diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-ca/docs/tdebase/konsole/index.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/konsole/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/tdebase/konsole/index.docbook | 3045 |
1 files changed, 611 insertions, 2434 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/konsole/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/konsole/index.docbook index 3bcc6d1d233..82079eafc39 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/konsole/index.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/konsole/index.docbook @@ -10,608 +10,235 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Manual de &konsole;</title> +<title>Manual de &konsole;</title> <authorgroup> -<author ->&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</author> -<author ->&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</author> +<author>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</author> +<author>&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</author> -<othercredit role="developer" ->&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; </othercredit> +<othercredit role="developer">&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; </othercredit> -<othercredit role="developer" ->&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; </othercredit> +<othercredit role="developer">&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; </othercredit> -<othercredit role="reviewer" ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </othercredit> +<othercredit role="reviewer">&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </othercredit> &traductor.Antoni.Bella; </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year -><year ->2001</year -><year ->2002</year> -<holder ->&Jonathan.Singer;</holder> +<year>2000</year><year>2001</year><year>2002</year> +<holder>&Jonathan.Singer;</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->&Kurt.Hindenburg;</holder> +<year>2005</year> +<holder>&Kurt.Hindenburg;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-08-16</date> -<releaseinfo ->1.6.2</releaseinfo> +<date>2006-08-16</date> +<releaseinfo>1.6.2</releaseinfo> -<abstract -><para ->Aquest document és el manual d'usuari per a l'aplicació &konsole;.</para> -<para ->&konsole; és un emulador de terminal X per a &kde;.</para -></abstract> +<abstract><para>Aquest document és el manual d'usuari per a l'aplicació &konsole;.</para> +<para>&konsole; és un emulador de terminal X per a &kde;.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->konsole</keyword> -<keyword ->tdebase</keyword> -<keyword ->comandament</keyword> -<keyword ->línia</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>konsole</keyword> +<keyword>tdebase</keyword> +<keyword>comandament</keyword> +<keyword>línia</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introducció a &konsole;</title> +<title>Introducció a &konsole;</title> <sect1 id="terminal"> -<title ->Què és una terminal?</title> -<para ->Els sistemes operatius &UNIX; estan dissenyats originalment com a sistemes de tan sols text, controlats per comandaments de teclat -és el que es coneix amb el nom d'interfície de línia de comandaments (<acronym ->CLI</acronym ->). El &X-Window;, el &kde; i d'altres projectes han afegit des de llavores la interfície gràfica que esteu usant ara. De tota manera, el sistema <acronym ->CLI</acronym -> base encara hi és, i tot sovint és el més simple, ràpid i potent manera de realitzar moltes tasques.</para> -<para ->&konsole; és el que es coneix com un emulador de terminal X, sovint anomenat un terminal o un intèrpret de comandaments (shell). Us ofereix l'equivalent a una pantalla de text antiga en el vostre escriptori, però podreu compartir la pantalla amb les vostres aplicacions gràfiques. Els usuaris de &Windows; potser estaran familiaritzats amb la utilitat <application ->MS-DOS Prompt</application ->, la qual te una funció anàloga però oferint una línia de comandaments de <trademark ->DOS</trademark -> per a &Windows;. (Tot i que els <acronym ->CLI</acronym -> de &UNIX; ofereixen molta més potencia i facilitat d'ús que els de <acronym ->DOS</acronym ->!)</para> - -<para ->Explicar l'ús del <acronym ->CLI</acronym -> de &UNIX; està més enllà de l'objectiu d'aquest document, atès que requeriria un gran llibre. Afortunadament, hi ha molts llibres d'aquest tipus en varis idiomes en qualsevol llibreria o biblioteca. També hi ha tutorials disponibles en Internet. Gaudiu de &kde;, però no us esteu d'aprendre l'ús de la línia de comandaments! Descobrireu que fins i tot l'aprenentatge de les coses bàsiques facilitarà l'ús del vostre ordinador, tornant-se més amigable.</para> +<title>Què és una terminal?</title> +<para>Els sistemes operatius &UNIX; estan dissenyats originalment com a sistemes de tan sols text, controlats per comandaments de teclat -és el que es coneix amb el nom d'interfície de línia de comandaments (<acronym>CLI</acronym>). El &X-Window;, el &kde; i d'altres projectes han afegit des de llavores la interfície gràfica que esteu usant ara. De tota manera, el sistema <acronym>CLI</acronym> base encara hi és, i tot sovint és el més simple, ràpid i potent manera de realitzar moltes tasques.</para> +<para>&konsole; és el que es coneix com un emulador de terminal X, sovint anomenat un terminal o un intèrpret de comandaments (shell). Us ofereix l'equivalent a una pantalla de text antiga en el vostre escriptori, però podreu compartir la pantalla amb les vostres aplicacions gràfiques. Els usuaris de &Windows; potser estaran familiaritzats amb la utilitat <application>MS-DOS Prompt</application>, la qual te una funció anàloga però oferint una línia de comandaments de <trademark>DOS</trademark> per a &Windows;. (Tot i que els <acronym>CLI</acronym> de &UNIX; ofereixen molta més potencia i facilitat d'ús que els de <acronym>DOS</acronym>!)</para> + +<para>Explicar l'ús del <acronym>CLI</acronym> de &UNIX; està més enllà de l'objectiu d'aquest document, atès que requeriria un gran llibre. Afortunadament, hi ha molts llibres d'aquest tipus en varis idiomes en qualsevol llibreria o biblioteca. També hi ha tutorials disponibles en Internet. Gaudiu de &kde;, però no us esteu d'aprendre l'ús de la línia de comandaments! Descobrireu que fins i tot l'aprenentatge de les coses bàsiques facilitarà l'ús del vostre ordinador, tornant-se més amigable.</para> </sect1> <sect1 id="features"> -<title ->Què fa tan especial a &konsole;?</title> -<para ->Les característiques avançades de &konsole; inclouen una configuració senzilla i la capacitat d'usar múltiples terminals en una sola finestra, contribuint a mantenir ordenat l'escriptori.</para> +<title>Què fa tan especial a &konsole;?</title> +<para>Les característiques avançades de &konsole; inclouen una configuració senzilla i la capacitat d'usar múltiples terminals en una sola finestra, contribuint a mantenir ordenat l'escriptori.</para> -<para ->Usant &konsole;, un usuari pot obrir:</para> +<para>Usant &konsole;, un usuari pot obrir:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Sessions de consola &Linux;</para -></listitem> -<listitem -><para ->Sessions de terminal</para -></listitem> -<listitem -><para ->Sessions de <application ->pantalla</application -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Sessions del gestor de fitxers <application ->Midnight Commander</application -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Sessions de consola de <systemitem class="username" ->root</systemitem -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Sessions de <systemitem class="username" ->root</systemitem -> de <application ->Midnight Commander</application -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Sessions creades per l'usuari</para -></listitem> +<listitem><para>Sessions de consola &Linux;</para></listitem> +<listitem><para>Sessions de terminal</para></listitem> +<listitem><para>Sessions de <application>pantalla</application></para></listitem> +<listitem><para>Sessions del gestor de fitxers <application>Midnight Commander</application></para></listitem> +<listitem><para>Sessions de consola de <systemitem class="username">root</systemitem></para></listitem> +<listitem><para>Sessions de <systemitem class="username">root</systemitem> de <application>Midnight Commander</application></para></listitem> +<listitem><para>Sessions creades per l'usuari</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Aquestes sessions es poden reanomenar per ajudar-vos a tenir localitzats tots els vostres terminals, o se'ls pot enviar senyals (<errorcode ->STOP</errorcode ->, <errorcode ->CONT</errorcode ->, <errorcode ->HUP</errorcode ->, <errorcode ->INT</errorcode ->, <errorcode ->TERM</errorcode ->, <errorcode ->KILL</errorcode ->).</para> - -<para ->Per a un major control sobre &konsole;, un usuari pot:</para> +<para>Aquestes sessions es poden reanomenar per ajudar-vos a tenir localitzats tots els vostres terminals, o se'ls pot enviar senyals (<errorcode>STOP</errorcode>, <errorcode>CONT</errorcode>, <errorcode>HUP</errorcode>, <errorcode>INT</errorcode>, <errorcode>TERM</errorcode>, <errorcode>KILL</errorcode>).</para> + +<para>Per a un major control sobre &konsole;, un usuari pot:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Mostrar/Ocultar la barra de menús i/o els marcs</para -></listitem> -<listitem -><para ->Seleccionar la mida, el tipus de lletra, els esquemes de color i el mapa de teclat d'una finestra de &konsole;</para -></listitem> -<listitem -><para ->Canviar la localització de la barra de desplaçament o ocultar-la</para -></listitem> -<listitem -><para ->Canviar la localització de la barra de pestanyes o ocultar-la</para -></listitem> +<listitem><para>Mostrar/Ocultar la barra de menús i/o els marcs</para></listitem> +<listitem><para>Seleccionar la mida, el tipus de lletra, els esquemes de color i el mapa de teclat d'una finestra de &konsole;</para></listitem> +<listitem><para>Canviar la localització de la barra de desplaçament o ocultar-la</para></listitem> +<listitem><para>Canviar la localització de la barra de pestanyes o ocultar-la</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Totes les opcions escollides poden fer-se predeterminades per a les següents sessions desant-les.</para> - -<para ->Per als interessats en la taxonomia dels terminals X lliures, n'hi ha dos més d'aquest tipus: <application ->xterm</application ->, l'escrit original fins i tot abans que X (un mes o així), i <application ->xvt</application ->, un clon de <application ->xterm</application -> més lleuger, en el que es basen la majoria dels derivats actuals (principalment <application ->eterm</application ->).</para> - -<para ->Després d'una dècada, &konsole; ha estat reescrit des del començament. Mentre que <application ->xterm</application -> ha estat definitivament abandonat (el seu fitxer <filename ->README</filename -> comença amb les paraules <quote ->Abandon All Hope, Ye Who Enter Here</quote -> -Abandoneu tota esperança, si entreu aquí-), &konsole; ofereix un inici agradable usant tecnologies actuals i comprensibles de X.</para> +<para>Totes les opcions escollides poden fer-se predeterminades per a les següents sessions desant-les.</para> + +<para>Per als interessats en la taxonomia dels terminals X lliures, n'hi ha dos més d'aquest tipus: <application>xterm</application>, l'escrit original fins i tot abans que X (un mes o així), i <application>xvt</application>, un clon de <application>xterm</application> més lleuger, en el que es basen la majoria dels derivats actuals (principalment <application>eterm</application>).</para> + +<para>Després d'una dècada, &konsole; ha estat reescrit des del començament. Mentre que <application>xterm</application> ha estat definitivament abandonat (el seu fitxer <filename>README</filename> comença amb les paraules <quote>Abandon All Hope, Ye Who Enter Here</quote> -Abandoneu tota esperança, si entreu aquí-), &konsole; ofereix un inici agradable usant tecnologies actuals i comprensibles de X.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="use-of-konsole"> -<title ->Ús de &konsole;</title> +<title>Ús de &konsole;</title> <sect1 id="startup"> -<title ->Inici</title> +<title>Inici</title> -<para ->Quan s'inicia &konsole;, s'executa una aplicació (normalment un intèrpret de &UNIX;) en la finestra. Simplement escriviu a l'indicador.</para> +<para>Quan s'inicia &konsole;, s'executa una aplicació (normalment un intèrpret de &UNIX;) en la finestra. Simplement escriviu a l'indicador.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Pantalla de &konsole;</screeninfo> +<screeninfo>Pantalla de &konsole;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="konsole.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Pantalla de &konsole;</phrase> +<phrase>Pantalla de &konsole;</phrase> </textobject> -<caption -><para ->&konsole; amb 4 sessions de terminal obertes.</para -></caption> +<caption><para>&konsole; amb 4 sessions de terminal obertes.</para></caption> </mediaobject> </screenshot> -<para ->També pot aparèixer a l'inici una finestra amb el <quote ->Consell del dia</quote ->, oferint consells sobre l'ús de &konsole;. Si no en voleu rebre, desmarqueu la caixa <guilabel ->Mostra pistes en engegar</guilabel ->.