimenu ->Vés</guimenu -><guimenuitem ->Autoengega</guimenuitem -> </menuchoice -> des de la barra del menú.</para> +<listitem><para>Seleccioneu <menuchoice><guimenu>Vés</guimenu><guimenuitem>Autoengega</guimenuitem> </menuchoice> des de la barra del menú.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Clic dret en l'àrea de vista de la finestra i seleccioneu <menuchoice -><guisubmenu ->Crea nou</guisubmenu -><guisubmenu ->Fitxer</guisubmenu -><guimenuitem ->Enllaç a aplicació</guimenuitem -> </menuchoice -></para> +<listitem><para>Clic dret en l'àrea de vista de la finestra i seleccioneu <menuchoice><guisubmenu>Crea nou</guisubmenu><guisubmenu>Fitxer</guisubmenu><guimenuitem>Enllaç a aplicació</guimenuitem> </menuchoice></para> </listitem> -<listitem -><para ->A la finestra que apareix feu clic a sobre de la pestanya <guilabel ->Aplicació</guilabel -> i introduïu el nom del comandament a executar a la caixa d'entrada de text anomenada <guilabel ->Comanda</guilabel ->.</para> +<listitem><para>A la finestra que apareix feu clic a sobre de la pestanya <guilabel>Aplicació</guilabel> i introduïu el nom del comandament a executar a la caixa d'entrada de text anomenada <guilabel>Comanda</guilabel>.</para> </listitem> </orderedlist> </para> @@ -347,31 +129,15 @@ <qandaentry> <question> -<para ->Com puc permetre l'accés a més d'un usuari a l'hora? Pot el &kde; fer <quote ->un canvi ràpid d'usuari</quote ->?</para> +<para>Com puc permetre l'accés a més d'un usuari a l'hora? Pot el &kde; fer <quote>un canvi ràpid d'usuari</quote>?</para> </question> <answer> -<para ->Per habilitar la capacitat d'accedir a més d'un usuari a l'hora sobre el mateix ordinador (algunes vegades referit com a <quote ->canvi ràpid d'usuari</quote ->) necessitareu dir-li al programa que els accessos poden usar més d'una sessió (o, en terminals &X-Window;, <quote ->display</quote ->) a l'hora.</para> +<para>Per habilitar la capacitat d'accedir a més d'un usuari a l'hora sobre el mateix ordinador (algunes vegades referit com a <quote>canvi ràpid d'usuari</quote>) necessitareu dir-li al programa que els accessos poden usar més d'una sessió (o, en terminals &X-Window;, <quote>display</quote>) a l'hora.</para> -<para ->Al &kde; aquest s'anomena &tdm; el qual gestiona aquest ús amb l'<quote ->Administrador de la pantalla &kde;</quote ->. En el cas que no esteu usant el &tdm; com a la vostra pantalla d'accés us caldrà consultar la documentació per al programari quant a com aconsegueix aquest les sessions múltiples.</para> +<para>Al &kde; aquest s'anomena &tdm; el qual gestiona aquest ús amb l'<quote>Administrador de la pantalla &kde;</quote>. En el cas que no esteu usant el &tdm; com a la vostra pantalla d'accés us caldrà consultar la documentació per al programari quant a com aconsegueix aquest les sessions múltiples.</para> -<para ->Per omissió, això es configura automàticament en temps d'instal·lació, sempre que el &tdm; suporti terminals virtuals al vostre sistema (actualment tan sols Linux). Si passés que no fos el cas, consulteu el manual del &tdm;, en la secció <ulink url="help:/tdm/tdmrc-xservers" ->Specifying permanent &X-Server;s</ulink ->. Després modifiqueu el tdmrc, ara haureu de fer que el &tdm; el llegeixi, invoqueu <command ->killall -HUP tdm</command -></para> +<para>Per omissió, això es configura automàticament en temps d'instal·lació, sempre que el &tdm; suporti terminals virtuals al vostre sistema (actualment tan sols Linux). Si passés que no fos el cas, consulteu el manual del &tdm;, en la secció <ulink url="help:/tdm/tdmrc-xservers">Specifying permanent &X-Server;s</ulink>. Després modifiqueu el tdmrc, ara haureu de fer que el &tdm; el llegeixi, invoqueu <command>killall -HUP tdm</command></para> </answer> </qandaentry> </qandaset> |