summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <[email protected]>2019-08-01 06:26:51 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2019-08-01 06:26:51 +0200
commit2c51671a3ce70979ca6f1c2dc58c2680773224e9 (patch)
treeb0766cfe8a8fd79c0b658f2eee7995d5994f3481 /tde-i18n-ca/messages
parentf7d5fcb40b70044ceda0c38022df4bf175795b0d (diff)
downloadtde-i18n-2c51671a3ce70979ca6f1c2dc58c2680773224e9.tar.gz
tde-i18n-2c51671a3ce70979ca6f1c2dc58c2680773224e9.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po451
1 files changed, 224 insertions, 227 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po
index df9c6a75091..f25e5c4e2b5 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-01 05:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
@@ -1358,13 +1358,13 @@ msgstr "Capçalera"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
-#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:758 tdeabc/field.cpp:221
+#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/scripts/entrylist:67
#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
msgid "Organization"
msgstr "Organització"
-#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:777
+#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/scripts/entrylist:68
msgid "Department"
msgstr "Departament"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Sub-departament"
msgid "Delivery Label"
msgstr "Etiqueta de lliurament"
-#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
+#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
msgid ""
"_: street/postal\n"
"Address"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid ""
"State"
msgstr "Estat"
-#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:720
+#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/scripts/entrylist:65
msgid ""
"_: person\n"
"Title"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Títol"
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
-#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
+#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/scripts/entrylist:18
msgid "Formatted Name"
msgstr "Nom amb format"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Segon nom"
msgid "Last Name"
msgstr "Cognoms"
-#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
+#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/scripts/entrylist:28
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversari"
@@ -1476,8 +1476,7 @@ msgstr "Camp d'usuari 3"
msgid "User Field 4"
msgstr "Camp d'usuari 4"
-#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:223 tdeabc/key.cpp:133
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
+#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/key.cpp:133 tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "A mida"
@@ -2130,211 +2129,24 @@ msgstr "Altres"
msgid "Unable to load resource '%1'"
msgstr "No es pot carregar el recurs '%1'"
-#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Identificador únic"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Unique Resource Identifier"
-msgstr "Identificador únic"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
+msgid "Select Addressee"
+msgstr "Tria el destinatari"
#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2521
-#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:70 tdeabc/addresseedialog.cpp:100
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
+#: tdeabc/scripts/entrylist:16 tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 tdenewstuff/providerdialog.cpp:65
+#: tderesources/configpage.cpp:119 tdeutils/kpluginselector.cpp:200
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: tdeabc/addressee.cpp:392
-msgid "Family Name"
-msgstr "Cognom"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:411
-msgid "Given Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:430
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Noms addicionals"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Prefixos honorífics"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:468
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Sufixos honorífics"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:487
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Sobrenom"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:512
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Carrer de l'adreça particular"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Home Address Post Office Box"
-msgstr "Apartat de correus"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:524
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Ciutat de l'adreça particular"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:530
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Estat de l'adreça particular"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:536
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Codi postal de l'adreça particular"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:542
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "País de l'adreça particular"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:548
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Etiqueta de l'adreça particular"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:554
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Carrer de l'adreça de la feina"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "Business Address Post Office Box"
-msgstr "Estat de l'adreça de la feina"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:566
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Ciutat de l'adreça de la feina"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:572
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Estat de l'adreça de la feina"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:578
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Codi postal de l'adreça de la feina"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:584
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "País de l'adreça de la feina"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:590
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Etiqueta de l'adreça de la feina"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:596
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telèfon particular"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:602
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telèfon de la feina"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:608
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telèfon mòbil"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:614 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax particular"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:620
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax de la feina"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:626
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Telèfon del cotxe"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:632 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "XDSI"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:638 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Cercapersones"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:644
-msgid "Email Address"
-msgstr "Correu electrònic"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:663
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Client de correu"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:682
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Zona horària"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:701
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Posició geogràfica"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:739
-msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "Càrrec"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:796
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:815
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Identificador de producte"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:834