</para> +<para>També pot aparèixer a l'inici una finestra amb el <quote>Consell del dia</quote>, oferint consells sobre l'ús de &konsole;. Si no en voleu rebre, desmarqueu la caixa <guilabel>Mostra pistes en engegar</guilabel>.</para> </sect1> <sect1 id="history-option"> -<title ->Historial</title> - -<para ->Segons les línies es van desplaçant fora de la part superior de la pantalla, es poden tornar a veure movent la barra de desplaçament cap a amunt, movent la roda del ratolí o usant les tecles <keycombo action="simul" ->&Maj;<keycap ->RePàg</keycap -></keycombo -> (per anar una pàgina enrere), <keycombo action="simul" ->&Maj;<keycap ->AvPàg</keycap -></keycombo -> (per anar una pàgina endavant), <keycombo action="simul" ->&Maj;<keycap ->Amunt</keycap -></keycombo -> (per anar una línia amunt) i <keycombo action="simul" ->&Maj;<keycap ->Avall</keycap -></keycombo -> (per anar una línia avall sempre i quan l'opció "<link linkend="settings-menu" ->Historial"</link -> estigui activada).</para> - -<para ->&konsole; també imita la consola de FreeBSD quan està premuda la tecla <keycap ->Bloq.Despl</keycap ->. Quan el blocat del desplaçament està activat, com a norma general es suspenen tant la sortida com l'entrada de la pantalla i us podeu moure al llarg de l'historial amb les tecles <keycap ->RePàg</keycap ->, <keycap ->AvPàg</keycap ->, <keycap ->Cursor amunt</keycap -> i <keycap ->Cursor avall</keycap ->.</para> - -<para ->L'historial de &konsole; es pot configurar via <menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -><guimenuitem ->Historial...</guimenuitem -> </menuchoice -> </para> - -<para ->&konsole; proveeix un nombre d'accions relacionades amb l'historial des del menú <link linkend="edit-menu" ->Edita</link ->. </para> +<title>Historial</title> + +<para>Segons les línies es van desplaçant fora de la part superior de la pantalla, es poden tornar a veure movent la barra de desplaçament cap a amunt, movent la roda del ratolí o usant les tecles <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>RePàg</keycap></keycombo> (per anar una pàgina enrere), <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>AvPàg</keycap></keycombo> (per anar una pàgina endavant), <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Amunt</keycap></keycombo> (per anar una línia amunt) i <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Avall</keycap></keycombo> (per anar una línia avall sempre i quan l'opció "<link linkend="settings-menu">Historial"</link> estigui activada).</para> + +<para>&konsole; també imita la consola de FreeBSD quan està premuda la tecla <keycap>Bloq.Despl</keycap>. Quan el blocat del desplaçament està activat, com a norma general es suspenen tant la sortida com l'entrada de la pantalla i us podeu moure al llarg de l'historial amb les tecles <keycap>RePàg</keycap>, <keycap>AvPàg</keycap>, <keycap>Cursor amunt</keycap> i <keycap>Cursor avall</keycap>.</para> + +<para>L'historial de &konsole; es pot configurar via <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Historial...</guimenuitem> </menuchoice> </para> + +<para>&konsole; proveeix un nombre d'accions relacionades amb l'historial des del menú <link linkend="edit-menu">Edita</link>. </para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Cercar en l'historial...</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Cercar en l'historial...</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Cerca següent</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Cerca següent</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Cerca anterior</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Cerca anterior</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Desa historial com a...</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Desa historial com a...</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Neteja historial</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Neteja historial</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Neteja tots els historials</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Neteja tots els historials</guimenuitem></para> </listitem> </itemizedlist> -<note -><para ->En &konsole;, les referències a l'historial estan formades pel text que es mostra en la finestra de &konsole;. L'intèrpret que s'executi en &konsole; (&pex; bash) també te un <quote ->historial</quote -> que no està relacionat amb l'historial de &konsole;.</para -></note> +<note><para>En &konsole;, les referències a l'historial estan formades pel text que es mostra en la finestra de &konsole;. L'intèrpret que s'executi en &konsole; (&pex; bash) també te un <quote>historial</quote> que no està relacionat amb l'historial de &konsole;.</para></note> </sect1> <sect1 id="sessions"> -<title ->Sessions</title> -<para ->Si accediu sovint a màquines remotes, o sempre executeu un conjunt similar d'aplicacions de terminal, podeu usar la característica <quote ->sessions</quote -> de &konsole; que us permetrà administrar les sessions de &kde; per a automatitzar-ne una gran quantitat. Deixi'ns mostrar-vos el següent exemple: Suposem que necessiteu obrir amb certa freqüència una sessió <application ->ssh</application -> a la màquina <replaceable ->administració</replaceable -> de manera que pugueu realitzar tasques genèriques d'administració. Com potser sabeu el botó <guibutton ->Sessió nova</guibutton -> situat en la barra de pestanyes de &konsole; conté un menú que es mostra si hi feu clic i manteniu premut el botó, de manera que es pugui seleccionar un nou tipus de sessió. Afegirem noves entrades al menú. <orderedlist> -<listitem -><para ->Fer clic sobre l'entrada del menú <menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -><guimenuitem ->Configura &konsole;...</guimenuitem -></menuchoice -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Escollir la pestanya <guilabel ->Sessió</guilabel ->.</para> -</listitem -> - -<listitem -><para ->Omplir la primera entrada amb un nom. Aquest és el nombre que es mostrarà en el menú, i serà l'etiqueta usada en comptes de <guilabel ->Terminal</guilabel -> quan inicieu una sessió d'aquest tipus. </para -></listitem> - -<listitem -><para ->Introduïu un comandament de la mateixa manera en que ho faríeu si obríssiu una nova terminal i escriviu el comandament. Per al nostre primer exemple, escriviu <userinput -><command ->ssh</command -> <replaceable ->administracio</replaceable -></userinput ->.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->A la part inferior del plafó, configureu l'aparença de la sessió. Podeu tenir diferents tipus de lletra, esquemes de color i tipus de $<envar ->TERM</envar -> per a cada sessió.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Prémer el botó <guibutton ->Desa sessió...</guibutton -> Un diàleg us demanarà que confirmeu el nom de fitxer. </para -></listitem> - -<listitem -><para ->Prémer <guibutton ->Bé</guibutton ->.</para -></listitem> +<title>Sessions</title> +<para>Si accediu sovint a màquines remotes, o sempre executeu un conjunt similar d'aplicacions de terminal, podeu usar la característica <quote>sessions</quote> de &konsole; que us permetrà administrar les sessions de &kde; per a automatitzar-ne una gran quantitat. Deixi'ns mostrar-vos el següent exemple: Suposem que necessiteu obrir amb certa freqüència una sessió <application>ssh</application> a la màquina <replaceable>administració</replaceable> de manera que pugueu realitzar tasques genèriques d'administració. Com potser sabeu el botó <guibutton>Sessió nova</guibutton> situat en la barra de pestanyes de &konsole; conté un menú que es mostra si hi feu clic i manteniu premut el botó, de manera que es pugui seleccionar un nou tipus de sessió. Afegirem noves entrades al menú. <orderedlist> +<listitem><para>Fer clic sobre l'entrada del menú <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Configura &konsole;...</guimenuitem></menuchoice></para></listitem> +<listitem><para>Escollir la pestanya <guilabel>Sessió</guilabel>.</para> +</listitem> + +<listitem><para>Omplir la primera entrada amb un nom. Aquest és el nombre que es mostrarà en el menú, i serà l'etiqueta usada en comptes de <guilabel>Terminal</guilabel> quan inicieu una sessió d'aquest tipus. </para></listitem> + +<listitem><para>Introduïu un comandament de la mateixa manera en que ho faríeu si obríssiu una nova terminal i escriviu el comandament. Per al nostre primer exemple, escriviu <userinput><command>ssh</command> <replaceable>administracio</replaceable></userinput>.</para></listitem> + +<listitem><para>A la part inferior del plafó, configureu l'aparença de la sessió. Podeu tenir diferents tipus de lletra, esquemes de color i tipus de $<envar>TERM</envar> per a cada sessió.</para></listitem> + +<listitem><para>Prémer el botó <guibutton>Desa sessió...</guibutton> Un diàleg us demanarà que confirmeu el nom de fitxer. </para></listitem> + +<listitem><para>Prémer <guibutton>Bé</guibutton>.</para></listitem> </orderedlist> </para> -<para ->Ara hauria de ser possible mantenir premut el botó <guibutton ->Sessió nova</guibutton -> en la barra de pestanyes i seleccionar el nou tipus de sessió de la llista. S'obrirà un nou terminal en la finestra de &konsole;, amb el resultat de l'execució del comandament. En el nostre exemple, tindreu un requeriment de contrasenya per part de <application ->ssh</application ->, i quan la indiqueu, podreu accedir a la màquina remota. <footnote id="use-ssh-agent" -><para ->Es pot saltar aquest passa usant l'agent ssh, però aquest és un exemple que us permetrà avançar cap a coses més interessants.</para -></footnote -> Potser voldreu enregistrar els errors <acronym ->http</acronym -> de la vostra cua remota en un servidor web. Podríeu usar un comandament similar a <userinput -><command ->ssh</command -> <option ->-f</option -> <replaceable ->servidor_web</replaceable -> <command ->tail</command -> <option ->-f</option -> <filename -><replaceable ->/var/log/httpd-error.log</replaceable -></filename -></userinput ->.</para> - -<para ->També ho podeu usar per a executar comandaments locals. Intenteu crear una sessió en la que el comandament sigui <userinput -><command ->tail</command -> <option ->-f</option -> <filename -><replaceable ->/var/log/missatges</replaceable -></filename -></userinput ->. En aquest cas, la sortida de l'aplicació en execució també tancarà la sessió del terminal.</para> - -<para ->Un ús molt interessant d'aquesta característica es que si sempre obriu el mateix grup de sessions, el &kde; les pot obrir totes automàticament quan inicieu una nova sessió de &kde;. Tan sols les haureu de tenir obertes quan sortiu del &kde; i es desaran amb vostra sessió de &kde;, restaurant-se a l'igual que qualsevol altra aplicació quan reinicieu el &kde;.</para> - -<note -><para ->Podeu assignar <link linkend="settings-menu" ->dreceres</link -> a qualsevol sessió.</para -></note> +<para>Ara hauria de ser possible mantenir premut el botó <guibutton>Sessió nova</guibutton> en la barra de pestanyes i seleccionar el nou tipus de sessió de la llista. S'obrirà un nou terminal en la finestra de &konsole;, amb el resultat de l'execució del comandament. En el nostre exemple, tindreu un requeriment de contrasenya per part de <application>ssh</application>, i quan la indiqueu, podreu accedir a la màquina remota. <footnote id="use-ssh-agent"><para>Es pot saltar aquest passa usant l'agent ssh, però aquest és un exemple que us permetrà avançar cap a coses més interessants.</para></footnote> Potser voldreu enregistrar els errors <acronym>http</acronym> de la vostra cua remota en un servidor web. Podríeu usar un comandament similar a <userinput><command>ssh</command> <option>-f</option> <replaceable>servidor_web</replaceable> <command>tail</command> <option>-f</option> <filename><replaceable>/var/log/httpd-error.log</replaceable></filename></userinput>.</para> + +<para>També ho podeu usar per a executar comandaments locals. Intenteu crear una sessió en la que el comandament sigui <userinput><command>tail</command> <option>-f</option> <filename><replaceable>/var/log/missatges</replaceable></filename></userinput>. En aquest cas, la sortida de l'aplicació en execució també tancarà la sessió del terminal.</para> + +<para>Un ús molt interessant d'aquesta característica es que si sempre obriu el mateix grup de sessions, el &kde; les pot obrir totes automàticament quan inicieu una nova sessió de &kde;. Tan sols les haureu de tenir obertes quan sortiu del &kde; i es desaran amb vostra sessió de &kde;, restaurant-se a l'igual que qualsevol altra aplicació quan reinicieu el &kde;.</para> + +<note><para>Podeu assignar <link linkend="settings-menu">dreceres</link> a qualsevol sessió.</para></note> </sect1> <sect1 id="mousebuttons"> -<title ->Botons del ratolí</title> +<title>Botons del ratolí</title> -<para ->Aquesta secció detalla la utilització dels botons del ratolí per a dretans. Per a esquerrans, canvieu els botons esquerra i dret en el text de a sota. </para> +<para>Aquesta secció detalla la utilització dels botons del ratolí per a dretans. Per a esquerrans, canvieu els botons esquerra i dret en el text de a sota. