summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-10 01:23:21 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-10 02:46:20 +0100
commit7e93f7baf9f35be2902556fc7139316fcdcdedf6 (patch)
tree0c7628f9549998fe47a973871f6fc70deac7e53e /tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po
parent93bd919c17f0bfe192a6fba816877e8c7ac6c794 (diff)
downloadtde-i18n-7e93f7baf9f35be2902556fc7139316fcdcdedf6.tar.gz
tde-i18n-7e93f7baf9f35be2902556fc7139316fcdcdedf6.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit baa867c7340440428868efd457bbf426c5b00970)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po2878
1 files changed, 1549 insertions, 1329 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po
index 06da689b4af..451cf966136 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kate.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-09 02:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 16:34+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
@@ -18,1032 +18,870 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Dokument"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Rel&ace"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "O&kno"
-
-#: tips.txt:3
+#: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate je dodáván s řadou pěkných zásuvných modulů, které\n"
-"poskytují různé rozšiřující funkce.</p>\n"
-"<p>Zásuvné moduly můžete zapnout/vypnout tak, aby vyhovovali vašim potřebám, v "
-"konfiguračním dialogu,\n"
-"který je možné spustit v <strong>Nastavení -&gt;Nastavit</strong>.</p>\n"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr,Klára Cihlářová"
-#: tips.txt:11
+#: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Můžete prohodit znaky po stranách kurzoru pouhým stiskem klávesy\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#: tips.txt:17
+#: app/kateapp.cpp:244 app/kateapp.cpp:408 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Můžete vyexportovat aktuální soubor v HTML formátu včetně zvýrazňování "
-"syntaxe.</p>\n"
-"<p>Stačí zvolit v nabídce<strong>Soubor -&gt; Exportovat -&gt; HTML...</strong>"
-"</p>\n"
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr "Soubor '%1' nemohl být otevřen: není to normální soubor, ale složka."
-#: tips.txt:24
-msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Můžete rozdělit editor Kate tolikrát kolikrát si budete přát\n"
-"a v každém směru. Každý rámec má vlastní stavový řádek\n"
-"a může zobrazovat jakýkoli otevřený dokument.</p>\n"
-"<p>Stačí jen vybrat v nabídce"
-"<br><strong>Pohled -&gt; Rozdělit [ Horizontálně | Vertikálně ]</strong></p>\n"
+#: app/kateapp.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Save Sessions"
+msgstr "Uložit relaci?"
-#: tips.txt:32
+#: app/kateapp.cpp:331
msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
+"<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing "
+"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-"<p>Můžete přesunout nástrojové pohledy (<em>Seznam souborů</em> a <em>"
-"Výběr souborů</em>)\n"
-"na kteroukoli stranu v Kate kam chcete, nebo je narovnat na sebe nebo dokonce "
-"je odtrhnout od hlavního okna.</p>\n"
-#: tips.txt:39
-msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate obsahuje vestavěný emulátor terminálu, stačí kliknout\n"
-"na <strong>\"Terminál\"</strong> a tím ho podle potřeby jej zobrazit nebo "
-"skrýt.</p>\n"
+#: app/kateapp.cpp:334 app/katesessionpanel.cpp:731
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Znovu se nedotazovat"
-#: tips.txt:45
-msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:65
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"<p>Kate může zvýraznit aktuální řádku pomocí\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>různých \n"
-"barev pozadí.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>Můžete vybrat barvu v záložce <em>Barvy</em> dialogu nastavení.\n"
-"</p>\n"
-#: tips.txt:54
-msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Můžete otevřít aktuálně upravovaný soubor v jakékoli jiné aplikace přímo\n"
-"z editoru Kate.</p>\n"
-"<p>Vyberte v nabídce <strong>Soubor -&gt; Otevřít pomocí</strong> "
-"k zobrazení seznamu programů, které jsou nastaveny\n"
-"pro daný typ dokumentu. Pomocí volby <strong>Ostatní...</strong> \n"
-"je též možné vybrat jakoukoli aplikaci vašeho systému.</p>\n"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikace"
-#: tips.txt:64
-msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Můžete nastavit editor tak, aby stále zobrazoval čísla řádků nebo \n"
-"záložky, je-li to nastaveno ve stránce <strong>Výchozí nastavení "
-"pohledu</strong> konfiguračního dialogu.</p>\n"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
-#: tips.txt:71
-msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Můžete si stáhnout nové nebo aktualizované <em>Definice syntaktického "
-"zvýrazňování</em>\n"
-"ze záložky <strong>Zvýrazňování</strong> dialogu nastavení.</p>\n"
-"<p>Pouze klikněte na tlačítko <em>Stáhnout...</em> v záložce <em>"
-"Režimy zvýraznění</em>\n"
-"(Samozřejmě, že musíte být připojeni k síti...).</p>\n"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Obecné nastavení"
-#: tips.txt:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Můžete přepínat (cyklovat) mezi všemi otevřenými dokumenty pomocí "
-"kláves<strong>Alt+Left</strong> \n"
-"nebo <strong>Alt+Right</strong>. Okamžitě se zobrazí následující/předcházející "
-"dokument v aktivním rámci.</p>\n"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "Vz&hled"
-#: tips.txt:86
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "Ukázat v titulku celou ce&stu"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
-"line.</p>\n"
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the "
+"window caption."
