summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <[email protected]>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-ca/messages/tdegames
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/atlantik.po741
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/kasteroids.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/katomic.po11
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/kbackgammon.po1509
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/kbattleship.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/kblackbox.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/kbounce.po11
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/kenolaba.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/kfouleggs.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/kgoldrunner.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/kjumpingcube.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/klickety.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/klines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/kmahjongg.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/kmines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/knetwalk.po12
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/kolf.po21
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/konquest.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/kpat.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/kpoker.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/kreversi.po5
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksame.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/kshisen.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksmiletris.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksnake.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksokoban.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/kspaceduel.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/ktron.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/ktuberling.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/libksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/libtdegames.po1251
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/lskat.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/twin4.po355
34 files changed, 2022 insertions, 1978 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/atlantik.po
index c5be4557fe1..ec4e41bc384 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -7,216 +7,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "S'està connectant a %1:%2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Ha acabat la recerca del nom del servidor remot..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "S'ha connectat a %1:%2."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "La connexió ha fallat! Codi d'error: %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Negocia %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Afegeix component"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Propietat"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Diners"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "Des de"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "Jugador"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Dóna't"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Ítem"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Rebutja"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepta"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 de %2 jugadors accepta la proposta actual de negoci."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "dóna't"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "La proposta de negoci ha estat rebutjada per %1."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "La proposta de negoci ha estat rebutjada."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Elimina del negoci"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Demana fer un negoci amb %1"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Jugador %1 a la sala"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Subhasta: %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Subhasta"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Oferta"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Fes una oferta"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "A la una..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "A les dues..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Venut!"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Preu: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Propietari: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "sense propietari"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Cases: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Hipotecada: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "Cost de deshipotecar: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "Valor de la hipoteca: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "Valor de la casa: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "Preu de la casa: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "Diners: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "Deshipoteca"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "Hipoteca"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "Construeix un hotel"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "Construeix una casa"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "Ven un hotel"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "Ven una casa"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -229,178 +29,22 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "Mostra el &registre d'esdeveniments"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "&Compra"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "&Subhasta"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "Usa la carta per sortir de la presó"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "&Paga per sortir de la presó"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "Tira per sortir de la &presó"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "Error al connectar: "
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "connexió refusada per l'ordinador remot."
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "no s'ha pogut connectar a l'ordinador remot."
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "no s'ha trobat l'ordinador remot."
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "error desconegut."
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "S'ha desconnectat de %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "És el vostre torn."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"Ara esteu en una partida activa. Esteu segur de voler tancar l'Atlantik? Si ho "
-"feu, perdreu la partida."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "Tancar i perdre?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "Tanca i perd"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Configuració del joc"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Deixa el joc"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Engega el joc"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "S'està recuperant la llista de configuració..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Ha començat el joc. Es recuperen totes les dades del joc..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "S'ha recuperat la llista de configuració."
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Connecta a aquest ordinador remot"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Connecta a aquest port"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Uneix a aquest joc"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "El joc de tauler Atlàntic"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "Client TDE per jugar a jocs tipus Monopoli a la xarxa monopd."
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "autor principal"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "Implementació del KExtendedSocket"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "varis pedaços"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "icona d'aplicació"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "icones de fitxes"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "icones"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "El joc de tauler Atlàntic"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "Registre d'esdeveniments"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Data/Hora"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "S'està connectant a %1:%2..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Ha acabat la recerca del nom del servidor remot..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "D&esa com a..."
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "S'ha connectat a %1:%2."
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Fitxer de registre de l'Atlantik, desat a %1."
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "La connexió ha fallat! Codi d'error: %1"
#: client/configdlg.cpp:43
msgid "Configure Atlantik"
@@ -593,6 +237,123 @@ msgstr "S'ha recuperat la llista de servidors."
msgid "Error while retrieving the server list."
msgstr "Error al recuperar la llista de servidors."
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Registre d'esdeveniments"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Data/Hora"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "D&esa com a..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Fitxer de registre de l'Atlantik, desat a %1."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Configuració del joc"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Deixa el joc"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Engega el joc"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "S'està recuperant la llista de configuració..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Ha començat el joc. Es recuperen totes les dades del joc..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "S'ha recuperat la llista de configuració."
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Mostra el &registre d'esdeveniments"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Compra"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Subhasta"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Usa la carta per sortir de la presó"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Paga per sortir de la presó"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "Tira per sortir de la &presó"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Error al connectar: "
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "connexió refusada per l'ordinador remot."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "no s'ha pogut connectar a l'ordinador remot."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "no s'ha trobat l'ordinador remot."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "error desconegut."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "S'ha desconnectat de %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "És el vostre torn."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Ara esteu en una partida activa. Esteu segur de voler tancar l'Atlantik? Si ho "
+"feu, perdreu la partida."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Tancar i perdre?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Tanca i perd"
+
#: client/selectgame_widget.cpp:43
msgid "Create or Select monopd Game"
msgstr "Crea o selecciona un joc monopd"
@@ -630,6 +391,246 @@ msgstr "Connecta %2 a la partida de %1"
msgid "Join Game"
msgstr "Connecta al joc"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Connecta a aquest ordinador remot"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Connecta a aquest port"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Uneix a aquest joc"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "El joc de tauler Atlàntic"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "Client TDE per jugar a jocs tipus Monopoli a la xarxa monopd."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "autor principal"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "Implementació del KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "varis pedaços"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "icona d'aplicació"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "icones de fitxes"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "icones"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "El joc de tauler Atlàntic"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Negocia %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Afegeix component"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Propietat"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Diners"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Des de"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Jugador"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Dóna't"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Ítem"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Rebutja"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepta"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 de %2 jugadors accepta la proposta actual de negoci."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "dóna't"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "La proposta de negoci ha estat rebutjada per %1."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "La proposta de negoci ha estat rebutjada."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Elimina del negoci"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Propietari: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Cost de deshipotecar: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Valor de la hipoteca: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Valor de la casa: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Preu de la casa: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Preu: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Diners: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Deshipoteca"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Hipoteca"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Construeix un hotel"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Construeix una casa"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Ven un hotel"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Ven una casa"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Demana fer un negoci amb %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Jugador %1 a la sala"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Subhasta: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Subhasta"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Oferta"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Fes una oferta"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "A la una..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "A les dues..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Venut!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "sense propietari"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Cases: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Hipotecada: %1"
+
#. i18n: file atlantikui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kasteroids.po
index 3cd3004049b..3258241c7a1 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kasteroids.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kasteroids.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/katomic.po
index 7e49b3b332e..35da8bf6aff 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/katomic.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/katomic.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -43,19 +44,19 @@ msgstr "Has resolt el nivell %1 amb %2 moviments!"
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitats"
-#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
+#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Millors puntuacions del nivell %1"
-#: gamewidget.cpp:183
+#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
-#: gamewidget.cpp:188
+#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr "Millor puntuació:"
-#: gamewidget.cpp:200
+#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "La teva puntuació fins ara:"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kbackgammon.po
index 4c0a0e05faf..a491e4c3872 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kbackgammon.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kbackgammon.po
@@ -7,185 +7,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kbg.cpp:78
-msgid "Open Board"
-msgstr "Obre el tauler"
-
-#: kbg.cpp:79
-msgid "FIBS"
-msgstr "FIBS"
-
-#: kbg.cpp:80
-msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
-msgstr "Backgammon GNU (Experimental)"
-
-#: kbg.cpp:81
-msgid "Next Generation (Experimental)"
-msgstr "Nova generació (Experimental)"
-
-#: kbg.cpp:83
-msgid "FIBS Home"
-msgstr "Casa FIBS"
-
-#: kbg.cpp:86
-msgid "Backgammon Rules"
-msgstr "Regles del Backgammon"
-
-#: kbg.cpp:108
-msgid "&Engine"
-msgstr "&Motor"
-
-#: kbg.cpp:124
-msgid "Double Cube"
-msgstr "Cub doble"
-
-#: kbg.cpp:133
-msgid "&Backgammon on the Web"
-msgstr "&Backgammon a la Web"
-
-#: kbg.cpp:145
-msgid "Command: "
-msgstr "Ordre: "
-
-#: kbg.cpp:182
-msgid ""
-"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
-"sent to you from the current engine."