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><mousebutton ->Esquerra</mousebutton -></term> +<term><mousebutton>Esquerra</mousebutton></term> -<listitem -><para ->Tots els clics del &BER; s'envien a l'aplicació executada en &konsole;. Si una aplicació pot reaccionar als clics del ratolí, &konsole; ho indica mostrant una fletxa de cursor. Si no, mostra un cursor amb forma de I (una barra).</para> +<listitem><para>Tots els clics del &BER; s'envien a l'aplicació executada en &konsole;. Si una aplicació pot reaccionar als clics del ratolí, &konsole; ho indica mostrant una fletxa de cursor. Si no, mostra un cursor amb forma de I (una barra).</para> -<para ->Mantenint premut el &BER; i arrossegant el punter per la pantalla amb una aplicació que no suporti l'ús del ratolí seleccionareu una regió del text. Mentre s'arrossega, el text marcat es mostra ressaltat per a que es vegi millor. Seleccioneu <guimenuitem ->Copia</guimenuitem -> des del menú <guimenu ->Edita</guimenu -> per a copiar el text marcat al portapapers i que es pugui usar més tard amb &konsole; o una altra aplicació. El text seleccionat pot ser arrossegat i deixat en aplicacions compatibles. Feu clic sobre el text seleccionat i arrossegueu-lo cap a la localització desitjada. Depenent de la configuració de &kde;, potser us caldrà mantenir premuda la tecla &Ctrl; mentre arrossegueu.</para> +<para>Mantenint premut el &BER; i arrossegant el punter per la pantalla amb una aplicació que no suporti l'ús del ratolí seleccionareu una regió del text. Mentre s'arrossega, el text marcat es mostra ressaltat per a que es vegi millor. Seleccioneu <guimenuitem>Copia</guimenuitem> des del menú <guimenu>Edita</guimenu> per a copiar el text marcat al portapapers i que es pugui usar més tard amb &konsole; o una altra aplicació. El text seleccionat pot ser arrossegat i deixat en aplicacions compatibles. Feu clic sobre el text seleccionat i arrossegueu-lo cap a la localització desitjada. Depenent de la configuració de &kde;, potser us caldrà mantenir premuda la tecla &Ctrl; mentre arrossegueu.</para> -<para ->Normalment, s'inseriran caràcters de salt de línia al final de cada línia seleccionada. Això és millor per a tallar codi font, o la sortida d'un comandament en particular. Per a text normal, els salts de línia no solen ser importants. A vegades un preferiria que el text fos una cadena de caràcters que es formati automàticament al enganxar-los en una altra aplicació. Per a seleccionar el mode de text com a cadena, manteniu premuda la tecla &Ctrl; mentre continueu seleccionant normalment.</para> +<para>Normalment, s'inseriran caràcters de salt de línia al final de cada línia seleccionada. Això és millor per a tallar codi font, o la sortida d'un comandament en particular. Per a text normal, els salts de línia no solen ser importants. A vegades un preferiria que el text fos una cadena de caràcters que es formati automàticament al enganxar-los en una altra aplicació. Per a seleccionar el mode de text com a cadena, manteniu premuda la tecla &Ctrl; mentre continueu seleccionant normalment.</para> -<para ->Prémer les tecles &Ctrl; i &Alt; a la vegada que el &BER; seleccionareu una columna de text. </para> +<para>Prémer les tecles &Ctrl; i &Alt; a la vegada que el &BER; seleccionareu una columna de text. </para> -<para ->Doble clic amb el &BER; per a seleccionar una paraula. Triple clic per a seleccionar una línia sencera.</para> +<para>Doble clic amb el &BER; per a seleccionar una paraula. Triple clic per a seleccionar una línia sencera.</para> -<para ->Si s'abasta la vora superior o inferior de l'àrea de text mentre s'està seleccionant, &konsole; farà un desplaçament amunt o avall, exposant eventualment text amb la memòria del cau. El desplaçament s'atura quan el ratolí s'atura.</para> +<para>Si s'abasta la vora superior o inferior de l'àrea de text mentre s'està seleccionant, &konsole; farà un desplaçament amunt o avall, exposant eventualment text amb la memòria del cau. El desplaçament s'atura quan el ratolí s'atura.</para> -<para ->Després de deixar anar el botó del ratolí, &konsole; intenta mantenir el text en el portapapers visible mantenint per a això ressaltada l'àrea seleccionada. L'àrea marcada es tornarà normal tan aviat com s'alteri el contingut del portapapers, es modifiqui el text de l'àrea marcada o es faci clic amb el &BER;.</para> +<para>Després de deixar anar el botó del ratolí, &konsole; intenta mantenir el text en el portapapers visible mantenint per a això ressaltada l'àrea seleccionada. L'àrea marcada es tornarà normal tan aviat com s'alteri el contingut del portapapers, es modifiqui el text de l'àrea marcada o es faci clic amb el &BER;.</para> -<para ->Per a marcar text en una aplicació amb suport de ratolí (per exemple, Midnight Commander), s'ha de fer clic mentre es prem a la vegada la tecla &Maj;.</para> +<para>Per a marcar text en una aplicació amb suport de ratolí (per exemple, Midnight Commander), s'ha de fer clic mentre es prem a la vegada la tecla &Maj;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><mousebutton ->Mig</mousebutton -></term> +<term><mousebutton>Mig</mousebutton></term> -<listitem -><para ->Prement el &BMR; s'enganxa el text actual en el portapapers. Mantenint premuda la tecla &Ctrl; mentre es prem el &BMR; s'enganxa el text i s'envia a &konsole;.</para> +<listitem><para>Prement el &BMR; s'enganxa el text actual en el portapapers. Mantenint premuda la tecla &Ctrl; mentre es prem el &BMR; s'enganxa el text i s'envia a &konsole;.</para> -<note -><para ->Si teniu un ratolí amb tan sols dos botons, al prémer ambdós a la vegada s'emula el &BMR; d'un ratolí amb tres botons.</para -></note> +<note><para>Si teniu un ratolí amb tan sols dos botons, al prémer ambdós a la vegada s'emula el &BMR; d'un ratolí amb tres botons.</para></note> -<para ->Si teniu una <mousebutton ->roda</mousebutton -> en el lloc d'un botó central, a &konsole; la podeu emprar per a moure la barra de desplaçament.</para> +<para>Si teniu una <mousebutton>roda</mousebutton> en el lloc d'un botó central, a &konsole; la podeu emprar per a moure la barra de desplaçament.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><mousebutton ->Dreta</mousebutton -></term> +<term><mousebutton>Dreta</mousebutton></term> <listitem> -<para ->Els ítems que apareixen en el menú quan es prem el &BDR; depenen de que la barra de menú sigui visible.</para> - -<para ->Amb la barra de menú visible: Els ítems <guimenuitem ->Estableix final de selecció</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Copia</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Enganxa</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Envia senyal</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Separa la sessió</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Reanomena la sessió...</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Punts</guimenuitem -> i <guimenuitem ->Tanca la sessió</guimenuitem ->.</para> - -<para ->Amb la barra de menú oculta: Els ítems <guimenuitem ->Mostra barra de menú</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Estableix final de selecció</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Copia</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Enganxa</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Envia senyal</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Sessió nova</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Separa la sessió</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Reanomena la sessió...</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Punts</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Arranjament</guimenuitem -> i <guimenuitem ->Tanca la sessió</guimenuitem ->.</para> - -<para ->En una aplicació amb suport de ratolí, prémer la tecla &Maj; a la vegada que el &BDR; per a que aparegui el menú emergent. </para> - -<para ->Prémer la tecla &Ctrl; a la vegada que el &BDR; farà aparèixer el menú <guimenu ->Sessió</guimenu ->. </para> +<para>Els ítems que apareixen en el menú quan es prem el &BDR; depenen de que la barra de menú sigui visible.</para> + +<para>Amb la barra de menú visible: Els ítems <guimenuitem>Estableix final de selecció</guimenuitem>, <guimenuitem>Copia</guimenuitem>, <guimenuitem>Enganxa</guimenuitem>, <guimenuitem>Envia senyal</guimenuitem>, <guimenuitem>Separa la sessió</guimenuitem>, <guimenuitem>Reanomena la sessió...</guimenuitem>, <guimenuitem>Punts</guimenuitem> i <guimenuitem>Tanca la sessió</guimenuitem>.</para> + +<para>Amb la barra de menú oculta: Els ítems <guimenuitem>Mostra barra de menú</guimenuitem>, <guimenuitem>Estableix final de selecció</guimenuitem>, <guimenuitem>Copia</guimenuitem>, <guimenuitem>Enganxa</guimenuitem>, <guimenuitem>Envia senyal</guimenuitem>, <guimenuitem>Sessió nova</guimenuitem>, <guimenuitem>Separa la sessió</guimenuitem>, <guimenuitem>Reanomena la sessió...</guimenuitem>, <guimenuitem>Punts</guimenuitem>, <guimenuitem>Arranjament</guimenuitem> i <guimenuitem>Tanca la sessió</guimenuitem>.</para> + +<para>En una aplicació amb suport de ratolí, prémer la tecla &Maj; a la vegada que el &BDR; per a que aparegui el menú emergent. </para> + +<para>Prémer la tecla &Ctrl; a la vegada que el &BDR; farà aparèixer el menú <guimenu>Sessió</guimenu>. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -620,820 +247,255 @@ </sect1> <sect1 id="menubar"> -<title ->Barra de menú</title> - -<para ->La barra de menú es situa a la part superior de la finestra de &konsole;. La barra de menú es pot activar i desactivar amb la tecla <keycombo ->&Alt;</keycombo ->.</para> -<para -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -><guimenuitem ->Oculta la barra de menú</guimenuitem -></menuchoice -> permet ocultar la barra de menú. Quan la barra de menú està oculta es pot fer que es torni a mostrar fent clic <mousebutton ->dret</mousebutton -> en la finestra o prement <keycombo action="simul" ->&Alt;&Ctrl;<keycap ->M</keycap -> </keycombo ->, el qual és la drecera per omissió per a activar la barra de menú. Aquesta operació també es pot fer assignant-li una drecera.</para> +<title>Barra de menú</title> + +<para>La barra de menú es situa a la part superior de la finestra de &konsole;. La barra de menú es pot activar i desactivar amb la tecla <keycombo>&Alt;</keycombo>.</para> +<para><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Oculta la barra de menú</guimenuitem></menuchoice> permet ocultar la barra de menú. Quan la barra de menú està oculta es pot fer que es torni a mostrar fent clic <mousebutton>dret</mousebutton> en la finestra o prement <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo>, el qual és la drecera per omissió per a activar la barra de menú. Aquesta operació també es pot fer assignant-li una drecera.</para> <sect2 id="session-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Sessió</guimenu -></title> +<title>Menú <guimenu>Sessió</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Sessió</guimenu -> <guimenuitem ->Nou intèrpret de comandaments</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Obre una nova sessió</action -> amb un terminal per a interpretar comandaments. També es pot usar <keycombo action="simul" ->&Alt;&Ctrl;<keycap ->N</keycap -> </keycombo ->, tal i com es descriu més detalladament a continuació. </para -></listitem -></varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Sessió</guimenu -><guimenuitem ->Nova finestra</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Obre un finestra de &konsole; nova</action ->. </para -></listitem -></varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Sessió</guimenu -> <guimenuitem ->Nova consola Linux</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Obre una nova sessió emulant un sistema &Linux; de tan sols text</action ->.</para> -<note -><para ->Consulteu el fitxer <filename ->README.linux.console</filename -> en el paquet &konsole; per a obtenir informació més detallada de les diferències entre una consola &Linux; i una consola &UNIX; típica. Si això no us diu res, no us capfiqueu.</para -></note> +<term><menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu> <guimenuitem>Nou intèrpret de comandaments</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Obre una nova sessió</action> amb un terminal per a interpretar comandaments. També es pot usar <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>N</keycap> </keycombo>, tal i com es descriu més detalladament a continuació. </para></listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu><guimenuitem>Nova finestra</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Obre un finestra de &konsole; nova</action>. </para></listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu> <guimenuitem>Nova consola Linux</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Obre una nova sessió emulant un sistema &Linux; de tan sols text</action>.</para> +<note><para>Consulteu el fitxer <filename>README.linux.console</filename> en el paquet &konsole; per a obtenir informació més detallada de les diferències entre una consola &Linux; i una consola &UNIX; típica. Si això no us diu res, no us capfiqueu.