msgstr ""
-"<p>Můžete provádět náhrady pomocí regulárních výrazů podobných jako v sedu "
-"pomocí<em>Příkazové řádky</em>.</p>\n"
-"<p>Stiskněte <strong>F7</strong> a zadejte<code>s/starytext/novytext/g</code>"
-", \n"
-"což nahradí &quot;starytext&quot; výrazem &quot;novytext&quot; na celé současné "
-"řádce.</p>\n"
+"Pokud je povoleno, bude v titulku okna zobrazena celá cesta k dokumentu."
-#: tips.txt:94
-msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
msgstr ""
-"<p>Můžete zopakovat své poslední hledání pomocí <strong>F3</strong> "
-"nebo <strong>Shift+F3</strong>, pokud chcete hledat odzadu.</p>\n"
-#: tips.txt:100
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
msgstr ""
-"<p>Můžete filtrovat soubory zobrazené v nástrojovém pohledu <em>"
-"Výběr souborů</em>.</p>\n"
-"<p>Jednoduše zadejte filtr do položky filtru v dolní části. Např. zadejte: \n"
-"<code>*.html *.php</code> chcete-li vidět pouze HTML a PHP soubory\n"
-"v aktuální složce.</p>\n"
-"<p>Nástroj Výběru souborů si dokonce vaše filtry zapamatuje.</strong></p>\n"
+"Pokud je povoleno, bude v titulku okna zobrazena celá cesta k dokumentu."
-#: tips.txt:110
-msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Chování"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
msgstr ""
-"<p>Můžete mít v Kate dva nebo dokonce i více pohledů toho samého dokumentu. "
-"Změna v kterémkoli z nich se projeví ve všech pohledech.</p>\n"
-"<p>Takže pokud při hledání textu na druhém konci dokumentu neustále rolujete\n"
-"nahoru a dolů, stačí pouze stisknout <strong>Ctrl+Shift+T</strong> \n"
-"a horizontálně rozdělit pohled.</p>\n"
-#: tips.txt:119
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
+"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate.<p><strong>NOTE: </"
+"strong>If you set this lower than the current value, the list will be "
+"truncated and some items forgotten.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Stiskněte <strong>F8</strong> nebo <strong>Shift+F8</strong> "
-"k přepnutí se do dalšího/předchozího rámce.</p>\n"
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Spustit Kate s daným sezením"
-
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Použít již běžící instanci Kate (pokud možno)"
-
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
msgstr ""
-#: app/katemain.cpp:47
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Pouze se pokusit znovupoužít instanci Kate s tímto PID"
-
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Nastavit kódování otevíraného souboru"
-
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Přejít na tuto řádku"
-
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Přejít na tento sloupec"
-
-#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Číst obsah ze std. vstupu"
-
-#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument k otevření"
-
-#: app/katemain.cpp:67
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:68
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - rozšířený textový editor TDE"
-
-#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 autoři Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Správce"
-
-#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
-#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
-#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Přední vývojář"
-
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Skvělý systém vyrovnávací paměti"
-
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Příkazy pro úpravu"
-
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testování, ..."
