diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2013-04-27 18:37:07 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <[email protected]> | 2013-04-27 18:37:07 -0500 |
commit | 79776058eb58ecd46771902f6cb9c9862ec8305c (patch) | |
tree | fed7ef2d8e3ebea894855257157c9b114a1cb6e2 /tde-i18n-ca/messages/tdebase/ktip.po | |
parent | 6f512dacff32b4fac3a695cf03d189fa11227643 (diff) | |
download | tde-i18n-79776058eb58ecd46771902f6cb9c9862ec8305c.tar.gz tde-i18n-79776058eb58ecd46771902f6cb9c9862ec8305c.zip |
Update file references with recent renaming changes.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/ktip.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdebase/ktip.po | 8 |
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/ktip.po index 2b7b7474203..42caf0fbc35 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/ktip.po @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:791 msgid "" "<p>\n" -"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"TDE's 'tdeioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" "URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Els 'kioslaves' de TDE no només funcionen al Konqueror: podeu usar URL\n" +"Els 'tdeioslaves' de TDE no només funcionen al Konqueror: podeu usar URL\n" "de xarxa a qualsevol aplicació TDE. Per exemple, podeu introduir un URL com\n" "ara ftp://www.servidor.com/fitxer al diàleg d'obrir fitxers de Kate i Kate " "obrirà\n" @@ -1570,12 +1570,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:865 msgid "" -"<p>You can use Konqueror's help:/ kioslave to have quick and easy\n" +"<p>You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" "access to an application's handbook by typing <b>help:/</b>, directly\n" "followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" "to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p> \n" msgstr "" -"<p>Podeu usar el kioslave help:/ al Konqueror per a tenir un accés ràpid\n" +"<p>Podeu usar el tdeioslave help:/ al Konqueror per a tenir un accés ràpid\n" "i fàcil al manual d'una aplicació, teclejant a la barra de localització <b>" "help:/\n" "</b>, seguit directament pel nom de l'aplicació. Per exemple, per a veure el\n" |