diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook | 317 |
1 files changed, 317 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..817d6057b10 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook @@ -0,0 +1,317 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY % addindex "IGNORE"> +<!ENTITY % Catalan "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<article lang="&language;"> +<articleinfo> + +<authorgroup> +<author +>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> + +<date +>2005-02-20</date> +<releaseinfo +>3.4</releaseinfo> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KControl</keyword> +<keyword +>estil</keyword> +</keywordset> +</articleinfo> +<sect1 id="style"> +<title +>Estil</title> + +<sect2 id="style-intro"> +<title +>Introducció</title> + +<para +>Aquest mòdul s'usa per a configurar el mode en el que el &kde; dibuixarà individualment els estris.</para> + +<note +><para +>Un <emphasis +>estri (widjet)</emphasis +> és un terme d'ús comú entre els programadors per a referir-se a elements de la interfície d'usuari tal com els botons, menús i barres de desplaçament. Podeu pensar en ells com en les peces fonamentals que s'ensamblen per a crear la vostra aplicació.</para +></note> + +<para +>Amb aquest mòdul podreu configurar com es dibuixaran els estris, però per a canviar-ne el color haureu de consultar la secció titulada <ulink url="help:/kcontrol/color/index.html" +> Colors</ulink +>.</para> + +<para +>Aquest plafó està dividit en tres pestanyes: <guilabel +>Estil</guilabel +>, <guilabel +>Efectes</guilabel +>, <guilabel +>Barra d'eines</guilabel +>.</para> + +<sect3 id="style-style"> +<title +>La pestanya <guilabel +>Estil</guilabel +></title> + +<para +>La llista superior, etiquetada com a <guilabel +>Estil de l'estri</guilabel +> conté una llista d'estils preestablerts. Cada estil disposa d'un nom i una breu descripció.</para> + +<para +>Per a canviar els estils, simplement feu clic a sobre del nom de l'estil i se'n mostrarà una vista prèvia a la caixa inferior de la llista d'estils.</para> + +<para +>Les altres opcions disponibles són:</para> + +<variablelist> +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Mostra icones en els botons</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Si es selecciona aquesta opció, els botons d'acció (com <guibutton +>Bé</guibutton +> i <guibutton +>Aplica</guibutton +>) tindran una petita icona situada a dintre seu per actuar com a una referència visual. Si no es selecciona aquesta opció, llavores només apareixerà el text sobre el botó.</para> +</listitem +> +</varlistentry +> + +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Habilita els consells</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Habilitarà o deshabilitarà els consells.</para> +</listitem +> +</varlistentry +> +</variablelist> +<!-- +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Menubar on the top of +the screen in the style of MacOS</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>This will turn on a menubar at the top of the screen. +This menubar will reflect the menu options of the active +application.</para> +</listitem +> +</varlistentry +> +</variablelist> +--> +</sect3> + +<sect3 id="style-effects"> +<title +>La pestanya <guilabel +>Efectes</guilabel +></title> + +<para +>Si feu clic a sobre de la pestanya <guilabel +>Efectes</guilabel +>, el plafó apareixerà dividit en dues seccions.</para> +<para +>A la part superior de la primera secció, hi ha una caixa de selecció etiquetada com a <guilabel +>Habilita efectes del GUI</guilabel +>. Si aquesta caixa de selecció no està marcada, llavores tots els efectes visuals d'aquest plafó estaran deshabilitats. Per a editar qualsevol d'aquests efectes, simplement feu una marca en aquesta caixa de selecció.</para> + +<para +>A sota d'aquesta caixa de selecció hi ha les següents opcions: </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Efecte en la llista desplegable:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquesta llista desplegable conté dues opcions. Si l'opció està en <guilabel +>Anima</guilabel +> llavores quan se selecciona una llista desplegable, semblarà com si es desenrotllés. Si està seleccionat <guilabel +>Deshabilita</guilabel +>, la llista desplegable apareixerà instantàniament.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Efecte del consell:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquesta llista desplegable disposa de tres opcions. Si l'opció és <guilabel +>Anima</guilabel +> llavores quan aparegui un consell, apareixerà una petita animació. Si se selecciona <guilabel +>Fondre</guilabel +>, el consell semblarà que es fon amb el fons. Si està seleccionat <guilabel +>Deshabilita</guilabel +>, llavores el consell apareixerà instantàniament.