-
-#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Bývalý přední vývojář"
-
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Autor KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Převod KWrite do KParts"
-
-#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Historie operací zpět, integrace KSpell"
-
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Podpora zvýrazňování XML syntaxe"
-
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Záplaty a ostatní"
-
-#: app/katemain.cpp:87
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Vývojář, zvýrazňování syntaxe"
-
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Zvýrazňování pro spec soubory RPM, Perl, Diff a ostatní"
-
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Zvýraznění VHDL"
-
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Zvýraznění SQL"
-
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Zvýraznění pro Ferite"
-
-#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Zvýraznění pro ILERPG"
-
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Zvýraznění pro LaTeX"
-
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Zvýrazňování pro Makefile a Python"
-
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Zvýraznění pro Python"
-
-#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Zvýraznění pro Scheme"
-
-#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Klíčové slovo PHP/seznam datových typů"
-
-#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Velmi pěkná nápověda"
-
-#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Všichni ostatní, kteří přispěli a zapomněl jsem je se o nich zmínit"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr,Klára Cihlářová"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+#: app/kateconfigdialog.cpp:146
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Najít v souborech"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Vzorek:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozlišovat velká/malá"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulární výraz"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "Šablona:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "Soubory:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "Složka:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekurzivně"
+"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the "
+"currently opened instance of Kate."
+msgstr ""
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "Najít"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:152
+msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+msgstr "Synchronizova&t konzoli s aktivním dokumentem"
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Enter the expression you want to search for here."
-"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
-"expression will be escaped with a backslash character."
-"<p>Possible meta characters are:"
-"<br><b>.</b> - Matches any character"
-"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
-"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
-"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
-"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
-"<p>The following repetition operators exist:"
-"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
-"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
-"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
-", but at most <i>m</i> times."
-"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation <code>\\#</code>."
-"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"Zde zadejte regulární výraz, který chcete hledat."
-"<br>Podporované meta znaky:"
-"<br><b>.</b> - libovolný znak"
-"<br><b>^</b> - začátek řádku"
-"<br><b>$</b> - konec řádku"
-"<br><b>\\&lt;</b> - začátek slova"
-"<br><b>\\&gt;</b> - konec slova"
-"<br>"
-"<br>Toto jsou existující operátory opakování:"
-"<br><b>?</b> - předchozí položka se vyskytuje nejvýše jednou"
-"<br><b>*</b> - předchozí položka se nevyskytuje nebo se vyskytuje vícekrát"
-"<br><b>+</b> - předchozí položka se vyskytuje jednou nebo vícekrát"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - předchozí položka se vyskytuje právě <i>n</i> krát"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - předchozí položka se vyskytuje <i>n</i> "
-"krát nebo víckrát"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - předchozí položka se vyskytuje nejvýše <i>n</i> krát"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - předchozí položka se vyskytuje nejméně <i>n</i> "
-"krát, ale nejvýše <i>m</i> krát."
-"<p>Dále jsou k dispozici zpětné odkazy do ozávorkovaných výrazů pomocí zápisu "
-"<code>\\#</code>."
-"<p>Více informací viz manuálová stránka příkazu grep(1)."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
+#: app/kateconfigdialog.cpp:155
msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
+"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the "
+"directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"Vložte vzor jména souboru k nalezení souborů.\n"
-"Můžete zadat více vzorů oddělené čárkami."
+"Bude-li tato volba zapnuta, pak dojde při změně aktivního dokumentu k "
+"přepnutí adresáře v zabudované Konsole na adresář tohoto dokumentu. Tato "
+"činnost bude prováděna pouze v případě, že se jedná o lokální soubor."
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Upozo&rnit při změně souborů zvenčí"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
+"that file gains focus inside Kate."
msgstr ""
-"Můžete vybrat šablonu pro vzor z rozbalovacího seznamu\n"
-"a pak ji zde upravit. Řetězec %s v šabloně je nahrazen\n"
-"vzorem ze zadávacího pole. Výsledný výraz je regulární výraz,\n"
-"který bude vyhledáván."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr "Zadejte adresář, který obsahuje hledané soubory."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr "Zaškrtněte toto tlačítko pro prohledávání všech podsložek."