</para></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Sessió</guimenu -> <guimenuitem ->Nou Midnight Commander</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Obre una nova sessió</action -> amb el gestor de fitxers <application ->Midnight Commander</application ->.</para> -<note -><para ->Aquesta entrada del menú tan sols serà visible si Midnight Commander (<command ->mc</command ->) està instal·lat en el vostre sistema. </para -></note> +<term><menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu> <guimenuitem>Nou Midnight Commander</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Obre una nova sessió</action> amb el gestor de fitxers <application>Midnight Commander</application>.</para> +<note><para>Aquesta entrada del menú tan sols serà visible si Midnight Commander (<command>mc</command>) està instal·lat en el vostre sistema. </para></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Sessió</guimenu -> <guimenuitem ->Nou Midnight Commander root</guimenuitem -></menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu> <guimenuitem>Nou Midnight Commander root</guimenuitem></menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Obre una nova sessió </action -> amb el gestor de fitxers <application ->Midnight Commander</application ->, com a usuari <systemitem class="username" ->root</systemitem ->.</para> - -<para ->Després de preguntar per la contrasenya de <systemitem class="username" ->root</systemitem ->, apareix el símbol <prompt ->#</prompt ->, indicant que l'usuari està treballant amb privilegis de <systemitem class="username" ->root</systemitem ->. A vegades és necessari treballar com a <systemitem class="username" ->root</systemitem -> però s'ha de tenir cura per estalviar desperfectes accidentals.</para> - -<note -><para ->Aquesta entrada del menú tan sols serà visible si Midnight Commander (<command ->mc</command ->) està instal·lat en el vostre sistema. </para -></note> +<para><action>Obre una nova sessió </action> amb el gestor de fitxers <application>Midnight Commander</application>, com a usuari <systemitem class="username">root</systemitem>.</para> + +<para>Després de preguntar per la contrasenya de <systemitem class="username">root</systemitem>, apareix el símbol <prompt>#</prompt>, indicant que l'usuari està treballant amb privilegis de <systemitem class="username">root</systemitem>. A vegades és necessari treballar com a <systemitem class="username">root</systemitem> però s'ha de tenir cura per estalviar desperfectes accidentals.</para> + +<note><para>Aquesta entrada del menú tan sols serà visible si Midnight Commander (<command>mc</command>) està instal·lat en el vostre sistema. </para></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Sessió</guimenu -> <guimenuitem ->Nou intèrpret de comandaments root</guimenuitem -></menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu> <guimenuitem>Nou intèrpret de comandaments root</guimenuitem></menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Obre una nova sessió amb un terminal per a interpretar comandaments</action ->, com a usuari <systemitem class="username" ->root</systemitem ->.</para> - -<para ->Després de preguntar per la contrasenya de <systemitem class="username" ->root</systemitem ->, apareix el símbol <prompt ->#</prompt ->, indicant que l'usuari està treballant amb privilegis de <systemitem class="username" ->root</systemitem ->. A vegades és necessari per a instal·lar nou programari i algunes coses quant al manteniment del sistema, però s'ha de tenir cura per estalviar desperfectes accidentals.</para> +<para><action>Obre una nova sessió amb un terminal per a interpretar comandaments</action>, com a usuari <systemitem class="username">root</systemitem>.</para> + +<para>Després de preguntar per la contrasenya de <systemitem class="username">root</systemitem>, apareix el símbol <prompt>#</prompt>, indicant que l'usuari està treballant amb privilegis de <systemitem class="username">root</systemitem>. A vegades és necessari per a instal·lar nou programari i algunes coses quant al manteniment del sistema, però s'ha de tenir cura per estalviar desperfectes accidentals.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Sessió</guimenu -> <guimenuitem ->Nova pantalla de la sessió</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Obre una nova sessió</action -> amb el gestor de terminals virtuals <application ->Screen</application ->. Consulteu <userinput -><command ->man</command -> <option ->screen</option -> </userinput -> per a obtenir més informació. <note -><para ->Aquesta entrada de menú tan sols estarà visible si Screen (<command ->screen</command ->) està instal·lat en el vostre sistema.</para -></note> -</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Sessió</guimenu -> <guimenuitem ->Nou intèrpret en el punt</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Inicia</action -> un nou terminal per a interpretar comandaments en una carpeta escollida des de la llista de punts.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Sessió</guimenu -> <guimenuitem ->Imprimeix la pantalla...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Imprimeix</action -> la pantalla actual. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Sessió</guimenu -> <guimenuitem ->Tanca la sessió</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Tanca</action -> la sessió actual. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Sessió</guimenu -> <guimenuitem ->Abandona</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Surt</action -> de &konsole;, tancant totes les sessions i qualsevol aplicació carregada des d'aquestes.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu> <guimenuitem>Nova pantalla de la sessió</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Obre una nova sessió</action> amb el gestor de terminals virtuals <application>Screen</application>. Consulteu <userinput><command>man</command> <option>screen</option> </userinput> per a obtenir més informació. <note><para>Aquesta entrada de menú tan sols estarà visible si Screen (<command>screen</command>) està instal·lat en el vostre sistema.</para></note> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu> <guimenuitem>Nou intèrpret en el punt</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Inicia</action> un nou terminal per a interpretar comandaments en una carpeta escollida des de la llista de punts.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu> <guimenuitem>Imprimeix la pantalla...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Imprimeix</action> la pantalla actual. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu> <guimenuitem>Tanca la sessió</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Tanca</action> la sessió actual. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu> <guimenuitem>Abandona</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Surt</action> de &konsole;, tancant totes les sessions i qualsevol aplicació carregada des d'aquestes.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->També podeu obrir una nova sessió amb una drecera de teclat. Per omissió, s'usa <keycombo action="simul" ->&Alt;&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo ->. També podeu definir les vostres pròpies dreceres de teclat mitjançant el menú <menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Configura dreceres...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->La llista de sessions disponibles reflecteix quins programes estan instal·lats amb qualsevol sessió definida per l'usuari. La llista de sessions estarà ordenada alfabèticament per a una vista ràpida.</para> - -<para ->Finalment, tingueu en compte que els tipus de sessió es poden modificar, i es poden crear nous tipus, usant la caixa de diàleg que apareixerà desprès seleccionar l'entrada de menú <menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Configura Konsole...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<para>També podeu obrir una nova sessió amb una drecera de teclat. Per omissió, s'usa <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>. També podeu definir les vostres pròpies dreceres de teclat mitjançant el menú <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura dreceres...</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<para>La llista de sessions disponibles reflecteix quins programes estan instal·lats amb qualsevol sessió definida per l'usuari. La llista de sessions estarà ordenada alfabèticament per a una vista ràpida.</para> + +<para>Finalment, tingueu en compte que els tipus de sessió es poden modificar, i es poden crear nous tipus, usant la caixa de diàleg que apareixerà desprès seleccionar l'entrada de menú <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura Konsole...</guimenuitem></menuchoice>.</para> </sect2> <sect2 id="edit-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Edita</guimenu -></title> +<title>Menú <guimenu>Edita</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Copia</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Copia el text seleccionat al portapapers</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Maj;<keycap ->Insert</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edita</guimenu -><guimenuitem ->Enganxa</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Enganxa text des del portapapers a la localització del cursor</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Edita</guimenu -> <guisubmenu ->Envia senyal</guisubmenu -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Envia la senyal especificada al procés de l'intèrpret de comandaments, o a d'altres processos, que s'han executat quan s'ha iniciat la nova sessió</action ->.</para -><para ->Les senyals actualment disponibles són:</para> +<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Copia</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Copia el text seleccionat al portapapers</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Insert</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Enganxa</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Enganxa text des del portapapers a la localització del cursor</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guisubmenu>Envia senyal</guisubmenu></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Envia la senyal especificada al procés de l'intèrpret de comandaments, o a d'altres processos, que s'han executat quan s'ha iniciat la nova sessió</action>.</para><para>Les senyals actualment disponibles són:</para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <tbody> <row> -<entry -><errorcode ->STOP</errorcode -></entry> -<entry ->Suspèn la tasca</entry> +<entry><errorcode>STOP</errorcode></entry> +<entry>Suspèn la tasca</entry> </row> <row> -<entry -><errorcode ->CONT</errorcode -></entry> -<entry ->Continua la tasca</entry> +<entry><errorcode>CONT</errorcode></entry> +<entry>Continua la tasca</entry> </row> <row> -<entry -><errorcode ->HUP</errorcode -></entry> -<entry ->Detecta una penjada en el terminal controlat, o la mort del procés controlat</entry> +<entry><errorcode>HUP</errorcode></entry> +<entry>Detecta una penjada en el terminal controlat, o la mort del procés controlat</entry> </row> <row> -<entry -><errorcode ->INT</errorcode -></entry> -<entry ->interromp la tasca</entry> +<entry><errorcode>INT</errorcode></entry> +<entry>interromp la tasca</entry> </row> <row> -<entry -><errorcode ->TERM</errorcode -></entry> -<entry ->Acaba la tasca</entry> +<entry><errorcode>TERM</errorcode></entry> +<entry>Acaba la tasca</entry> </row> <row> -<entry -><errorcode ->KILL</errorcode -></entry> -<entry ->Mata la tasca</entry> +<entry><errorcode>KILL</errorcode></entry> +<entry>Mata la tasca</entry> </row> <row> -<entry -><errorcode ->USR1</errorcode -></entry> -<entry ->senyal d'usuari 1</entry> +<entry><errorcode>USR1</errorcode></entry> +<entry>senyal d'usuari 1</entry> </row> <row> -<entry -><errorcode ->USR2</errorcode -></entry> -<entry ->senyal d'usuari 2</entry> +<entry><errorcode>USR2</errorcode></entry> +<entry>senyal d'usuari 2</entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> -<para ->Referiu-vos a les pàgines del manual del vostre sistema per a obtenir més detalls executant el comandament <userinput -><command ->man</command -> <option ->7 signal</option -></userinput ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Alt;&Ctrl;<keycap ->U</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edita</guimenu -><guimenuitem ->Pujada amb ZModem...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Envia un fitxer a través de ZModem</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Neteja terminal</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Neteja tot el text des de la finestra de la sessió</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Reinicia i neteja terminal</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Reinicia i neteja la finestra de la sessió</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Cerca en l'historial...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Cerca una paraula o cadena de text</action -> en la historial actual. Les opcions permeten recerques distingint majúscules/minúscules o recerques cap enrere, i l'ús d'expressions regulars. Prémer el botó <guibutton ->Edita</guibutton -> per a usar l'editor gràfic de &kde; per a crear una expressió regular.