-msgstr ""
-"Aquesta àrea conté els missatges d'estat del joc. La majoria dels missatges "
-"s'envien des del motor actual."
-
-#: kbg.cpp:186
-msgid ""
-"This is the command line. You can type special commands related to the current "
-"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
-msgstr ""
-"Aquesta és la línia d'ordres. Aquí podeu teclejar ordres especials referides al "
-"motor actual. La majoria de les ordres especials també estan disponibles des "
-"dels menús."
-
-#: kbg.cpp:191
-msgid ""
-"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
-"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
-msgstr ""
-"Aquí està la barra de botons de la barra d'eines. Us dona un accés fàcil a les "
-"ordres del joc. Podeu arrossegar la barra a diferents llocs de la finestra."
-
-#: kbg.cpp:196
-msgid ""
-"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
-"corner."
-msgstr ""
-"Aquesta és la barra d'estat. Us mostra el motor actualment seleccionat a la "
-"cantonada esquerra."
-
-#: kbg.cpp:509
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: kbg.cpp:509
-#, c-format
-msgid "Here you can configure general settings of %1"
-msgstr "Aquí podeu configurar els paràmetres generals de %1"
-
-#: kbg.cpp:516
-msgid "Messages"
-msgstr "Missatges"
-
-#: kbg.cpp:517
-msgid "Timer"
-msgstr "Temporitzador"
-
-#: kbg.cpp:518
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autodesat"
-
-#: kbg.cpp:519
-msgid "Events"
-msgstr "Esdeveniments"
-
-#: kbg.cpp:524
-msgid ""
-"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
-"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
-"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
-"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
-"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
-"review the result of your move."
-msgstr ""
-"Després d'acabar els vostres moviments, s'han d'enviar al motor. Podeu fer-ho "
-"manualment (en aquest cas no heu d'activar aquesta funcionalitat), o podeu "
-"especificar una quantitat de temps que ha de transcórrer abans que el moviment "
-"es consolidi. Si desfeu un moviment durant el temps d'espera, el temps d'espera "
-"s'anul·larà i tornarà a engegar-se una vegada acabeu el moviment. Això és útil "
-"si voleu revisar el resultat del vostre moviment."
-
-#: kbg.cpp:531
-msgid "Enable timeout"
-msgstr "Habilita el temps d'espera"
-
-#: kbg.cpp:536
-msgid "Move timeout in seconds:"
-msgstr "Temps d'espera del moviment en segons:"
-
-#: kbg.cpp:549
-msgid ""
-"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
-"choosing the \"Don't show this message again\" option."
-msgstr ""
-"Marqueu la caixa per habilitar tots els missatges que prèviament heu desactivat "
-"en escollir l'opció \"No mostris aquest missatge una altra vegada\"."
-
-#: kbg.cpp:553
-msgid "Reenable all messages"
-msgstr "Rehabilita tots els missatges"
-
-#: kbg.cpp:559
-msgid ""
-"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
-"will be restored at next start."
-msgstr ""
-"Marqueu aquesta caixa per desar automàticament totes les posicions de les "
-"finestres al sortir del programa. Es restauraran al proper inici."
-
-#: kbg.cpp:563
-msgid "Save settings on exit"
-msgstr "Desa els arranjaments al sortir"
-
-#: kbg.cpp:570
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
-"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
-msgstr ""
-"La notificació d'esdeveniments de %1 està configurat com una part del procés de "
-"notificacions del sistema. Cliqueu aquí i podreu configurar els sons del "
-"sistema, etc."
-
-#: kbg.cpp:577
-msgid "Klick here to configure the event notification"
-msgstr "Cliqueu aquí per configurar la notificació d'esdeveniments"
-
-#: kbg.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Imprimeix %1"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Josep Ma. Ferrer"
-#: kbg.cpp:671
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
-msgstr ""
-"Podeu habilitar la barra de menú un altre cop amb el botó dret del ratolí sobre "
-"el tauler."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: kbgboard.cpp:131
msgid "Board"
@@ -339,45 +181,465 @@ msgstr ""
"doble clic als daus, els tirarà. A més, el cub es pot situar a la barra de casa "
"i si es pot doblar, un doble clic ho farà."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
-msgid "%1 user"
-msgstr "usuari %1"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
+msgid "&New Game..."
+msgstr "&Nova partida..."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
-msgid "Kibitz to watchers and players"
-msgstr "Kibitz a jugadors i vigilants"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
+msgid "&Swap Colors"
+msgstr "&Canvia els colors"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
-msgid "Whisper to watchers only"
-msgstr "Xiuxiueja només als vigilants"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
+msgid "&Edit Mode"
+msgstr "Mode d'&edició"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Finestra de xat"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Offline Engine"
+msgstr "Motor desconnectat"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Use this to configure the Offline engine"
+msgstr "Useu això per configurar el motor desconnectat"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
+msgid "Names"
+msgstr "Noms"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
+msgid "First player:"
+msgstr "Primer jugador:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
+msgid "Second player:"
+msgstr "Segon jugador:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
+msgid "Enter the name of the first player."
+msgstr "Introduïu el nom del primer jugador."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
+msgid "Enter the name of the second player."
+msgstr "Introduïu el nom del segon jugador."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
+msgid "&Player Names"
+msgstr "Noms dels &jugadors"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
+msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
+msgstr "Actualment hi ha un joc en marxa. Acabarà si n'engegueu un de nou."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
+msgid "Start New Game"
+msgstr "Començar una nova partida"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "Continua una partida antiga"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
+msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
+msgstr "%1 tira %2, %3 tira %4."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
+msgid "%1 makes the first move."
+msgstr "%1 fa el primer moviment."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 contra %2"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
msgid ""
-"This is the chat window.\n"
-"\n"
-"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
-"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
-"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
-"entries specifically geared towards that player."
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the lower half of the board:"
msgstr ""
-"Aquesta és la finestra de xat.\n"
-"\n"
-"El text d'aquesta finestra s'acoloreix en funció de si és dirigit a vós "
-"personalment, comunicat a tota la població FIBS en general, ho heu dit vós, o "
-"és d'interès general. Si seleccioneu el nom d'un jugador, el context te "
-"entrades específicament generades cap aquest jugador."
+"Introduïu el sobrenom del jugador que te la casa\n"
+"a la meitat inferior del tauler:"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
-msgid "Info On"
-msgstr "Activa informació"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+msgid ""
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the upper half of the board:"
+msgstr ""
+"Introduïu el sobrenom del jugador que te la casa\n"
+"a la meitat superior del tauler:"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
-msgid "Talk To"
-msgstr "Conversa amb"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
+msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
+msgstr "%1 guanya la partida. Felicitats!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
+msgid "%1, please roll or double."
+msgstr "%1, si us plau, tireu o dobleu."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
+msgid "It's not your turn to roll!"
+msgstr "No és el vostre torn per tirar!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
+msgid "Game over!"
+msgstr "S'ha acabat el joc!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
+msgid "%1, you cannot move."
+msgstr "%1, no podeu moure."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: , please move 1 piece.\n"
+", please move %n pieces."
+msgstr ""
+", si us plau, moveu 1 peça.\n"
+", si us plau, moveu %n peces."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
+msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
+msgstr "%1 ha doblat. %2, accepteu el doble?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Doubling"
+msgstr "S'està doblant"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepta"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Reject"
+msgstr "Rebutja"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
+msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
+msgstr "%1 ha acceptat el doble. La partida continua."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
+msgid "In the middle of a game. Really quit?"