+"Pokud je tato volba zapnuta, budete při aktivaci Kate dotázáni, jak naložit "
+"se soubory, které byly na pevném disku změněny. Pokud zapnuta není, budete "
+"dotazováni pouze pro jednotlivé soubory, vždy když se stanou v rámci Kate "
+"aktivními."
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
-msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
-msgstr "Pokud je povoleno, bude hledání rozlišovat velikost písmen."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta informace"
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
-msgid ""
-"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
-"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
-"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
-"the expression."
-msgstr ""
-"<p>Pokud je toto povoleno, bude váš vzor beze změny předán příkazu <em>"
-"grep(1)</em>. Jinak budou všechny znaky, které nejsou písmeny, nahrazeny "
-"kombinací zpětného lomítka a znaku, aby je grep nepovažoval za součást výrazu."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Ponechat si &metainformace mezi relacemi"
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
+"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
+"document has not changed when reopened."
msgstr ""
-"Zde jsou zobrazeny výsledky běhu příkazu 'grep'. Vyberte kombinaci\n"
-"jméno souboru/číslo řádky, stiskněte klávesu Enter nebo dvojklikněte\n"
-"na položku k zobrazení odpovídající řádky v editoru."
+"Zaškrtněte, pokud chcete, aby se nastavení dokumentů, jako například "
+"záložky, ukládala mezi jednotlivými editačními sezeními. Nastavení se "
+"obnoví, pokud se dokument před znovuotevřením nezměnil."
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr "V položce 'Složka' musíte zadat existující lokální složku."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "Neplatná složka"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "Smazat nepoužívaná meta&data po:"
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "<strong>Error:</strong><p>"
-msgstr "<strong>Chyba:</strong><p>"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(nikdy)"
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Chyba při vyhledávání"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr " dnech"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Dokument změněn na disku"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221
+msgid "Sessions"
+msgstr "Relace"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorovat"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
+msgstr "Správa relací"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Přepsat"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Prvky relace"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Odstraní příznak změněno ze zvolených souborů a, pokud nejsou další neošetřené "
-"dokumenty, zavře dialog."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Za&hrnout nastavení okna"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
msgstr ""
-"Přepíše zvolené soubory, zahodí změny na disku a, pokud nejsou další neošetřené "
-"dokumenty, zavře dialog."
+"Použijte tuto volbu, chcete-li při každém spuštění Kate obnovit všechny "
+"pohledy a rámce."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Načte zvolené dokumenty znovu z disku a, pokud nejsou další neošetřené "
-"dokumenty, zavře dialog."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Chování při spuštění aplikace"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk."
-"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dokumenty vypsané níže byly změněny na disku. "
-"<p>Zvolte jednu či více položek ze seznamu a stiskněte tlačítko pro akci, dokud "
-"nebude seznam prázdný.</qt>"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "&Spustit novou relaci"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Název souboru"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "Načíst napos&ledy použitou relaci"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Stav na disku"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "R&učně vybrat relaci"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Změněno"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Chování při ukončení aplikace nebo přepnutí relace"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Vytvořeno"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "Neuklá&dat relaci"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Smazáno"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "&Uložit relaci"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "Zobrazit roz&díl"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "Dotáz&at se uživatele"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Zjistí rozdíl mezi obsahem editoru a souborem na disku a zobrazí jej pomocí "
-"výchozí aplikace. Vyžaduje diff(1)."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "Výběr souborů"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"Nelze uložit dokument\n"
-"'%1'"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Nastavení výběru souborů"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"Spuštění příkazu 'diff' selhalo. Ujistěte se, že je nainstalován a v proměnné "
-"PATH."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "Seznam dokumentů"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Chyba v rozdílu"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Nastavení seznamu dokumentů"
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nová karta"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Zavřít současnou kartu"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Správce modulů"
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktivovat následující kartu"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557
+msgid "External Tools"
+msgstr "Externí nástroje"
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktivovat předchozí kartu"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Rozdělit ve&rtikálně"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Rozdělit právě aktivní pohled vertikálně na dva."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentář"
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Rozdělit &horizontálně"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Zde můžete vidět všechny dostupné moduly Kate. Ty se zaškrtávacím políčkem "
+"jsou načteny a budou také načteny při příštím spuštění Kate."