</para -></listitem> -</varlistentry> - - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Cerca següent</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Es mou cap a la següent aparició del text que s'està cercant</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Cerca anterior</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Es mou cap a l'anterior aparició del text que s'està cercant</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Desa historial com...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Desa l'historial actual</action -> com a un fitxer de text.</para -></listitem> -</varlistentry> - - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Neteja historial</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Neteja l'historial per a la sessió actual</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Neteja tot l'historial</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Neteja l'historial per a totes les sessions</action ->.</para -></listitem> +<para>Referiu-vos a les pàgines del manual del vostre sistema per a obtenir més detalls executant el comandament <userinput><command>man</command> <option>7 signal</option></userinput>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Pujada amb ZModem...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Envia un fitxer a través de ZModem</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Neteja terminal</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Neteja tot el text des de la finestra de la sessió</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Reinicia i neteja terminal</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Reinicia i neteja la finestra de la sessió</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Cerca en l'historial...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Cerca una paraula o cadena de text</action> en la historial actual. Les opcions permeten recerques distingint majúscules/minúscules o recerques cap enrere, i l'ús d'expressions regulars. Prémer el botó <guibutton>Edita</guibutton> per a usar l'editor gràfic de &kde; per a crear una expressió regular.</para></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Cerca següent</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Es mou cap a la següent aparició del text que s'està cercant</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Cerca anterior</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Es mou cap a l'anterior aparició del text que s'està cercant</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Desa historial com...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Desa l'historial actual</action> com a un fitxer de text.</para></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Neteja historial</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Neteja l'historial per a la sessió actual</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Neteja tot l'historial</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Neteja l'historial per a totes les sessions</action>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="view-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Visualitza</guimenu -></title> +<title>Menú <guimenu>Visualitza</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Separa la sessió</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Obre la sessió actual en una finestra separada</action ->. El nom de la sessió es mostra en la barra de títol de la nova finestra.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Alt;&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Reanomena la sessió...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Obre una caixa de diàleg que us permet canviar el nom de la sessió actual</action ->. El nom es mostra en la pestanya de la sessió. <keycombo action="simul" ->&Alt;&Ctrl;<keycap ->S</keycap -> </keycombo -> també es pot usar.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Vigila l'activitat</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Marca la sessió actual de manera que mostra una alerta si es produeix activitat</action ->. Es mostra una icona amb una bombeta de llum clara en la pestanya de la sessió. Useu-la com a avís per si succeeix quelcom mentre treballeu en una altra sessió. El temps a transcórrer abans que es mostri una alerta es pot modificar a les preferències de &konsole;.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Vigila el silenci</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Etiqueta la sessió actual de manera que mostra una alerta si no es produeix activitat durant 10 segons</action ->. Es mostra una icona amb una bombeta de llum negra en la pestanya de la sessió. Useu-la com a avís per si s'atura una tasca mentre esteu treballant en una altra sessió. El temps a transcórrer abans que es mostri una alerta es pot modificar a les preferències de &konsole;.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Envia entrada a totes les sessions</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Marca la sessió actual de manera que qualsevol comandament introduït serà enviat a totes les sessions</action ->. La sessió tindrà una petita icona en la seva pestanya per a recordar que tingueu cura amb el que hi introduïu, <userinput -><command ->rm </command -><parameter ->-rf *</parameter -></userinput ->, per exemple, és una mala idea.</para -></listitem> -</varlistentry> - - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Maj;<keycap ->Esquerra</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Visualitza</guimenu -><guimenuitem ->Mou la sessió a l'esquerra</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Mou la pestanya de la sessió actual una pestanya a l'esquerra</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Maj;<keycap ->Dreta</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Visualitza</guimenu -><guimenuitem ->Mou la sessió a la dreta</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Mou la pestanya de la sessió actual una pestanya a la dreta</action ->.</para> -<para -><keycombo action="simul" ->&Maj; <keycap ->Esquerra</keycap -> </keycombo -> i <keycombo action="simul" ->&Maj; <keycap ->Dreta</keycap -></keycombo -> serveix per a moure-us entre les diferents sessions.</para -></listitem -></varlistentry> - - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Icones de la sessió...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->A la part inferior del menú hi ha una llista de les sessions disponibles. Seleccionar-ne una farà activa aquesta sessió.</para -><para ->També podeu usar les tecles de cursor <keycombo action="simul" ->&Maj;<keycap ->Esquerra</keycap -></keycombo ->/<keycombo action="simul" ->&Maj;<keycap ->Dreta</keycap -></keycombo -> per a circular a través de les sessions disponibles.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Separa la sessió</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Obre la sessió actual en una finestra separada</action>. El nom de la sessió es mostra en la barra de títol de la nova finestra.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Reanomena la sessió...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Obre una caixa de diàleg que us permet canviar el nom de la sessió actual</action>. El nom es mostra en la pestanya de la sessió. <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>S</keycap> </keycombo> també es pot usar.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Vigila l'activitat</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Marca la sessió actual de manera que mostra una alerta si es produeix activitat</action>. Es mostra una icona amb una bombeta de llum clara en la pestanya de la sessió. Useu-la com a avís per si succeeix quelcom mentre treballeu en una altra sessió. El temps a transcórrer abans que es mostri una alerta es pot modificar a les preferències de &konsole;.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Vigila el silenci</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Etiqueta la sessió actual de manera que mostra una alerta si no es produeix activitat durant 10 segons</action>. Es mostra una icona amb una bombeta de llum negra en la pestanya de la sessió. Useu-la com a avís per si s'atura una tasca mentre esteu treballant en una altra sessió. El temps a transcórrer abans que es mostri una alerta es pot modificar a les preferències de &konsole;.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Envia entrada a totes les sessions</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Marca la sessió actual de manera que qualsevol comandament introduït serà enviat a totes les sessions</action>. La sessió tindrà una petita icona en la seva pestanya per a recordar que tingueu cura amb el que hi introduïu, <userinput><command>rm </command><parameter>-rf *</parameter></userinput>, per exemple, és una mala idea.</para></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>Esquerra</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Mou la sessió a l'esquerra</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Mou la pestanya de la sessió actual una pestanya a l'esquerra</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>Dreta</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Mou la sessió a la dreta</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Mou la pestanya de la sessió actual una pestanya a la dreta</action>.</para> +<para><keycombo action="simul">&Maj; <keycap>Esquerra</keycap> </keycombo> i <keycombo action="simul">&Maj; <keycap>Dreta</keycap></keycombo> serveix per a moure-us entre les diferents sessions.</para></listitem></varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Icones de la sessió...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>A la part inferior del menú hi ha una llista de les sessions disponibles. Seleccionar-ne una farà activa aquesta sessió.</para><para>També podeu usar les tecles de cursor <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Esquerra</keycap></keycombo>/<keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Dreta</keycap></keycombo> per a circular a través de les sessions disponibles.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1441,73 +503,30 @@ </sect2> <sect2 id="bookmarks-menu"> -<title ->El menú <guimenu ->Punts</guimenu -></title> +<title>El menú <guimenu>Punts</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Punts</guimenu -> <guimenuitem ->Afegeix punt</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afegeix la localització actual</action -> a la llista de punts.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Punts</guimenu -> <guimenuitem ->Edita punts</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Edita</action -> la llista de punts.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Punts</guimenu -> <guimenuitem ->Nova carpeta de punts...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afegeix una nova carpeta</action -> a la llista de punts.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Punts</guimenu> <guimenuitem>Afegeix punt</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afegeix la localització actual</action> a la llista de punts.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Punts</guimenu> <guimenuitem>Edita punts</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Edita</action> la llista de punts.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Punts</guimenu> <guimenuitem>Nova carpeta de punts...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afegeix una nova carpeta</action> a la llista de punts.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->La llista de punts es mostra a la part inferior del menú. Seleccioneu un punt al que canviar aquesta localització.</para> +<para>La llista de punts es mostra a la part inferior del menú. Seleccioneu un punt al que canviar aquesta localització.</para> -<note -><para ->Podeu usar l'editor de punts per afegir manualment les URL com ssh://usuari@màquina o telnet://màquina per a obrir connexions remotes.</para -></note> +<note><para>Podeu usar l'editor de punts per afegir manualment les URL com ssh://usuari@màquina o telnet://màquina per a obrir connexions remotes.</para></note> </sect2> @@ -1515,354 +534,97 @@ <sect2 id="settings-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Arranjament</guimenu -></title> +<title>Menú <guimenu>Arranjament</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Oculta la barra de menú</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Oculta la barra de menú</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Barra de pestanyes</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Controla la visibilitat/localització de la barra de pestanyes</action ->: <guimenuitem ->Oculta</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Dalt</guimenuitem -> o <guimenuitem ->Baix</guimenuitem ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guisubmenu ->Barra de desplaçament</guisubmenu -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Controla la visibilitat/localització de la barra de desplaçament</action ->: <guimenuitem ->Oculta</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Esquerra</guimenuitem -> o <guimenuitem ->Dreta</guimenuitem ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Maj;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Mode pantalla sencera</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Canvia la finestra a pantalla sencera o a mida normal</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Timbre</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Configura el timbre</action ->: <guimenuitem ->Timbre de sistema</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Notificació del sistema</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Avís visible</guimenuitem -> o <guimenuitem ->Cap</guimenuitem ->. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guisubmenu ->Font</guisubmenu -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Estableix la mida de font</action ->: <guimenuitem ->Engrandeix la font</guimenuitem -> o <guimenuitem ->Empetiteix la font</guimenuitem ->. </para> -<para ->Useu l'opció <guimenuitem ->Escull...</guimenuitem -> per associar qualsevol combinació de font, mida i estil.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Oculta la barra de menú</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Oculta la barra de menú</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Barra de pestanyes</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Controla la visibilitat/localització de la barra de pestanyes</action>: <guimenuitem>Oculta</guimenuitem>, <guimenuitem>Dalt</guimenuitem> o <guimenuitem>Baix</guimenuitem>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guisubmenu>Barra de desplaçament</guisubmenu></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Controla la visibilitat/localització de la barra de desplaçament</action>: <guimenuitem>Oculta</guimenuitem>, <guimenuitem>Esquerra</guimenuitem> o <guimenuitem>Dreta</guimenuitem>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mode pantalla sencera</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Canvia la finestra a pantalla sencera o a mida normal</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Timbre</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Configura el timbre</action>: <guimenuitem>Timbre de sistema</guimenuitem>, <guimenuitem>Notificació del sistema</guimenuitem>, <guimenuitem>Avís visible</guimenuitem> o <guimenuitem>Cap</guimenuitem>. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guisubmenu>Font</guisubmenu></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Estableix la mida de font</action>: <guimenuitem>Engrandeix la font</guimenuitem> o <guimenuitem>Empetiteix la font</guimenuitem>. </para> +<para>Useu l'opció <guimenuitem>Escull...</guimenuitem> per associar qualsevol combinació de font, mida i estil.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Codificació</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Selecciona la codificació de caràcters</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Teclat</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Escull el mapa de teclat desitjat</action ->.</para> -<para ->La llista d'aquests mapes de teclat s'agafa de <filename ->$TDEDIR/share/apps/konsole/*.keytab</filename ->. El fitxer <filename ->$TDEDIR/share/apps/konsole/README.KeyTab</filename -> descriu el format <literal role="extension" ->*.keytab</literal -> amb més detall. Afegiu o modifiqueu aquests fitxers per ajustar-los a les vostres necessitats. El valor per omissió de keytab s'agafa des de <filename ->$TDEDIR/share/apps/konsole/README.default.Keytab</filename ->.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Codificació</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Selecciona la codificació de caràcters</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Teclat</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Escull el mapa de teclat desitjat</action>.</para> +<para>La llista d'aquests mapes de teclat s'agafa de <filename>$TDEDIR/share/apps/konsole/*.keytab</filename>. El fitxer <filename>$TDEDIR/share/apps/konsole/README.KeyTab</filename> descriu el format <literal role="extension">*.keytab</literal> amb més detall. Afegiu o modifiqueu aquests fitxers per ajustar-los a les vostres necessitats. El valor per omissió de keytab s'agafa des de <filename>$TDEDIR/share/apps/konsole/README.default.Keytab</filename>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Esquema</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Estableix els colors per al text i el fons</action ->.</para> -<para ->La llista s'agafa des de <filename ->$TDEDIR/share/apps/konsole/*.schema</filename ->. El fitxer <filename ->$TDEDIR/share/apps/konsole/README.Schema</filename -> descriu el format <literal role="extension" ->*.schema</literal -> en més detall. Afegiu o modifiqueu aquests fitxers per a que s'ajustin a les vostres necessitats. També podeu crear esquemes personalitzats des del diàleg de preferències a <menuchoice -><guisubmenu ->Arranjament</guisubmenu -> <guimenuitem ->Configura &konsole;...</guimenuitem -></menuchoice -></para> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Esquema</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Estableix els colors per al text i el fons</action>.</para> +<para>La llista s'agafa des de <filename>$TDEDIR/share/apps/konsole/*.schema</filename>. El fitxer <filename>$TDEDIR/share/apps/konsole/README.Schema</filename> descriu el format <literal role="extension">*.schema</literal> en més detall. Afegiu o modifiqueu aquests fitxers per a que s'ajustin a les vostres necessitats. També podeu crear esquemes personalitzats des del diàleg de preferències a <menuchoice><guisubmenu>Arranjament</guisubmenu> <guimenuitem>Configura &konsole;...</guimenuitem></menuchoice></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guisubmenu ->Mida</guisubmenu -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Estableix la mida de l'àrea de text (indicat en columnes x files)</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Historial...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><anchor id="configure-history"/><action ->Obre un diàleg a on podeu configurar l'historial</action ->. La caixa <guilabel ->Habilita</guilabel -> activa/desactiva el desat de línies que han desaparegut per la part superior de la finestra. Podeu introduir el <guilabel ->Nombre de línies</guilabel -> a recordar en el camp de text, o usar el botó incremental per augmentar o disminuir el nombre en passes de 100 línies. El botó <guibutton ->Omissió</guibutton -> reiniciarà el valor de l'historial a 1.000 línies. Seleccionant <guilabel ->Estableix sense límit</guilabel -> es desarà tot l'historial. Premeu <guibutton ->Bé</guibutton -> per a desar els vostres canvis, o <guibutton ->Cancel·la</guibutton -> per a tancar el diàleg sense desar les vostres opcions de configuració.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Desa com a predeterminat</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Desa les opcions de configuració actuals com a nous valors per omissió</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Desa el perfil de sessions...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Desa el conjunt de sessions actuals</action -> sota el nom que escolliu. El perfil es pot usar per a iniciar &konsole; des de la línia de comandaments amb <parameter ->--profile</parameter -> i el nom del perfil.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guisubmenu>Mida</guisubmenu></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Estableix la mida de l'àrea de text (indicat en columnes x files)</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Historial...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><anchor id="configure-history"/><action>Obre un diàleg a on podeu configurar l'historial</action>. La caixa <guilabel>Habilita</guilabel> activa/desactiva el desat de línies que han desaparegut per la part superior de la finestra. Podeu introduir el <guilabel>Nombre de línies</guilabel> a recordar en el camp de text, o usar el botó incremental per augmentar o disminuir el nombre en passes de 100 línies. El botó <guibutton>Omissió</guibutton> reiniciarà el valor de l'historial a 1.000 línies. Seleccionant <guilabel>Estableix sense límit</guilabel> es desarà tot l'historial. Premeu <guibutton>Bé</guibutton> per a desar els vostres canvis, o <guibutton>Cancel·la</guibutton> per a tancar el diàleg sense desar les vostres opcions de configuració.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Desa com a predeterminat</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Desa les opcions de configuració actuals com a nous valors per omissió</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Desa el perfil de sessions...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Desa el conjunt de sessions actuals</action> sota el nom que escolliu. El perfil es pot usar per a iniciar &konsole; des de la línia de comandaments amb <parameter>--profile</parameter> i el nom del perfil.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Configura notificacions...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Personalitza les notificacions per a &konsole;</action ->.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura notificacions...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Personalitza les notificacions per a &konsole;</action>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Configura dreceres...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Personalitza les dreceres de teclat per als comandaments de &konsole;</action ->.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura dreceres...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Personalitza les dreceres de teclat per als comandaments de &konsole;</action>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Configura &konsole;...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Obre el mòdul ¢recontrol;, permetent-vos molts canvis addicionals a la interfície i comportament de &konsole;, incloent la creació d'esquemes personalitzats i la modificació de les sessions disponibles</action ->.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura &konsole;...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Obre el mòdul ¢recontrol;, permetent-vos molts canvis addicionals a la interfície i comportament de &konsole;, incloent la creació d'esquemes personalitzats i la modificació de les sessions disponibles</action>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1870,96 +632,31 @@ </sect2> <sect2 id="help-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Ajuda</guimenu -></title> +<title>Menú <guimenu>Ajuda</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -> <guimenuitem ->Manual de Konsole</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Obre la taula de continguts d'aquest document</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -> <guimenuitem ->Consell del dia</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Mostra una consell útil sobre l'ús de &konsole;</action ->. Marqueu la caixa <guilabel ->Mostra a l'inici</guilabel -> per a mostrar un consell cada vegada que s'iniciï &konsole;.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -> <guimenuitem ->Informe d'errors...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Envia un informe d'error o una petició de característica</action -> per a &konsole;.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -> <guimenuitem ->Quant a Konsole</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Informació sobre</action -> l'autor de &konsole;</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -> <guimenuitem ->Quant a KDE</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Informació sobre el projecte &kde;</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Manual de Konsole</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Obre la taula de continguts d'aquest document</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Consell del dia</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Mostra una consell útil sobre l'ús de &konsole;</action>. Marqueu la caixa <guilabel>Mostra a l'inici</guilabel> per a mostrar un consell cada vegada que s'iniciï &konsole;.</para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Informe d'errors...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Envia un informe d'error o una petició de característica</action> per a &konsole;.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Quant a Konsole</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Informació sobre</action> l'autor de &konsole;</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Quant a KDE</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Informació sobre el projecte &kde;</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1968,826 +665,306 @@ </sect1> <sect1 id="tabbar"> -<title ->Barra de pestanyes</title> +<title>Barra de pestanyes</title> -<para ->La barra de pestanyes permet la existència de múltiples sessions de terminal associades a una sola finestra de &konsole;.</para> +<para>La barra de pestanyes permet la existència de múltiples sessions de terminal associades a una sola finestra de &konsole;.