+msgstr "Al mig de la partida. Segur que voleu sortir?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
+msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+msgstr "Les ordres de text encara no funcionen. L'ordre '%1' s'ha ignorat."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
+msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
+msgstr "%1 contra %2 - Mode d'edició"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#, c-format
+msgid "gnubg doubles the cube to %1."
+msgstr "gnubg dobla el cub a %1."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
+msgid "gnubg doubles"
+msgstr "gnubg dobla"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Accepta"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "Re&double"
+msgstr "Re&dobla"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Rebutja"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
+msgid "Please roll or double."
+msgstr "Tireu o dobleu."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
+msgid "Please roll."
+msgstr "Si us plau, tireu."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
+msgid "You roll %1 and %2."
+msgstr "Tireu %1 i %2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
+msgid "Please move 1 piece."
+msgstr "Si us plau, moveu 1 peça."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
+msgid "Please move %1 pieces."
+msgstr "Si us plau, moveu %1 peces."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
+msgid "gnubg rolls %1 and %2."
+msgstr "gnubg tira %1 i %2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
+msgid "gnubg cannot move."
+msgstr "gnubg no pot moure."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
+msgid "Starting a new game."
+msgstr "Està engegant una nova partida."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "GNU Engine"
+msgstr "Motor GNU"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
+msgstr "Aquí podeu configurar el motor GNU de backgammon"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
+msgid "&Restart GNU Backgammon"
+msgstr "&Reinicia el Backgammon GNU"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+msgid ""
+"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
+"of GNU Backgammon."
+"<br/>"
+"<br/>"
+msgstr ""
+"Aquest és un codi experimental que actualment demana una versió especialment "
+"apedaçada del Backgammon GNU."
+"<br/>"
+"<br/>"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+msgid ""
+"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
+"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
+"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+msgstr ""
+"No es pot engegar el procés Backgammon GNU.\n"
+"Comproveu que el programa és en el camí (PATH) i es diu \"gnubg\".\n"
+"Comproveu que la vostra còpia és com a mínim la versió 0.10"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
+msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
+msgstr "El procés Backgammon GNU (%1) ha acabat. "
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+msgid "Local Games"
+msgstr "Jocs locals"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+msgid "Offer Network Games"
+msgstr "Ofereix jocs en xarxa"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+msgid "Join Network Games"
+msgstr "Uneix a jocs en xarxa"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+msgid "&Types"
+msgstr "&Tipus"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+msgid "&Names..."
+msgstr "&Noms..."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+msgid ""
+"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Introduïu el número de port pel que voleu escoltar les connexions.\n"
+"El número ha d'estar entre 1024 i 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
+msgstr "Ara s'està esperant per connexions entrants al port %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Failed to offer connections on port %1."
+msgstr "Ha fallat en oferir connexions al port %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
+msgstr "Introduïu el nom del servidor al que us voleu connectar:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+msgid ""
+"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Introduïu el número de port a %1 al que us voleu connectar.\n"
+"El número ha d'estar entre 1024 i 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+msgid "Now connected to %1:%2."
+msgstr "Ara s'ha connectat a %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+msgid "Failed to connect to %1:%2."
+msgstr "Ha fallat la connexió a %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
+msgstr "El jugador %1 (%2) s'ha unit a la partida."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#, c-format
+msgid "creating player. virtual=%1"
+msgstr "s'està creant un jugador. virtual=%1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+msgid "one"
+msgstr "un"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+msgid "two"
+msgstr "dos"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+msgid "Player %1 has changed the name to %2."
+msgstr "El jugador %1 ha canviat el nom a %2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+msgid "Type the name of the first player:"
+msgstr "Introduïu el nom del primer jugador:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+msgid "Type the name of the second player:"
+msgstr "Introduïu el nom del segon jugador:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+msgid "Players are %1 and %2"
+msgstr "El jugadors son %1 i %2"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
+msgid "Invite Players"
+msgstr "Invita jugadors"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Invita"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Continua"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+msgid "&Unlimited"
+msgstr "&Il·limitat"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+msgid ""
+"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
+"field and select the desired match length in the spin box."
+msgstr ""
+"Introduïu el nom del jugador que voleu invitar al primer camp d'entrada\n"
+"i seleccioneu la durada desitjada de la partida a la caixa."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
+msgid "Player"
+msgstr "Jugador"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
+msgid "Opponent"
+msgstr "Adversari"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+msgid "Watches"
+msgstr "Vigila"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+msgid "Rating"
+msgstr "Classificació"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+msgid "Exp."
+msgstr "Exp."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactiu"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+msgid "Host name"
+msgstr "Nom de la màquina"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+msgid "Email"
+msgstr "Correu"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+msgid ""
+"_: abreviate blind\n"
+"B"
+msgstr "B"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+msgid ""
+"_: abreviate away\n"
+"A"
+msgstr "A"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+msgid ""
+"_: abreviate ready\n"
+"R"
+msgstr "R"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+msgid ""
+"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
+"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
+"information and commands."
+msgstr ""
+"Aquesta finestra conté la llista de jugadors. Mostra tots els jugadors que "
+"estan actualment connectats al FIBS.Useu el botó dret del ratolí per a obrir un "
+"menú contextual amb informació útil i ordres."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
+msgid "Info"
+msgstr "Informació"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
+msgid "Talk"
+msgstr "Conversa"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
+msgid "Look"
+msgstr "Aspecte"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
+msgid "Watch"
+msgstr "Vigila"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
+msgid "Unwatch"
+msgstr "No vigilis"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+msgid "Blind"
+msgstr "Encega"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
msgid "Use Dialog"
@@ -419,37 +681,30 @@ msgstr "Il·limitada"
msgid "Resume"
msgstr "Continua"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
-msgid "Gag"
-msgstr "Acudit"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
-msgid "Ungag"
-msgstr "Sense humor"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
-msgid "Clear Gag List"
-msgstr "Neteja la llista d'acudits"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
-msgid "Silent"
-msgstr "Silenciós"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
+msgid "Invite"
+msgstr "Invita"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
-msgid "Select users to be removed from the gag list."
-msgstr "Seleccioneu els usuaris a eliminar de la llista d'acudits."
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
+msgid "Column Selection"
+msgstr "Selecció de columna"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
msgid ""
-"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
-"Afterwards you will again hear what they shout."
+"Select all the columns that you would\n"
+"like to be shown in the player list."
msgstr ""
-"Seleccioneu tots els usuaris que voleu eliminar de la llista d'acudits i "
-"després cliqueu OK. Més tard podreu tornar a sentir el que ells diuen."
+"Seleccioneu totes les columnes que voldríeu\n"
+"que es mostrin a la llista de jugadors."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
-msgid "&Gag List"
-msgstr "Llista d'a&cudits"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
+msgid "&Playerlist"
+msgstr "&Llista de jugadors"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Info on %1"
+msgstr "Informació de %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
@@ -457,96 +712,44 @@ msgstr "Llista d'a&cudits"
msgid "Talk to %1"
msgstr "Conversa amb %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
-msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 us explica:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
-msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 diu:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
-msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 xiuxiueja:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
-msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 conversa:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
-msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
-msgstr "<u>Expliqueu %1:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
#, c-format
-msgid "<u>You shout:</u> %1"
-msgstr "<u>Dieu:</u> %1"
+msgid "Email to %1"
+msgstr "Correu a %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
#, c-format
-msgid "<u>You whisper:</u> %1"
-msgstr "<u>Xiuxiuegeu:</u> %1"
+msgid "Look at %1"
+msgstr "Cerca %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
#, c-format
-msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
-msgstr "<u>Converseu:</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
-msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
-msgstr "<u>L'usuari %1 deixa un missatge a %2</u>: %3"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
-msgid "Your message for %1 has been delivered."