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Rozdělit právě aktivní pohled horizontálně na dva."
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Opravdu chcete text předat konzoli? Vykonají se tak všechny v něm obsažené "
+"příkazy s vašimi uživatelskými právy."
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Zavřít aktuální p&ohled"
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Předat do konzole?"
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Uzavřít právě aktivní rozdělený pohled."
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Předat do konzole"
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Další pohled"
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save "
+"your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>Dokument '%1' byl upraven, ale neuložen.<p>Přejete si uložit změny nebo "
+"je zahodit?"
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Aktivovat následující dělený pohled."
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Zavřít dokument"
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Předchozí pohled"
+#: app/katedocmanager.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Uložit j&ako..."
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Aktivovat předchozí dělený pohled."
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr "Otevřen nový soubor během uzavírání Kate, uzavírání přerušeno."
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Otevřít novou záložku"
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Uzavírání přerušeno"
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Zavřít současnou záložku"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Otevírám soubory z poslední relace..."
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Otevřít soubor"
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Spouští se"
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
+#: app/kateexternaltools.cpp:275
msgid "Failed to expand the command '%1'."
msgstr "Nelze expandovat příkaz '%1'."
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
msgid "Kate External Tools"
msgstr "Externí nástroje Kate"
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
+#: app/kateexternaltools.cpp:426
msgid "Edit External Tool"
msgstr "Upravit externí nástroj"
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
+#: app/kateexternaltools.cpp:440
msgid "&Label:"
msgstr "&Popisek:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
+#: app/kateexternaltools.cpp:445
msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
msgstr "Název bude zobrazen v nabídce 'Nástroje->Externí'"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
+#: app/kateexternaltools.cpp:455
msgid "S&cript:"
msgstr "S&kript:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/kateexternaltools.cpp:460
msgid ""
"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"for execution. The following macros will be expanded:</p><ul><li><code>%URL</"
+"code> - the URL of the current document.<li><code>%URLs</code> - a list of "
+"the URLs of all open documents.<li><code>%directory</code> - the URL of the "
+"directory containing the current document.<li><code>%filename</code> - the "
+"filename of the current document.<li><code>%line</code> - the current line "
+"of the text cursor in the current view.<li><code>%column</code> - the column "
+"of the text cursor in the current view.<li><code>%selection</code> - the "
+"selected text in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the "
+"current document.</ul>"
msgstr ""
"<p>Skript ke spuštění nástroje. Skript je předán do /bin/sh ke spuštění. "
-"Následující makra budou rozvinuta: </p> "
-"<ul> "
-"<li><code>%URL</code> - URL aktuálního dokumentu "
-"<li><code>%URLs</code> - seznam URL otevřených dokumentů "
-"<li><code>%directory</code> - URL adresáře aktuálního dokumentu "
-"<li><code>%filename</code> - název souboru aktuálního dokumentu "
-"<li><code>%line</code> - číslo řádku s kurzorem aktuálního pohledu "
-"<li><code>%column</code> - číslo sloupce s kurzorem aktuálního pohledu "
-"<li><code>%selection</code> - označený text v aktuálním pohledu "
-"<li><code>%text</code> - kompletní text aktuálního dokumentu </ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
+"Následující makra budou rozvinuta: </p> <ul> <li><code>%URL</code> - URL "
+"aktuálního dokumentu <li><code>%URLs</code> - seznam URL otevřených "
+"dokumentů <li><code>%directory</code> - URL adresáře aktuálního dokumentu "
+"<li><code>%filename</code> - název souboru aktuálního dokumentu <li><code>"
+"%line</code> - číslo řádku s kurzorem aktuálního pohledu <li><code>%column</"
+"code> - číslo sloupce s kurzorem aktuálního pohledu <li><code>%selection</"
+"code> - označený text v aktuálním pohledu <li><code>%text</code> - kompletní "
+"text aktuálního dokumentu </ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:478
msgid "&Executable:"
msgstr "Pro&gram:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: app/kateexternaltools.cpp:483
+#, fuzzy
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
+"be displayed if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr ""
"Spustitelný soubor používaný příkazem. Používá se, pokud má být nástroj "
"zobrazen. Pokud není nastaveno, použije se první slovo <em>příkazu</em>."