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Imatge de la barra de pestanyes</screeninfo> +<screeninfo>Imatge de la barra de pestanyes</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tabbar.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Imatge de la barra de pestanyes</phrase> +<phrase>Imatge de la barra de pestanyes</phrase> </textobject> -<caption -><para ->&konsole; amb 4 sessions de terminal obertes amb la barra de pestanyes en la part superior.</para -></caption> +<caption><para>&konsole; amb 4 sessions de terminal obertes amb la barra de pestanyes en la part superior.</para></caption> </mediaobject> </screenshot> -<para ->L'ítem de menú <menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -><guimenuitem ->Barra de pestanyes</guimenuitem -></menuchoice -> permet que la barra de pestanyes es mogui cap a <guimenuitem ->Dalt</guimenuitem -> o <guimenuitem ->Baix</guimenuitem ->. La barra de pestanyes també es pot ocultar seleccionant <guimenuitem ->Oculta</guimenuitem ->.</para> - -<para ->En la part esquerra de la barra de pestanyes hi ha un botó que us permet efectuar múltiples accions. <itemizedlist> -<listitem -><para ->Feu clic sobre el botó per a iniciar una nova sessió estàndard.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Fer clic i mantenir premut el botó farà aparèixer una llista de sessions a seleccionar.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Clic dret sobre el botó (o en qualsevol espai buit de la barra de pestanyes) farà aparèixer un menú per a establir certes opcions: <itemizedlist -> <listitem -><para -><guimenu ->Barra de pestanyes</guimenu ->: <guimenuitem ->Oculta</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Dalt</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Baix</guimenuitem ->.</para -></listitem> +<para>L'ítem de menú <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Barra de pestanyes</guimenuitem></menuchoice> permet que la barra de pestanyes es mogui cap a <guimenuitem>Dalt</guimenuitem> o <guimenuitem>Baix</guimenuitem>. La barra de pestanyes també es pot ocultar seleccionant <guimenuitem>Oculta</guimenuitem>.</para> + +<para>En la part esquerra de la barra de pestanyes hi ha un botó que us permet efectuar múltiples accions. <itemizedlist> +<listitem><para>Feu clic sobre el botó per a iniciar una nova sessió estàndard.</para></listitem> +<listitem><para>Fer clic i mantenir premut el botó farà aparèixer una llista de sessions a seleccionar.</para></listitem> +<listitem><para>Clic dret sobre el botó (o en qualsevol espai buit de la barra de pestanyes) farà aparèixer un menú per a establir certes opcions: <itemizedlist> <listitem><para><guimenu>Barra de pestanyes</guimenu>: <guimenuitem>Oculta</guimenuitem>, <guimenuitem>Dalt</guimenuitem>, <guimenuitem>Baix</guimenuitem>.</para></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> - <listitem -><para -><guimenu ->Opcions de les pestanyes</guimenu ->: <guimenuitem ->Text i icones</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Només text</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Només icones</guimenuitem ->.</para -></listitem> + <listitem><para><guimenu>Opcions de les pestanyes</guimenu>: <guimenuitem>Text i icones</guimenuitem>, <guimenuitem>Només text</guimenuitem>, <guimenuitem>Només icones</guimenuitem>.</para></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Ocultació dinàmica</guimenuitem -> ocultarà la barra de pestanyes quan tan sols hi hagi una sessió oberta.</para> + <listitem><para><guimenuitem>Ocultació dinàmica</guimenuitem> ocultarà la barra de pestanyes quan tan sols hi hagi una sessió oberta.</para> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Auto redimensiona les pestanyes</guimenuitem -> redimensionarà automàticament les pestanyes per a que ocupin tot l'ample de la barra de pestanyes.</para> + <listitem><para><guimenuitem>Auto redimensiona les pestanyes</guimenuitem> redimensionarà automàticament les pestanyes per a que ocupin tot l'ample de la barra de pestanyes.</para> </listitem> </itemizedlist> -</para -></listitem> +</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->En la part dreta de la barra de pestanyes es troba un botó que tanca la sessió actual. Aquest botó es deshabilitarà quan tan sols hi hagi una sessió en execució.</para> - -<para ->Fer clic dret sobre qualsevol pestanya farà aparèixer un altra menú: <itemizedlist> -<listitem -><para -><guimenu ->Separa la sessió</guimenu -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guimenu ->Reanomena la sessió...</guimenu -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guimenu ->Vigila l'activitat</guimenu -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guimenu ->Vigila el silenci</guimenu -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guimenu ->Envia entrada a totes les sessions</guimenu -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guimenu ->Selecciona color de la pestanya...</guimenu -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guimenu ->Canvia a la pestanya...</guimenu -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guimenu ->Tanca la sessió</guimenu -></para -></listitem> -</itemizedlist -></para> +<para>En la part dreta de la barra de pestanyes es troba un botó que tanca la sessió actual. Aquest botó es deshabilitarà quan tan sols hi hagi una sessió en execució.</para> + +<para>Fer clic dret sobre qualsevol pestanya farà aparèixer un altra menú: <itemizedlist> +<listitem><para><guimenu>Separa la sessió</guimenu></para></listitem> +<listitem><para><guimenu>Reanomena la sessió...</guimenu></para></listitem> +<listitem><para><guimenu>Vigila l'activitat</guimenu></para></listitem> +<listitem><para><guimenu>Vigila el silenci</guimenu></para></listitem> +<listitem><para><guimenu>Envia entrada a totes les sessions</guimenu></para></listitem> +<listitem><para><guimenu>Selecciona color de la pestanya...</guimenu></para></listitem> +<listitem><para><guimenu>Canvia a la pestanya...</guimenu></para></listitem> +<listitem><para><guimenu>Tanca la sessió</guimenu></para></listitem> +</itemizedlist></para> </sect1> <sect1 id="command-line-options"> -<title ->Opcions de la línia de comandaments</title> +<title>Opcions de la línia de comandaments</title> -<para ->Quan s'inicia &konsole; des de la línia de comandaments, es poden especificar diverses opcions per a modificar el seu comportament.</para> +<para>Quan s'inicia &konsole; des de la línia de comandaments, es poden especificar diverses opcions per a modificar el seu comportament.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->--help</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Llista les diverses opcions</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->-e</option -> <parameter ->comandament</parameter -></term> -<listitem -><para -><action ->Executa</action -> <parameter ->comandament</parameter -> en comptes de l'intèrpret de comandaments normal.</para> -<note -><para ->Qualsevol argument després de <parameter ->comandament</parameter -> serà passat al <parameter ->comandament</parameter ->, no a &konsole;.</para -></note> +<term><option>--help</option></term> +<listitem><para><action>Llista les diverses opcions</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>-e</option> <parameter>comandament</parameter></term> +<listitem><para><action>Executa</action> <parameter>comandament</parameter> en comptes de l'intèrpret de comandaments normal.</para> +<note><para>Qualsevol argument després de <parameter>comandament</parameter> serà passat al <parameter>comandament</parameter>, no a &konsole;.</para></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->-keytab</option -> <parameter ->fitxer</parameter -></term> -<listitem -><para -><action ->Inicia &konsole; usant un fitxer .keytab específic</action -> per a personalitzar les associacions de tecla.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--keytabs</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Llista els tipus de distribucions de teclat disponibles</action ->. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--ls</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Inicia amb un entorn de terminal d'accés</action ->. El que farà dependrà del vostre sistema, però generalment vol dir que fitxers com <filename ->~/.profile</filename -> o <filename ->~/.bash_profile</filename -> seran llegits. (Si això us resulta incomprensible, no us capfiqueu, però enrecordeu-vos-en per a quan us adoneu de que us resulta necessari).</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--name</option -> <parameter ->nom</parameter -></term> -<listitem -><para -><action ->Estableix el nom que apareix en la barra de títol</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--noclose</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Preveu que &konsole; tanqui</action -> quan s'envia un comandament <userinput -><command ->exit</command -></userinput -> a l'única sessió en la finestra.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--noframe</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Inicia &konsole; sense un marc</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--nohist</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Deshabilita el desat de línies</action -> que es desplacen cap a amunt desapareixent de la finestra.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--nomenubar</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Inicia &konsole; amb la barra de menú oculta</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--noresize</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Deshabilita el redimensiona</action -> de la finestra del terminal.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--noscrollbar</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Inicia &konsole; amb la barra de desplaçament oculta</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--notabbar</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Inicia &konsole; amb la barra de menú oculta</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--noxft</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Inicia &konsole; sense el suavitzat Xft</action ->. El suavitzat d'una font petita pot dificultar la lectura.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--profile</option -> <parameter ->fitxer</parameter -></term> -<listitem -><para -><action ->Inicia &konsole; usant un conjunt de sessions desades</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--profiles</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Llista els perfils disponibles. </action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--schema</option -> <parameter ->nom</parameter -> | <parameter ->fitxer</parameter -></term> -<listitem -><para -><action ->Inicia &konsole; usant l'esquema 'nom' o l'especificat en 'fitxer'</action -> per a personalitzar l'aparença.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--schemata</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Llista els esquemes disponibles. </action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--script</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Habilita les funcions &Qt; &DCOP; esteses. </action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->-T</option -> <parameter ->títol</parameter -></term> -<listitem -><para -><action ->Estableix el títol de la finestra</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--tn</option -> <parameter ->terminal</parameter -></term> -<listitem -><para -><action ->Configura la variable d'entorn TERM amb el valor especificat</action ->. Consulteu el <userinput -><command ->man</command -> <option ->xterm</option -> </userinput -> per a obtenir més informació sobre TERM.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--type</option -> <parameter ->tipus</parameter -></term> -<listitem -><para -><action ->Inicia una sessió del tipus seleccionat</action -> en comptes de la per omissió.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--types</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Llista tots els tipus de sessió disponibles. </action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--vt_sz</option -> <parameter ->CCxLL</parameter -></term> -<listitem -><para -><action ->Inicia una finestra de terminal amb CC columnes i LL línies</action ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--workdir</option -> <parameter ->dir</parameter -></term> -<listitem -><para -><action ->Obre amb</action -> <parameter ->dir</parameter -> com a carpeta de treball.</para -></listitem> +<term><option>-keytab</option> <parameter>fitxer</parameter></term> +<listitem><para><action>Inicia &konsole; usant un fitxer .keytab específic</action> per a personalitzar les associacions de tecla.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--keytabs</option></term> +<listitem><para><action>Llista els tipus de distribucions de teclat disponibles</action>. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--ls</option></term> +<listitem><para><action>Inicia amb un entorn de terminal d'accés</action>. El que farà dependrà del vostre sistema, però generalment vol dir que fitxers com <filename>~/.profile</filename> o <filename>~/.bash_profile</filename> seran llegits. (Si això us resulta incomprensible, no us capfiqueu, però enrecordeu-vos-en per a quan us adoneu de que us resulta necessari).