-msgstr "El vostre missatge per %1 s'ha lliurat."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
-msgid "Your message for %1 has been saved."
-msgstr "El vostre missatge per %1 s'ha desat."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
-msgid "<u>You say to yourself:</u> "
-msgstr "<u>Us dieu:</u> "
+msgid "Watch %1"
+msgstr "Vigila %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
#, c-format
-msgid "Info on %1"
-msgstr "Informació de %1"
+msgid "Update %1"
+msgstr "Actualitza %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
#, c-format
msgid "Invite %1"
msgstr "Invita %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Gag %1"
-msgstr "Acudit %1"
+msgid "Unblind %1"
+msgstr "Descega %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Ungag %1"
-msgstr "Sense humor %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
-msgid "The gag list is now empty."
-msgstr "La llista d'acudits ara és buida."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
-msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
-msgstr "No voleu sentir el que %1 diu o crida."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
-msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Voleu tornar a sentir el que %1 diu o crida."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
-msgid "You will not hear what people shout."
-msgstr "Voleu sentir el que la gent crida."
+msgid "Blind %1"
+msgstr "Cega %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
-msgid "You will hear what people shout."
-msgstr "Voleu sentir el que la gent crida."
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
+msgid "Player List - %1 - %2/%3"
+msgstr "Llista de jugadors - %1 - %2/%3"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
msgid "FIBS Engine"
@@ -1044,14 +1247,6 @@ msgstr "Demana dobles"
msgid "&Response"
msgstr "&Respon"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepta"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Reject"
-msgstr "Rebutja"
-
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
msgid "Join"
msgstr "Uneix"
@@ -1072,523 +1267,347 @@ msgstr "Llista &jugadors"
msgid "&Chat"
msgstr "&Xat"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
-msgid "Player"
-msgstr "Jugador"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
-msgid "Opponent"
-msgstr "Adversari"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
-msgid "Watches"
-msgstr "Vigila"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
-msgid "Rating"
-msgstr "Classificació"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
-msgid "Exp."
-msgstr "Exp."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactiu"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
-msgid "Host name"
-msgstr "Nom de la màquina"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
-msgid "Email"
-msgstr "Correu"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+msgid "%1 user"
+msgstr "usuari %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
-msgid ""
-"_: abreviate blind\n"
-"B"
-msgstr "B"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+msgid "Kibitz to watchers and players"
+msgstr "Kibitz a jugadors i vigilants"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
-msgid ""
-"_: abreviate away\n"
-"A"
-msgstr "A"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+msgid "Whisper to watchers only"
+msgstr "Xiuxiueja només als vigilants"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
-msgid ""
-"_: abreviate ready\n"
-"R"
-msgstr "R"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Finestra de xat"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
msgid ""
-"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
-"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
-"information and commands."
+"This is the chat window.\n"
+"\n"
+"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
+"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
+"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
+"entries specifically geared towards that player."
msgstr ""
-"Aquesta finestra conté la llista de jugadors. Mostra tots els jugadors que "
-"estan actualment connectats al FIBS.Useu el botó dret del ratolí per a obrir un "
-"menú contextual amb informació útil i ordres."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
-msgid "Info"
-msgstr "Informació"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
-msgid "Talk"
-msgstr "Conversa"
+"Aquesta és la finestra de xat.\n"
+"\n"
+"El text d'aquesta finestra s'acoloreix en funció de si és dirigit a vós "
+"personalment, comunicat a tota la població FIBS en general, ho heu dit vós, o "
+"és d'interès general. Si seleccioneu el nom d'un jugador, el context te "
+"entrades específicament generades cap aquest jugador."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
-msgid "Look"
-msgstr "Aspecte"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+msgid "Info On"
+msgstr "Activa informació"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
-msgid "Watch"
-msgstr "Vigila"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+msgid "Talk To"
+msgstr "Conversa amb"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
-msgid "Unwatch"
-msgstr "No vigilis"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+msgid "Gag"
+msgstr "Acudit"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
-msgid "Blind"
-msgstr "Encega"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+msgid "Ungag"
+msgstr "Sense humor"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+msgid "Clear Gag List"
+msgstr "Neteja la llista d'acudits"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
-msgid "Invite"
-msgstr "Invita"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+msgid "Silent"
+msgstr "Silenciós"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
-msgid "Column Selection"
-msgstr "Selecció de columna"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+msgid "Select users to be removed from the gag list."
+msgstr "Seleccioneu els usuaris a eliminar de la llista d'acudits."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
msgid ""
-"Select all the columns that you would\n"
-"like to be shown in the player list."
+"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
+"Afterwards you will again hear what they shout."
msgstr ""
-"Seleccioneu totes les columnes que voldríeu\n"
-"que es mostrin a la llista de jugadors."
+"Seleccioneu tots els usuaris que voleu eliminar de la llista d'acudits i "
+"després cliqueu OK. Més tard podreu tornar a sentir el que ells diuen."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
-msgid "&Playerlist"
-msgstr "&Llista de jugadors"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+msgid "&Gag List"
+msgstr "Llista d'a&cudits"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Email to %1"
-msgstr "Correu a %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 us explica:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Look at %1"
-msgstr "Cerca %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 diu:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
-#, c-format
-msgid "Watch %1"
-msgstr "Vigila %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 xiuxiueja:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
-#, c-format
-msgid "Update %1"
-msgstr "Actualitza %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 conversa:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Unblind %1"
-msgstr "Descega %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
+msgstr "<u>Expliqueu %1:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
#, c-format
-msgid "Blind %1"
-msgstr "Cega %1"
+msgid "<u>You shout:</u> %1"
+msgstr "<u>Dieu:</u> %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
-msgid "Player List - %1 - %2/%3"
-msgstr "Llista de jugadors - %1 - %2/%3"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#, c-format
+msgid "<u>You whisper:</u> %1"
+msgstr "<u>Xiuxiuegeu:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
-msgid "Invite Players"
-msgstr "Invita jugadors"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#, c-format
+msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
+msgstr "<u>Converseu:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Invita"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
+msgstr "<u>L'usuari %1 deixa un missatge a %2</u>: %3"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Continua"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+msgid "Your message for %1 has been delivered."
+msgstr "El vostre missatge per %1 s'ha lliurat."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
-msgid "&Unlimited"
-msgstr "&Il·limitat"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+msgid "Your message for %1 has been saved."
+msgstr "El vostre missatge per %1 s'ha desat."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
-msgid ""
-"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
-"field and select the desired match length in the spin box."
-msgstr ""
-"Introduïu el nom del jugador que voleu invitar al primer camp d'entrada\n"
-"i seleccioneu la durada desitjada de la partida a la caixa."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+msgid "<u>You say to yourself:</u> "
+msgstr "<u>Us dieu:</u> "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
#, c-format
-msgid "gnubg doubles the cube to %1."
-msgstr "gnubg dobla el cub a %1."
+msgid "Gag %1"
+msgstr "Acudit %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
-msgid "gnubg doubles"
-msgstr "gnubg dobla"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Ungag %1"
+msgstr "Sense humor %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Accepta"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+msgid "The gag list is now empty."
+msgstr "La llista d'acudits ara és buida."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "Re&double"
-msgstr "Re&dobla"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
+msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
+msgstr "No voleu sentir el que %1 diu o crida."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Rebutja"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Voleu tornar a sentir el que %1 diu o crida."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
-msgid "Please roll or double."
-msgstr "Tireu o dobleu."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
+msgid "You will not hear what people shout."
+msgstr "Voleu sentir el que la gent crida."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
-msgid "Please roll."
-msgstr "Si us plau, tireu."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+msgid "You will hear what people shout."
+msgstr "Voleu sentir el que la gent crida."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
-msgid "You roll %1 and %2."
-msgstr "Tireu %1 i %2."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mou"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
-msgid "Please move 1 piece."