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
+#: app/kateexternaltools.cpp:489
msgid "&Mime types:"
msgstr "&MIME typy:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/kateexternaltools.cpp:494
+#, fuzzy
msgid ""
"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"available if this is left empty, the tool is always available. To choose "
+"from known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
-"Středníky oddělený seznam mime typů, pro které má tento nástroj být dostupný. "
-"Pokud je seznam ponechán prázdný, je nástroj dostupný vždy. Chcete-li vybírat "
-"ze známých mime typů, stiskněte tlačítko vpravo."
+"Středníky oddělený seznam mime typů, pro které má tento nástroj být "
+"dostupný. Pokud je seznam ponechán prázdný, je nástroj dostupný vždy. Chcete-"
+"li vybírat ze známých mime typů, stiskněte tlačítko vpravo."
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
+#: app/kateexternaltools.cpp:503
msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
msgstr "Klikněte pro dialog, který vám pomůže s vytvářením seznamu mimetypů."
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
+#: app/kateexternaltools.cpp:507
msgid "&Save:"
msgstr "&Uložit:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
+#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
+#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "Current Document"
msgstr "Aktuální dokument"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
+#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "All Documents"
msgstr "Všechny dokumenty"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#: app/kateexternaltools.cpp:515
msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to "
+"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
+"application like, for example, an FTP client."
msgstr ""
"Před spuštěním příkazu můžete zvolit mezi uložením aktuálního či všech "
-"[změněných] dokumentů. To se hodí, pokud chcete URL předat aplikaci typu FTP "
-"klienta atd."
+"[změněných] dokumentů. To se hodí, pokud chcete URL předat aplikaci typu "
+"FTP klienta atd."
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
+#: app/kateexternaltools.cpp:522
msgid "&Command line name:"
msgstr "Název pří&kazové řádky:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: app/kateexternaltools.cpp:527
msgid ""
"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
"tabs in the name."
msgstr ""
-"Pokud sem zadáte jméno, můžete příkaz vyvolat z příkazové řádky Kate příkazem "
-"exttool-jmeno_ktere_zde_zadate. Ve jméně prosím nepoužívejte mezery ani "
-"tabulátory."
+"Pokud sem zadáte jméno, můžete příkaz vyvolat z příkazové řádky Kate "
+"příkazem exttool-jmeno_ktere_zde_zadate. Ve jméně prosím nepoužívejte mezery "
+"ani tabulátory."
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
+#: app/kateexternaltools.cpp:538
msgid "You must specify at least a name and a command"
msgstr "Musíte zadat aspoň název a příkaz"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
+#: app/kateexternaltools.cpp:547
msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
msgstr "Zvolte MIME typ, pro který chcete zvolený nástroj použít."
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
+#: app/kateexternaltools.cpp:549
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Vybrat MIME typy"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
+#: app/kateexternaltools.cpp:567
msgid "&New..."
msgstr "&Nový..."
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
+#: app/kateexternaltools.cpp:571
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:575
msgid "&Edit..."
msgstr "&Upravit..."
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
+#: app/kateexternaltools.cpp:579
msgid "Insert &Separator"
msgstr "Vložit &oddělovač"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kateexternaltools.cpp:601
msgid ""
"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
"Tento seznam zobrazuje všechny nakonfigurované nástroje, reprezentované svým "
"textem nabídky."
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
+#: app/katefilelist.cpp:141
+msgid "Sort &By"
+msgstr "Tří&dit podle"
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Řádek: %1 Sloupec: %2 "
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Pořadí otevírání"
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " OVR "
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Document Name"
+msgstr "Název dokumentu"
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Výchozí relace"
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Nepojmenovaná relace"
+#: app/katefilelist.cpp:432
+msgid ""
+"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr ""
+"<b>Tento soubor byl na disku změněn (upraven) jiným programem.</b><br />"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Relace (%1)"
+#: app/katefilelist.cpp:434
+msgid ""
+"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr ""
+"<b>Tento soubor byl na disku změněn (vytvořen) jiným programem.</b><br />"
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Uložit relaci?"
+#: app/katefilelist.cpp:436
+msgid ""
+"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr ""
+"<b>Tento soubor byl na disku změněn (smazán) jiným programem.</b><br />"
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Uložit aktuální relaci?"