</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--name</option> <parameter>nom</parameter></term> +<listitem><para><action>Estableix el nom que apareix en la barra de títol</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--noclose</option></term> +<listitem><para><action>Preveu que &konsole; tanqui</action> quan s'envia un comandament <userinput><command>exit</command></userinput> a l'única sessió en la finestra.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--noframe</option></term> +<listitem><para><action>Inicia &konsole; sense un marc</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--nohist</option></term> +<listitem><para><action>Deshabilita el desat de línies</action> que es desplacen cap a amunt desapareixent de la finestra.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--nomenubar</option></term> +<listitem><para><action>Inicia &konsole; amb la barra de menú oculta</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--noresize</option></term> +<listitem><para><action>Deshabilita el redimensiona</action> de la finestra del terminal.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--noscrollbar</option></term> +<listitem><para><action>Inicia &konsole; amb la barra de desplaçament oculta</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--notabbar</option></term> +<listitem><para><action>Inicia &konsole; amb la barra de menú oculta</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--noxft</option></term> +<listitem><para><action>Inicia &konsole; sense el suavitzat Xft</action>. El suavitzat d'una font petita pot dificultar la lectura.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--profile</option> <parameter>fitxer</parameter></term> +<listitem><para><action>Inicia &konsole; usant un conjunt de sessions desades</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--profiles</option></term> +<listitem><para><action>Llista els perfils disponibles. </action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--schema</option> <parameter>nom</parameter> | <parameter>fitxer</parameter></term> +<listitem><para><action>Inicia &konsole; usant l'esquema 'nom' o l'especificat en 'fitxer'</action> per a personalitzar l'aparença.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--schemata</option></term> +<listitem><para><action>Llista els esquemes disponibles. </action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--script</option></term> +<listitem><para><action>Habilita les funcions &Qt; &DCOP; esteses. </action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>-T</option> <parameter>títol</parameter></term> +<listitem><para><action>Estableix el títol de la finestra</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--tn</option> <parameter>terminal</parameter></term> +<listitem><para><action>Configura la variable d'entorn TERM amb el valor especificat</action>. Consulteu el <userinput><command>man</command> <option>xterm</option> </userinput> per a obtenir més informació sobre TERM.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--type</option> <parameter>tipus</parameter></term> +<listitem><para><action>Inicia una sessió del tipus seleccionat</action> en comptes de la per omissió.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--types</option></term> +<listitem><para><action>Llista tots els tipus de sessió disponibles. </action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--vt_sz</option> <parameter>CCxLL</parameter></term> +<listitem><para><action>Inicia una finestra de terminal amb CC columnes i LL línies</action>.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--workdir</option> <parameter>dir</parameter></term> +<listitem><para><action>Obre amb</action> <parameter>dir</parameter> com a carpeta de treball.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <informalexample> -<para ->Exemples:</para> -<screen -><prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->konsole</command -> <option ->--vt_sz</option -> <parameter ->90x25</parameter -> <option ->--nohist</option -></userinput -></screen> - -<para ->Inicia una finestra de &konsole; amb 90 columnes i 25 files, sense historial</para> - -<screen -><prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->konsole</command -> <option ->--noclose</option -> <option ->-e</option -> <parameter ->echo_args</parameter -> <parameter ->"Hola, gràcies per usar &konsole;!"</parameter -></userinput -></screen> - -<para ->Inicia una finestra de &konsole; amb el text "Hola, gràcies per usar &konsole;!" </para> -<para -><parameter ->echo_args</parameter -> és un simple script de Bash: <programlisting ->#!/bin/bash +<para>Exemples:</para> +<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>konsole</command> <option>--vt_sz</option> <parameter>90x25</parameter> <option>--nohist</option></userinput></screen> + +<para>Inicia una finestra de &konsole; amb 90 columnes i 25 files, sense historial</para> + +<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>konsole</command> <option>--noclose</option> <option>-e</option> <parameter>echo_args</parameter> <parameter>"Hola, gràcies per usar &konsole;!"</parameter></userinput></screen> + +<para>Inicia una finestra de &konsole; amb el text "Hola, gràcies per usar &konsole;!" </para> +<para><parameter>echo_args</parameter> és un simple script de Bash: <programlisting>#!/bin/bash echo $*</programlisting> </para> </informalexample> -<para ->&konsole; també accepta opcions genèriques de &Qt; i KDE:</para> +<para>&konsole; també accepta opcions genèriques de &Qt; i KDE:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->--help-qt</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Llista les opcions específiques de &Qt;</action -></para -></listitem> +<term><option>--help-qt</option></term> +<listitem><para><action>Llista les opcions específiques de &Qt;</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<caution -><para ->Les següents opcions &Qt; no tenen efecte sobre &konsole;: <informalexample -> <variablelist> - -<varlistentry> -<term -><option ->--fn</option ->, <option ->--font</option -> <parameter ->nom_font</parameter -></term> -<listitem -><para -><action ->Defineix la font de l'aplicació</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--bg</option ->, <option ->--background</option -> <parameter ->color</parameter -></term> -<listitem -><para -><action ->Estableix el color de fons per omissió</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--fg</option ->, <option ->--foreground</option -> <parameter ->color</parameter -></term> -<listitem -><para -><action ->Estableix el color de primer pla per omissió</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><option ->--btn</option ->, <option ->--button</option -> <parameter ->color</parameter -></term> -<listitem -><para -><action ->Estableix el color per omissió del botó</action -></para -></listitem> +<caution><para>Les següents opcions &Qt; no tenen efecte sobre &konsole;: <informalexample> <variablelist> + +<varlistentry> +<term><option>--fn</option>, <option>--font</option> <parameter>nom_font</parameter></term> +<listitem><para><action>Defineix la font de l'aplicació</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--bg</option>, <option>--background</option> <parameter>color</parameter></term> +<listitem><para><action>Estableix el color de fons per omissió</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--fg</option>, <option>--foreground</option> <parameter>color</parameter></term> +<listitem><para><action>Estableix el color de primer pla per omissió</action></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><option>--btn</option>, <option>--button</option> <parameter>color</parameter></term> +<listitem><para><action>Estableix el color per omissió del botó</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </informalexample> -</para -></caution> +</para></caution> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->--help-kde</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Llista les opcions específiques de &kde;</action -></para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><option ->--help-all</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Llista totes les opcions</action -></para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><option ->--author</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Mostra els noms dels autors</action -></para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><option ->-v,--version</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Mostra el número de versió</action -></para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><option ->--license</option -></term> -<listitem -><para -><action ->Mostra informació de llicència</action -></para -></listitem> +<term><option>--help-kde</option></term> +<listitem><para><action>Llista les opcions específiques de &kde;</action></para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><option>--help-all</option></term> +<listitem><para><action>Llista totes les opcions</action></para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><option>--author</option></term> +<listitem><para><action>Mostra els noms dels autors</action></para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><option>-v,--version</option></term> +<listitem><para><action>Mostra el número de versió</action></para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term><option>--license</option></term> +<listitem><para><action>Mostra informació de llicència</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="dcop"> -<title ->&DCOP;</title> +<title>&DCOP;</title> -<para ->Per a una introducció a &DCOP;, i l'ús de <command ->dcop</command ->, si us plau, mireu <ulink url="help:/khelpcenter/userguide/kde-diy.html#dcop" ->L'entrada de la Guia d'usuari sobre &DCOP;</ulink ->. </para> +<para>Per a una introducció a &DCOP;, i l'ús de <command>dcop</command>, si us plau, mireu <ulink url="help:/khelpcenter/userguide/kde-diy.html#dcop">L'entrada de la Guia d'usuari sobre &DCOP;</ulink>. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Crèdits i llicència</title> +<title>Crèdits i llicència</title> -<para ->A partir de &kde; 3.4, &konsole; és mantinguda per en &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</para> +<para>A partir de &kde; 3.4, &konsole; és mantinguda per en &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</para> -<para ->Anteriorment, &konsole; ha estat mantinguda per en &Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;</para> +<para>Anteriorment, &konsole; ha estat mantinguda per en &Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;</para> -<para ->L'aplicació &konsole; Copyright © 1997-2005 &Lars.Doelle; &Lars.Doelle.mail;</para> +<para>L'aplicació &konsole; Copyright © 1997-2005 &Lars.Doelle; &Lars.Doelle.mail;</para> -<para ->Aquest document ha estat escrit per en &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para> +<para>Aquest document ha estat escrit per en &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para> -<para ->Aquest document ha estat actualitzat per a &kde; 3.4 per en &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</para> +<para>Aquest document ha estat actualitzat per a &kde; 3.4 per en &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</para> -<para ->Convertit originalment a DocBook <acronym ->SGML</acronym -> per en &Mike.McBride; i &Lauri.Watts;</para> +<para>Convertit originalment a DocBook <acronym>SGML</acronym> per en &Mike.McBride; i &Lauri.Watts;</para> -<para ->Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para -> +<para>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="porting"> -<title ->&konsole; en plataformes no &Linux;</title> +<title>&konsole; en plataformes no &Linux;</title> -<para ->La informació per a construir &konsole; sobre plataformes diferents de &Linux; està disponible en el fitxer <filename ->README.ports</filename -> en el paquet de font base de &konsole;. Aquest proveeix una llista d'experts per a certes plataformes (Tru64, &Solaris;, OpenBSD) i requereix voluntaris per a d'altres plataformes &UNIX;.</para> +<para>La informació per a construir &konsole; sobre plataformes diferents de &Linux; està disponible en el fitxer <filename>README.ports</filename> en el paquet de font base de &konsole;. Aquest proveeix una llista d'experts per a certes plataformes (Tru64, &Solaris;, OpenBSD) i requereix voluntaris per a d'altres plataformes &UNIX;.</para> -<para ->Per a més informació, si us plau, visiteu aquests llocs web:</para> +<para>Per a més informació, si us plau, visiteu aquests llocs web:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><ulink url="http://freebsd.kde.org/" ->&kde; a FreeBSD</ulink -></para -></listitem> -<listitem -><para -><ulink url="http://solaris.kde.org/" ->&kde; a Solaris</ulink -></para -></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://freebsd.kde.org/">&kde; a FreeBSD</ulink></para></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://solaris.kde.org/">&kde; a Solaris</ulink></para></listitem> </itemizedlist> </appendix> |