-msgstr "Si us plau, moveu 1 peça."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Command"
+msgstr "&Ordres"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
-msgid "Please move %1 pieces."
-msgstr "Si us plau, moveu %1 peces."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines d'ordres"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
-msgid "gnubg rolls %1 and %2."
-msgstr "gnubg tira %1 i %2."
+#: kbg.cpp:78
+msgid "Open Board"
+msgstr "Obre el tauler"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
-msgid "gnubg cannot move."
-msgstr "gnubg no pot moure."
+#: kbg.cpp:79
+msgid "FIBS"
+msgstr "FIBS"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
-msgid "%1 vs. %2"
-msgstr "%1 contra %2"
+#: kbg.cpp:80
+msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
+msgstr "Backgammon GNU (Experimental)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
-msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
-msgstr "Actualment hi ha un joc en marxa. Acabarà si n'engegueu un de nou."
+#: kbg.cpp:81
+msgid "Next Generation (Experimental)"
+msgstr "Nova generació (Experimental)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
-msgid "Start New Game"
-msgstr "Començar una nova partida"
+#: kbg.cpp:83
+msgid "FIBS Home"
+msgstr "Casa FIBS"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
-msgid "Continue Old Game"
-msgstr "Continua una partida antiga"
+#: kbg.cpp:86
+msgid "Backgammon Rules"
+msgstr "Regles del Backgammon"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
-msgid "Starting a new game."
-msgstr "Està engegant una nova partida."
+#: kbg.cpp:108
+msgid "&Engine"
+msgstr "&Motor"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "GNU Engine"
-msgstr "Motor GNU"
+#: kbg.cpp:124
+msgid "Double Cube"
+msgstr "Cub doble"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
-msgstr "Aquí podeu configurar el motor GNU de backgammon"
+#: kbg.cpp:133
+msgid "&Backgammon on the Web"
+msgstr "&Backgammon a la Web"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
-msgid "&Restart GNU Backgammon"
-msgstr "&Reinicia el Backgammon GNU"
+#: kbg.cpp:145
+msgid "Command: "
+msgstr "Ordre: "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+#: kbg.cpp:182
msgid ""
-"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
-"of GNU Backgammon."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
+"sent to you from the current engine."
msgstr ""
-"Aquest és un codi experimental que actualment demana una versió especialment "
-"apedaçada del Backgammon GNU."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"Aquesta àrea conté els missatges d'estat del joc. La majoria dels missatges "
+"s'envien des del motor actual."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+#: kbg.cpp:186
msgid ""
-"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
-"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
-"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+"This is the command line. You can type special commands related to the current "
+"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
msgstr ""
-"No es pot engegar el procés Backgammon GNU.\n"
-"Comproveu que el programa és en el camí (PATH) i es diu \"gnubg\".\n"
-"Comproveu que la vostra còpia és com a mínim la versió 0.10"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
-msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
-msgstr "El procés Backgammon GNU (%1) ha acabat. "
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
-msgid "Local Games"
-msgstr "Jocs locals"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
-msgid "Offer Network Games"
-msgstr "Ofereix jocs en xarxa"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
-msgid "Join Network Games"
-msgstr "Uneix a jocs en xarxa"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
-msgid "&Types"
-msgstr "&Tipus"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
-msgid "&Names..."
-msgstr "&Noms..."
+"Aquesta és la línia d'ordres. Aquí podeu teclejar ordres especials referides al "
+"motor actual. La majoria de les ordres especials també estan disponibles des "
+"dels menús."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+#: kbg.cpp:191
msgid ""
-"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
+"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
msgstr ""
-"Introduïu el número de port pel que voleu escoltar les connexions.\n"
-"El número ha d'estar entre 1024 i 65535."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
-msgstr "Ara s'està esperant per connexions entrants al port %1."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Failed to offer connections on port %1."
-msgstr "Ha fallat en oferir connexions al port %1."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
-msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
-msgstr "Introduïu el nom del servidor al que us voleu connectar:"
+"Aquí està la barra de botons de la barra d'eines. Us dona un accés fàcil a les "
+"ordres del joc. Podeu arrossegar la barra a diferents llocs de la finestra."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+#: kbg.cpp:196
msgid ""
-"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
+"corner."
msgstr ""
-"Introduïu el número de port a %1 al que us voleu connectar.\n"
-"El número ha d'estar entre 1024 i 65535."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
-msgid "Now connected to %1:%2."
-msgstr "Ara s'ha connectat a %1:%2."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
-msgid "Failed to connect to %1:%2."
-msgstr "Ha fallat la connexió a %1:%2."
+"Aquesta és la barra d'estat. Us mostra el motor actualment seleccionat a la "
+"cantonada esquerra."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
-msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
-msgstr "El jugador %1 (%2) s'ha unit a la partida."
+#: kbg.cpp:509
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#: kbg.cpp:509
#, c-format
-msgid "creating player. virtual=%1"
-msgstr "s'està creant un jugador. virtual=%1"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
-msgid "one"
-msgstr "un"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
-msgid "two"
-msgstr "dos"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
-msgid "Player %1 has changed the name to %2."
-msgstr "El jugador %1 ha canviat el nom a %2."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
-msgid "Type the name of the first player:"
-msgstr "Introduïu el nom del primer jugador:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
-msgid "Type the name of the second player:"
-msgstr "Introduïu el nom del segon jugador:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
-msgid "Players are %1 and %2"
-msgstr "El jugadors son %1 i %2"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
-msgid "&New Game..."
-msgstr "&Nova partida..."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
-msgid "&Swap Colors"
-msgstr "&Canvia els colors"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
-msgid "&Edit Mode"
-msgstr "Mode d'&edició"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Offline Engine"
-msgstr "Motor desconnectat"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Use this to configure the Offline engine"
-msgstr "Useu això per configurar el motor desconnectat"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
-msgid "Names"
-msgstr "Noms"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
-msgid "First player:"
-msgstr "Primer jugador:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
-msgid "Second player:"
-msgstr "Segon jugador:"
+msgid "Here you can configure general settings of %1"
+msgstr "Aquí podeu configurar els paràmetres generals de %1"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
-msgid "Enter the name of the first player."
-msgstr "Introduïu el nom del primer jugador."
+#: kbg.cpp:516
+msgid "Messages"
+msgstr "Missatges"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
-msgid "Enter the name of the second player."
-msgstr "Introduïu el nom del segon jugador."
+#: kbg.cpp:517
+msgid "Timer"
+msgstr "Temporitzador"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
-msgid "&Player Names"
-msgstr "Noms dels &jugadors"
+#: kbg.cpp:518
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autodesat"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
-msgid "South"
-msgstr "Sud"
+#: kbg.cpp:519
+msgid "Events"
+msgstr "Esdeveniments"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
+#: kbg.cpp:524
+msgid ""
+"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
+"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
+"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
+"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
+"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
+"review the result of your move."
+msgstr ""
+"Després d'acabar els vostres moviments, s'han d'enviar al motor. Podeu fer-ho "
+"manualment (en aquest cas no heu d'activar aquesta funcionalitat), o podeu "
+"especificar una quantitat de temps que ha de transcórrer abans que el moviment "
+"es consolidi. Si desfeu un moviment durant el temps d'espera, el temps d'espera "
+"s'anul·larà i tornarà a engegar-se una vegada acabeu el moviment. Això és útil "
+"si voleu revisar el resultat del vostre moviment."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
-msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
-msgstr "%1 tira %2, %3 tira %4."
+#: kbg.cpp:531
+msgid "Enable timeout"
+msgstr "Habilita el temps d'espera"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
-msgid "%1 makes the first move."
-msgstr "%1 fa el primer moviment."