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Data de revisió"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:853
-msgid "Sort String"
-msgstr "Cadena d'ordenació"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:872 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Pàgina inici"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:891
-msgid "Security Class"
-msgstr "Classe de seguretat"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:910
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:929
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:948 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4120
-msgid "Sound"
-msgstr "So"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:967
-msgid "Agent"
-msgstr "Agent"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "Tria el destinatari"
-
#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
msgid "Email"
msgstr "Correu"
@@ -2478,26 +2290,6 @@ msgstr "Introduïu el nom:"
msgid "Error in libtdeabc"
msgstr "Error a libtdeabc"
-#: tdeabc/field.cpp:198 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
-msgid "Unknown Field"
-msgstr "Camp desconegut"
-
-#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
-
-#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
-msgid "Frequent"
-msgstr "Freqüent"
-
-#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
-
-#: tdeabc/field.cpp:225 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "Sense definir"
-
#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
@@ -2703,10 +2495,22 @@ msgid ""
"Car"
msgstr "Cotxe"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:184 tdeabc/scripts/entrylist:54
+msgid "ISDN"
+msgstr "XDSI"
+
#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
msgid "PCS"
msgstr "PCS"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:190 tdeabc/scripts/entrylist:55
+msgid "Pager"
+msgstr "Cercapersones"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:193 tdeabc/scripts/entrylist:51
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax particular"
+
#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax del treball"
@@ -2728,6 +2532,35 @@ msgstr "Selecció de recurs"
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
+#: tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
+msgid "Unique Identifier"
+msgstr "Identificador únic"
+
+#: tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Unique Resource Identifier"
+msgstr "Identificador únic"
+
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
+msgid "Unknown Field"
+msgstr "Camp desconegut"
+
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
+msgid "Frequent"
+msgstr "Freqüent"
+
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
+
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
+msgid "Undefined"
+msgstr "Sense definir"
+
#: tdeabc/secrecy.cpp:71
msgid "Public"
msgstr "Públic"
@@ -4998,6 +4831,10 @@ msgstr "Imprimeix"
msgid "Scanner"
msgstr ""
+#: tdeabc/scripts/entrylist:83 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4120
+msgid "Sound"
+msgstr "So"
+
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4123
#, fuzzy
msgid "Video Capture"
@@ -9583,6 +9420,10 @@ msgstr "T&raducció"
msgid "&License Agreement"
msgstr "Acord de &llicència"
+#: tdeabc/scripts/entrylist:77 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
+msgid "Homepage"
+msgstr "Pàgina inici"
+
#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
msgid "Task"
msgstr "Tasca"
@@ -10569,6 +10410,162 @@ msgstr "Encasta mapes de píxels des d'un directori font"
msgid "maketdewidgets"
msgstr "maketdewidgets"
+#: tdeabc/scripts/entrylist:20
+msgid "Family Name"
+msgstr "Cognom"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:21
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:22
+msgid "Additional Names"
+msgstr "Noms addicionals"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:23
+msgid "Honorific Prefixes"
+msgstr "Prefixos honorífics"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:24
+msgid "Honorific Suffixes"
+msgstr "Sufixos honorífics"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:26
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Sobrenom"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:31
+msgid "Home Address Street"
+msgstr "Carrer de l'adreça particular"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:32
+#, fuzzy
+msgid "Home Address Post Office Box"
+msgstr "Apartat de correus"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:33
+msgid "Home Address City"
+msgstr "Ciutat de l'adreça particular"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:34
+msgid "Home Address State"
+msgstr "Estat de l'adreça particular"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:35
+msgid "Home Address Zip Code"
+msgstr "Codi postal de l'adreça particular"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:36
+msgid "Home Address Country"
+msgstr "País de l'adreça particular"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:37
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "Etiqueta de l'adreça particular"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:39
+msgid "Business Address Street"
+msgstr "Carrer de l'adreça de la feina"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:40
+#, fuzzy
+msgid "Business Address Post Office Box"
+msgstr "Estat de l'adreça de la feina"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:41
+msgid "Business Address City"
+msgstr "Ciutat de l'adreça de la feina"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:42
+msgid "Business Address State"
+msgstr "Estat de l'adreça de la feina"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:43
+msgid "Business Address Zip Code"
+msgstr "Codi postal de l'adreça de la feina"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:44
+msgid "Business Address Country"
+msgstr "País de l'adreça de la feina"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:45
+msgid "Business Address Label"
+msgstr "Etiqueta de l'adreça de la feina"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:48
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telèfon particular"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:49
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Telèfon de la feina"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:50
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telèfon mòbil"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:52
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Fax de la feina"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:53
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Telèfon del cotxe"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:58
+msgid "Email Address"
+msgstr "Correu electrònic"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:60
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Client de correu"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:62
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Zona horària"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:63
+msgid "Geographic Position"
+msgstr "Posició geogràfica"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:66
+msgid ""
+"_: person in organization\n"
+"Role"
+msgstr "Càrrec"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:70
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:72
+msgid "Product Identifier"
+msgstr "Identificador de producte"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:73
+msgid "Revision Date"
+msgstr "Data de revisió"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:75
+msgid "Sort String"
+msgstr "Cadena d'ordenació"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:79
+msgid "Security Class"
+msgstr "Classe de seguretat"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:81
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:82
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:84
+msgid "Agent"
+msgstr "Agent"
+
#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:14
msgid "A little program to output installation paths"
msgstr "Un petit programa per a generar camins d'instal·lació"