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Efecte del menú:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquesta llista desplegable disposa de quatre opcions. Si l'opció seleccionada és <guilabel +>Anima</guilabel +> llavores quan aparegui una llista de menú, semblarà que es desenrotlla. Si està seleccionat <guilabel +>Fondre</guilabel +>, la llista de menú semblarà fondre's amb el fons. Si se selecciona <guilabel +>Torna translúcid</guilabel +>, la llista de menú semblarà com si fos transparent. Els detalls de la transparència es detallen en la següent part del diàleg. Si se selecciona <guilabel +>Deshabilita</guilabel +> la llista de menú apareixerà instantàniament.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nanses del menú desmuntables:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si aquesta opció està establerta a <guilabel +>Deshabilita</guilabel +>, llavores cap menú es podrà separar de la seva aplicació. Si està seleccionada l'opció <guilabel +>Nivell de l'aplicació</guilabel +>, la possibilitat de separar els menús de l'aplicació dependrà individualment de cada aplicació.</para> +<note +><para +>Moltes aplicacions no tenen menús separables. No podeu indicar-li al &kde; que forci a una aplicació a separar els seus menús. Això està determinat pels autors de l'aplicació.</para +></note +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>La següent caixa de selecció, etiquetada com a <guilabel +>Ombra en el desplegat del menú</guilabel +> s'usa per a mostrar o amagar l'ombra desplegable al darrera dels menús del &kde;. Una ombra desplegable és una línia fosca i suau en les vores inferior i dreta del menú, la qual aporta als menús l'aspecte de tenir un relleu per sobre de l'aplicació i que el menú crea una ombra per sobre de l'aplicació.</para> + +<para +>La següent secció tan sols és aplicable si la llista desplegable <guilabel +>Efecte del menú</guilabel +> està establerta a <guilabel +>Torna translúcid</guilabel +>. Podeu usar la llista desplegable etiquetada com a <guilabel +>Tipus de menú translúcid</guilabel +> per a seleccionar el mètode que usarà el &kde; per a generar la transparència. Podeu usar el desplaçador per a determinar el nivell de transparència en els menús. Es pot observar una vista prèvia al costat dret d'aquesta secció.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="style-misc"> +<title +>La pestanya <guilabel +>Barra d'eines</guilabel +></title> + +<variablelist +> + +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Ressalta els botons a sota del ratolí.</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Si aquesta caixa de selecció està marcada, quan el punter del ratolí estigui a sobre d'un botó de la barra d'eines, aquest botó es ressaltarà amb un quadrat al voltant del botó. Aquest és un bon indicador visual de quin botó se seleccionarà amb un clic del ratolí.</para> +</listitem +> +</varlistentry +> + +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Barres d'eines transparents al moure's</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Com el títol indica, si aquesta opció està seleccionada, les barres d'eines es tornaran transparents quan les moveu per la pantalla.</para> +</listitem +> +</varlistentry +> + +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Posició del text</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Aquesta llista desplegable us permet determinar a on apareixerà per omissió el text del nom del botó. Si es selecciona <guilabel +>Només icones</guilabel +>, llavores no hi haurà text en els botons de la barra d'eines. Si es selecciona <guilabel +>Només text</guilabel +>, llavores la icona dels botons serà substituïda pel text amb el nom del botó. Si es selecciona <guilabel +>Text vora les icones</guilabel +>, el nom del botó es situarà a la <emphasis +>dreta</emphasis +> de la icona. Si es selecciona <guilabel +>Text sota les icones</guilabel +>, el valor per omissió serà el tenir el text del botó <emphasis +>sota</emphasis +> la icona.</para> +<tip +><para +>Aquesta opció especifica la posició <emphasis +>per omissió</emphasis +>. Cada aplicació pot sobreescriure l'opció de configuració establerta en aquest plafó.</para +></tip> +</listitem +> +</varlistentry +> + +</variablelist> + +</sect3> + +</sect2> + +</sect1> + +</article> |