+#: kbg.cpp:536
+msgid "Move timeout in seconds:"
+msgstr "Temps d'espera del moviment en segons:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
+#: kbg.cpp:549
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the lower half of the board:"
+"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
+"choosing the \"Don't show this message again\" option."
msgstr ""
-"Introduïu el sobrenom del jugador que te la casa\n"
-"a la meitat inferior del tauler:"
+"Marqueu la caixa per habilitar tots els missatges que prèviament heu desactivat "
+"en escollir l'opció \"No mostris aquest missatge una altra vegada\"."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+#: kbg.cpp:553
+msgid "Reenable all messages"
+msgstr "Rehabilita tots els missatges"
+
+#: kbg.cpp:559
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the upper half of the board:"
+"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
+"will be restored at next start."
msgstr ""
-"Introduïu el sobrenom del jugador que te la casa\n"
-"a la meitat superior del tauler:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
-msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
-msgstr "%1 guanya la partida. Felicitats!"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
-msgid "%1, please roll or double."
-msgstr "%1, si us plau, tireu o dobleu."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
-msgid "It's not your turn to roll!"
-msgstr "No és el vostre torn per tirar!"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
-msgid "Game over!"
-msgstr "S'ha acabat el joc!"
+"Marqueu aquesta caixa per desar automàticament totes les posicions de les "
+"finestres al sortir del programa. Es restauraran al proper inici."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
-msgid "%1, you cannot move."
-msgstr "%1, no podeu moure."
+#: kbg.cpp:563
+msgid "Save settings on exit"
+msgstr "Desa els arranjaments al sortir"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
-#, c-format
+#: kbg.cpp:570
msgid ""
-"_n: , please move 1 piece.\n"
-", please move %n pieces."
+"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
+"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
msgstr ""
-", si us plau, moveu 1 peça.\n"
-", si us plau, moveu %n peces."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
-msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
-msgstr "%1 ha doblat. %2, accepteu el doble?"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Doubling"
-msgstr "S'està doblant"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
-msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
-msgstr "%1 ha acceptat el doble. La partida continua."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
-msgid "In the middle of a game. Really quit?"
-msgstr "Al mig de la partida. Segur que voleu sortir?"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
-msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
-msgstr "Les ordres de text encara no funcionen. L'ordre '%1' s'ha ignorat."
+"La notificació d'esdeveniments de %1 està configurat com una part del procés de "
+"notificacions del sistema. Cliqueu aquí i podreu configurar els sons del "
+"sistema, etc."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
-msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
-msgstr "%1 contra %2 - Mode d'edició"
+#: kbg.cpp:577
+msgid "Klick here to configure the event notification"
+msgstr "Cliqueu aquí per configurar la notificació d'esdeveniments"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Josep Ma. Ferrer"
+#: kbg.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Imprimeix %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kbg.cpp:671
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
+msgstr ""
+"Podeu habilitar la barra de menú un altre cop amb el botó dret del ratolí sobre "
+"el tauler."
#: main.cpp:31
msgid "A Backgammon program for TDE"
@@ -1615,21 +1634,3 @@ msgstr "Autor i mantenidor"
#: main.cpp:49
msgid "Initial anti-aliasing of the board"
msgstr "Antidentat inicial pel tauler"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mou"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Command"
-msgstr "&Ordres"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Barra d'eines d'ordres"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kbattleship.po
index 1370cab4078..c150355e66f 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kbattleship.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kbattleship.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kblackbox.po
index a97ddcf86c0..e4c22f78708 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kblackbox.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kblackbox.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kbounce.po
index cfede386702..3f8dbb13f44 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kbounce.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kbounce.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbounce\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 00:45+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -132,19 +133,19 @@ msgstr ""
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr "Cap al nivell %1. Recorda que tens %2 vides!"
-#: main.cpp:38
+#: main.cpp:40
msgid "TDE Bounce Ball Game"
msgstr "TDE Bounce Ball Game"
-#: main.cpp:45
+#: main.cpp:47
msgid "KBounce"
msgstr "KBounce"
-#: main.cpp:49
+#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
-#: main.cpp:51
+#: main.cpp:53
msgid "Contributions"
msgstr "Contribucions"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kenolaba.po
index ae81f940267..d81498855d0 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kenolaba.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kenolaba.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kenolaba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kfouleggs.po
index f8a2d96cee6..9d89abda93b 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kfouleggs.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kfouleggs.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 02:19+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kgoldrunner.po
index 004c6924ccc..9ea50e4321f 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kgoldrunner.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kgoldrunner.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 11:12+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1276,9 +1277,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger."
msgstr "Ho sento, no pots fer l'àrea de joc més gran."
#: kgrcanvas.cpp:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires "
-"Qt Library version 3 or later."
+"TQt Library version 3 or later."
msgstr ""
"Ho sento, no pots canviar la mida de l'àrea de joc. Aquesta funció necessita la "
"versió 3 o superior de la biblioteca Qt."
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kjumpingcube.po
index bf99ec4f9e5..c7da6ba77b8 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kjumpingcube.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kjumpingcube.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/klickety.po
index 54a19cceed2..cd1c879075b 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/klickety.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/klickety.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klickety\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/klines.po
index d56e921a0a9..4c4b1e7d90d 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/klines.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/klines.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kmahjongg.po
index 5b18773506d..2401dce096f 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kmahjongg.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kmines.po
index 1a917e42862..867700b1c04 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kmines.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 00:46+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/knetwalk.po
index 6d5e6e56ed1..23fa05ef5c6 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/knetwalk.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/knetwalk.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -43,7 +44,8 @@ msgid "anonymous"
msgstr "anònim"
#: main.cpp:27
-msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr "KNetWalk, un joc per administradors de sistemes."
#: main.cpp:33
@@ -63,11 +65,13 @@ msgid "Start in master mode"
msgstr "Inicia en el mode mestre"
#: main.cpp:42
-msgid "knetwalk"
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk"
msgstr "knetwalk"
#: main.cpp:43
-msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy"
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, portat al TDE per Thomas Nagy"
#: mainwindow.cpp:75
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kolf.po
index 014d36a6550..dfbbbe00e50 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kolf.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kolf.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -557,38 +558,38 @@ msgstr "Inamovible"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "Si aquest desnivell el poden moure altres objectes, com flotadors."
-#: game.h:231
+#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Bassal"
-#: game.h:244
+#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sorra"
-#: game.h:281
+#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Rebotador"
-#: game.h:312
+#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Forat"
-#: game.h:421
+#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Forat negre"
-#: game.h:500
+#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Mur"
-#: game.h:608
+#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
-#: game.h:645
+#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Rètol"
-#: game.h:703
+#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Molinet"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/konquest.po
index 2691c44fc73..f391778c2ce 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/konquest.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/konquest.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kpat.po
index 67ccfab654c..728536cc79b 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kpat.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kpat.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kpoker.po
index ecd794aeb1a..2c8c573fdd4 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kpoker.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kpoker.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpoker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kreversi.po
index 6fe867991be..c37503515af 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: board.cpp:268
+#: board.cpp:267
msgid "Click"
msgstr "Clic"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksame.po
index 850c05913c6..55d44864978 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksame.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksame.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kshisen.po
index c3ebfa49e5c..ea77f69c910 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kshisen.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kshisen.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -145,7 +146,8 @@ msgid "Game Paused"
msgstr "Partida aturada"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
-msgid " Cheat mode "
+#, fuzzy
+msgid " Hint mode "
msgstr " Mode trampes "
#: app.cpp:123
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksirtet.po
index 670fd9acc4b..23104bf83bd 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksirtet.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksirtet.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 00:58+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksmiletris.po
index 9cb9c37f251..9dbdddbcf88 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksmiletris.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksmiletris.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksnake.po
index ce3e6b4d29c..49d72d6a370 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksnake.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksnake.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksokoban.po
index a2bd9d673f8..bf6dd691d21 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksokoban.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ksokoban.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-30 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kspaceduel.po
index 579a8294663..b80f3e2ea6c 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kspaceduel.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/kspaceduel.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-03 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ktron.po
index 58fe1aa98ed..70762d980a2 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ktron.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ktron.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktron\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ktuberling.po
index 84589b36c62..337c3599b81 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ktuberling.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/ktuberling.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/libksirtet.po
index 7cdc6c0b7d6..143af36955b 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/libtdegames.po
index a2bb1fb1ba4..3b121f925e4 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -7,16 +7,251 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 11:38+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: \n"
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Trieu el revers"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Revers"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "buit"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Revers aleatori"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Empra un revers global"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Fes global el revers"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Escull el davant"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Davant"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Davant aleatori"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Empra un davant global"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Fes global el davant"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Dimensiona les cartes"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Mida per omissió"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Vista prèvia:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "sense nom"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Seleccioneu la baralla"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Configura el xat"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Lletra dels noms..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Lletra del text..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Jugador: "
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Aquest és un missatge de jugador"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr ""
+"Missatges del sistema - Missatges enviats directament des de la partida"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Joc: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Aquest és un missatge del sistema"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Màxim nombre de missatges (-1 = il·limitats):"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Nou"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Carrega..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Carrega &recent"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "&Reinicia la partida"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Desa &com a..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "&Fi partida"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "Pa&usa"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Mostra les &puntuacions"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repeteix"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "Des&fés"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "Re&fés"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "Ti&ra els daus"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Finalitza torn"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Consell"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Demo"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "&Resol"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Escolliu el &tipus de joc"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "&Configura la baralla..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Configura les puntuacions &màximes..."
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Galeta sense parella!\n"
+"Galeta esperada: %1\n"
+"Galeta rebuda: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"Versió de KGame desaparellada!\n"
+"Versió esperada: %1\n"
+"Versió rebuda: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Codi d'error desconegut %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Jugador %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Envia a %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Envia al meu grup (\"%1\")"
+
#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "ID d'usuari"
@@ -42,6 +277,235 @@ msgstr "Entrada asíncrona"
msgid "myTurn"
msgstr "el meu torn"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Configuració de la partida"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Continua la configuració de la partida"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Carrega una partida"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "S'ha connectat el client del joc"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Ha acabat la configuració de la partida"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Sincronitza aleatòriament"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconnecta"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Propietats del jugador"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Propietats de la partida"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Afegeix jugador"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Elimina jugador"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Activa jugador"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Inactiva jugador"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Id torn"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Missatge d'error"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Entrada del jugador"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "S'ha afegit una ES"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Consulta de procés"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "ID de jugador"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuració de xarxa"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "No es pot connectar a la xarxa"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Estat de la xarxa: Sense xarxa"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Estat de la xarxa: Sou primari"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Estat de la xarxa: Esteu connectat"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "El vostre nom:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Nombre màxim de clients"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Nombre màxim de clients (-1 = infinits):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Canvia el nombre màxim de clients"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Canvia l'administrador"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Elimina el client i tots els jugadors"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Només l'administrador pot configurar el servidor de missatges!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "No sou l'amo del servidor de missatges"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Xat"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Jugadors connectats"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Voleu excloure el jugador \"%1\" de la partida?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Exclou el jugador"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "No excloguis el jugador"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Xat"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "&Connexions"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Xarxa"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "Servidor de &missatges"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "S'ha perdut la connexió amb el client!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"S'ha rebut un error de xarxa!\n"
+"Error número: %1\n"
+"Missatge d'error: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "No s'ha pogut establir la connexió."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut establir la connexió.\n"
+"El missatge d'error era:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Crea una partida en xarxa"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Uneix-te a una partida en xarxa"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Nom de la partida:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Partides de xarxa:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Port a connectar-se:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Servidor a connectar-se:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Engega la xarxa"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Partida en xarxa"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "Diàleg de depuració KGame"
@@ -133,10 +597,6 @@ msgstr "Jugadors disponibles"
msgid "Player Pointer"
msgstr "Apuntador de jugador"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "ID de jugador"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Nom de jugador"
@@ -259,168 +719,6 @@ msgstr "Local"
msgid "Undefined"
msgstr "Sense definir"
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "S'ha perdut la connexió amb el client!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"S'ha rebut un error de xarxa!\n"
-"Error número: %1\n"
-"Missatge d'error: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "No s'ha pogut establir la connexió."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut establir la connexió.\n"
-"El missatge d'error era:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Xat"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "&Connexions"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Xarxa"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "Servidor de &missatges"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconnecta"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuració de xarxa"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "No es pot connectar a la xarxa"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Estat de la xarxa: Sense xarxa"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Estat de la xarxa: Sou primari"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Estat de la xarxa: Esteu connectat"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "El vostre nom:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Nombre màxim de clients"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Nombre màxim de clients (-1 = infinits):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Canvia el nombre màxim de clients"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Canvia l'administrador"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Elimina el client i tots els jugadors"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Només l'administrador pot configurar el servidor de missatges!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "No sou l'amo del servidor de missatges"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Xat"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Jugadors connectats"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Voleu excloure el jugador \"%1\" de la partida?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Exclou el jugador"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "No excloguis el jugador"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Crea una partida en xarxa"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Uneix-te a una partida en xarxa"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Nom de la partida:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Partides de xarxa:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Port a connectar-se:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Servidor a connectar-se:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Engega la xarxa"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Partida en xarxa"
-
#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "Màx.jugadors"
@@ -446,382 +744,18 @@ msgstr "Sense nom - ID: %1"
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 sense registrar"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Configuració de la partida"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Continua la configuració de la partida"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Carrega una partida"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "S'ha connectat el client del joc"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Ha acabat la configuració de la partida"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Sincronitza aleatòriament"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Propietats del jugador"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Propietats de la partida"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Afegeix jugador"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Elimina jugador"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Activa jugador"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Inactiva jugador"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "Id torn"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Missatge d'error"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Entrada del jugador"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "S'ha afegit una ES"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Consulta de procés"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Jugador %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Envia a %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Envia al meu grup (\"%1\")"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Galeta sense parella!\n"
-"Galeta esperada: %1\n"
-"Galeta rebuda: %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"Versió de KGame desaparellada!\n"
-"Versió esperada: %1\n"
-"Versió rebuda: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Codi d'error desconegut %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Nou"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Carrega..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Carrega &recent"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "&Reinicia la partida"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Desa &com a..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "&Fi partida"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "Pa&usa"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "Mostra les &puntuacions"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repeteix"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "Des&fés"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "Re&fés"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "Ti&ra els daus"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Finalitza torn"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Consell"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Demo"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "&Resol"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Escolliu el &tipus de joc"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "&Configura la baralla..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Configura les puntuacions &màximes..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Torna a provar"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut accedir al fitxer de puntuacions màximes. Probablement un altre "
-"usuari hi està escrivint."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Puntuacions màximes"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Nivell"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Envia a tots els jugadors"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Excel·lent!\n"
-"Teniu una nova puntuació màxima!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Ben fet!\n"
-"Esteu a la llista de puntuacions màximes!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Millors &puntuacions"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Jugadors"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadístiques"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Mostra les puntuacions de tot el món"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Mostra els jugadors de tot el món"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Puntuacions màximes"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configura..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Exporta..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescriu"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "El fitxer ja existeix. El sobreescric?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Guanyador"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Partides guanyades"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Configura les puntuacions màximes"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Principal"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Sobrenom:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentari:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Habilita les puntuacions màximes de tot el món"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Dades de registre"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Clau:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Això esborrarà permanentment la vostra clau de registre: Mai més podreu usar el "
-"sobrenom registrat actualment."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Escolliu un sobrenom no buit."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "El sobrenom ja està en ús. Si us plau escull-ne un altre"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Entra el teu sobrenom"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Felicitats, has guanyat!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Entra el teu sobrenom:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "No tornis a preguntar."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Puntuació mitjana"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Millor puntuació"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Temps transcorregut"
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -919,10 +853,75 @@ msgstr ""
"Resposta invàlida del servidor de puntuacions de tot el món (s'ha perdut "
"l'element: %1)."
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "Èxit"
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Torna a provar"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut accedir al fitxer de puntuacions màximes. Probablement un altre "
+"usuari hi està escrivint."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuació"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Puntuació mitjana"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Millor puntuació"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Temps transcorregut"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Puntuacions màximes"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Nivell"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Excel·lent!\n"
+"Teniu una nova puntuació màxima!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Ben fet!\n"
+"Esteu a la llista de puntuacions màximes!"
+
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "Puntuacions multijugadors"
@@ -999,116 +998,118 @@ msgstr "Compte"
msgid "Percent"
msgstr "Tant per cent"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Trieu el revers"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Millors &puntuacions"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Revers"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Jugadors"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "buit"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadístiques"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Revers aleatori"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Empra un revers global"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Mostra les puntuacions de tot el món"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Fes global el revers"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Mostra els jugadors de tot el món"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Escull el davant"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Puntuacions màximes"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Davant"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configura..."
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Davant aleatori"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Exporta..."
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Empra un davant global"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescriu"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Fes global el davant"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "El fitxer ja existeix. El sobreescric?"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Dimensiona les cartes"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Guanyador"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Mida per omissió"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Partides guanyades"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Vista prèvia:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Configura les puntuacions màximes"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "sense nom"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Seleccioneu la baralla"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Sobrenom:"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Configura el xat"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentari:"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Lletra dels noms..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Habilita les puntuacions màximes de tot el món"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Lletra del text..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Jugador: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Dades de registre"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Aquest és un missatge de jugador"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Clau:"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
msgstr ""
-"Missatges del sistema - Missatges enviats directament des de la partida"
+"Això esborrarà permanentment la vostra clau de registre: Mai més podreu usar el "
+"sobrenom registrat actualment."
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Joc: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Escolliu un sobrenom no buit."
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Aquest és un missatge del sistema"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "El sobrenom ja està en ús. Si us plau escull-ne un altre"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Màxim nombre de missatges (-1 = il·limitats):"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Entra el teu sobrenom"
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Envia a tots els jugadors"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Felicitats, has guanyat!"
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Entra el teu sobrenom:"
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "No tornis a preguntar."
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/lskat.po
index 3a2d8498b63..3384fbc70d6 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/lskat.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/lskat.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 00:34+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -313,7 +314,8 @@ msgid "for"
msgstr "per"
#: lskatview.cpp:306
-msgid "K D E"
+#, fuzzy
+msgid "T D E"
msgstr "K D E"
#: lskatview.cpp:407
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/twin4.po
index 5e9f7e20dee..9285646bd97 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/twin4.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,188 +29,18 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: twin4.cpp:67
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr "Diàleg de xat"
-
-#: twin4.cpp:73
-msgid "Chat"
-msgstr "Xat"
-
-#: twin4.cpp:79
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configura..."
-
-#: twin4.cpp:192
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Inicia una nova partida"
-
-#: twin4.cpp:195
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "Obre un partida desada..."
-
-#: twin4.cpp:198
-msgid "Save a game..."
-msgstr "Desa una partida..."
-
-#: twin4.cpp:201
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "S'està acabant la partida actual..."
-
-#: twin4.cpp:202
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr "Avorta la partida que s'està jugant. No hi haurà guanyador."
-
-#: twin4.cpp:204
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "Configuració de &xarxa..."
-
-#: twin4.cpp:207
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "Xat de xarxa..."
-
-#: twin4.cpp:211
-msgid "Debug KGame"
-msgstr "Depuració KGame"
-
-#: twin4.cpp:214
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "Mo&stra les estadístiques"
-
-#: twin4.cpp:216
-msgid "Show statistics."
-msgstr "Mostra les estadístiques."
-
-#: twin4.cpp:219
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "Mostra un consell de com moure."
-
-#: twin4.cpp:222
-msgid "Quits the program."
-msgstr "Surt del programa."
-
-#: twin4.cpp:225
-msgid "Undo last move."
-msgstr "Desfà el darrer moviment."
-
-#: twin4.cpp:228
-msgid "Redo last move."
-msgstr "Refà el darrer moviment."
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-msgid "Ready"
-msgstr "Llest"
-
-#: twin4.cpp:251
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "Aquí es deixa espai per al que mou"
-
-#: twin4.cpp:254
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "(c) Martin Heni "
-
-#: twin4.cpp:255
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "Benvingut a KWin4"
-
-#: twin4.cpp:457
-msgid "No game "
-msgstr "Sense joc "
-
-#: twin4.cpp:459
-msgid " - Yellow "
-msgstr " - Groc "
-
-#: twin4.cpp:461
-msgid " - Red "
-msgstr " - Roig "
-
-#: twin4.cpp:463
-msgid "Nobody "
-msgstr "Ningú "
-
-#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"Ha acabat la partida en xarxa!\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-msgid "Game running..."
-msgstr "La partida està en marxa..."
-
-#: twin4.cpp:504
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "La partida és empatada. Reinicieu la propera ronda."
-
-#: twin4.cpp:512
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "%1 ha guanyat la partida. Reinicieu la propera ronda."
-
-#: twin4.cpp:518
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr " Partida avortada. Reinicieu la propera ronda."
-
-#: twin4.cpp:536
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuració de xarxa"
-
-#: twin4.cpp:548
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "El groc l'ha de jugar el remot"
-
-#: twin4.cpp:549
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "El roig l'ha de jugar el remot"
-
-#: twin4.cpp:621
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: twin4view.cpp:350
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "Benvinguts"
-
-#: twin4view.cpp:356
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "a"
-
-#: twin4view.cpp:362
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr "KWin4"
-
-#: twin4view.cpp:606
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "Espereu... l'altre jugador encara no està..."
-
-#: twin4view.cpp:607
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Atureu el carro..."
-
-#: twin4view.cpp:608
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "Eh eh eh... només un a la vegada..."
-
-#: twin4view.cpp:609
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Espereu si us plau, no és el vostre torn."
-
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr "Introduïu el nivell de depuració"
#: main.cpp:39
-msgid "KWin4"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4"
msgstr "KWin4"
#: main.cpp:41
-msgid "KWin4: Two player network game"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr "KWin4: Joc en xarxa de dos jugadors"
#: main.cpp:45
@@ -453,3 +284,177 @@ msgstr "Guanyador"
#: scorewidget.cpp:166
msgid "Loser"
msgstr "Perdedor"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "Diàleg de xat"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "Xat"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configura..."
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Inicia una nova partida"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "Obre un partida desada..."
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "Desa una partida..."
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "S'està acabant la partida actual..."
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Avorta la partida que s'està jugant. No hi haurà guanyador."
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "Configuració de &xarxa..."
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "Xat de xarxa..."
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "Depuració KGame"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "Mo&stra les estadístiques"
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "Mostra les estadístiques."
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "Mostra un consell de com moure."
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Surt del programa."
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "Desfà el darrer moviment."
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "Refà el darrer moviment."
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "Llest"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Aquí es deixa espai per al que mou"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: twin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to TWin4"
+msgstr "Benvingut a KWin4"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "Sense joc "
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - Groc "
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - Roig "
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "Ningú "
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"Ha acabat la partida en xarxa!\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "La partida està en marxa..."
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "La partida és empatada. Reinicieu la propera ronda."
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 ha guanyat la partida. Reinicieu la propera ronda."
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr " Partida avortada. Reinicieu la propera ronda."
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuració de xarxa"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "El groc l'ha de jugar el remot"
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "El roig l'ha de jugar el remot"
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "Benvinguts"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "a"
+
+#: twin4view.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"TWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "Espereu... l'altre jugador encara no està..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Atureu el carro..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Eh eh eh... només un a la vegada..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Espereu si us plau, no és el vostre torn."