+#: app/katefilelist.cpp:662
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Stínování pozadí"
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Znovu se nedotazovat"
+#: app/katefilelist.cpp:668
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "Povo&lit stínování pozadí"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Není vybrána žádná relace k otevření."
+#: app/katefilelist.cpp:672
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "Odstín zo&brazených dokumentů:"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Žádná vybraná relace"
+#: app/katefilelist.cpp:677
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "Odstín z&měněných dokumentů:"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Zadejte název aktuální relace"
+#: app/katefilelist.cpp:684
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "Tří&dit podle:"
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Název relace:"
+#: app/katefilelist.cpp:694
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
+"edited within the current session will have a shaded background. The most "
+"recent documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno stínování pozadí, budou mít dokumenty prohlížené nebo "
+"editované během posledního sezení stínované pozadí. Dokumenty, s kterými se "
+"pracovalo naposledy, budou mít stínování nejvýraznější."
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "K uložení relace je třeba zadat název."
+#: app/katefilelist.cpp:698
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Nastavit barvu pro stínování prohlížených dokumentů."
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Chybějící název relace"
+#: app/katefilelist.cpp:700
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
+"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"Nastavit barvu pro změněné dokumenty. Tato barva je smíšena s barvou "
+"prohlížených dokumentů. Naposledy editované dokumenty dostanou zde nastavené "
+"barvy nejvíce."
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Zadat název pro aktuální relaci"
+#: app/katefilelist.cpp:705
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "Nastavit metodu třídění dokumentů."
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "K uložení relace je třeba nejprve zadat název."
+#: app/katefileselector.cpp:150
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Výběr relace"
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Složka aktuálního dokumentu"
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Otevřít relaci"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display.<p>To go to a folder "
+"previously entered, press the arrow on the right and choose one. <p>The "
+"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Zde můžete zadat cestu ke složce, kterou chcete zobrazit. <p>K přejití do "
+"dříve zadané složky stiskněte šipku na pravé straně a zvolte složku. "
+"<p>Položka umí doplňovat názvy složek. Pravým kliknutím si lze zvolit režim "
+"doplňování."
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nová relace"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To "
+"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the "
+"last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Zde můžete zadat filtr, který omezí výběr zobrazených souborů. <p>K "
+"vyčištění filtru vypněte tlačítko na levé straně. <p>K opětovnému použití "
+"dřívějšího filtru zapněte tlačítko."
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Název relace"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the "
+"last filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Toto tlačítko smaže filtr, pokud je vypnuto, nebo obnoví poslední filtr, "
+"pokud je zapnuto."
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Otevřené dokumenty"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Použít poslední filtr (\"%1\")"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Vždy použív&at tento výběr"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Vyčistit filtr"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Otevřít"
+#: app/katefileselector.cpp:535
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Správa relací"
+#: app/katefileselector.cpp:537
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Do&stupné činnosti:"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Přejmenovat..."
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "V&ybrané činnosti:"
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Zadat název nové relace"
+#: app/katefileselector.cpp:546
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Automatická synchronizace"
-#: app/kateconsole.cpp:129
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Když se stane doku&ment aktivním"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Když se výběr souborů stane viditelným"
+
+#: app/katefileselector.cpp:555
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Zapamatovat si &umístění:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:562
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Zapamatovat si &filtry:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:569
+msgid "Session"
+msgstr "Relace"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Obnovi&t umístění"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Obnovit poslední f&iltr"
+
+#: app/katefileselector.cpp:591
msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo "
+"box."
+msgstr "<p>Určí, kolik adresářů ponechat v historii rozbalovacího seznamu."
+
+#: app/katefileselector.cpp:596
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr "<p>Určí, kolik filtrů ponechat v historii rozbalovacího seznamu."
+
+#: app/katefileselector.cpp:601
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto "
+"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the "
+"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you "
+"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
-"Opravdu chcete text předat konzoli? Vykonají se tak všechny v něm obsažené "
-"příkazy s vašimi uživatelskými právy."
+"<p>Tyto volby umožňují, aby se při otevírání souborů automaticky, po "
+"určitých událostech, změnilo umístění na složku aktivního dokumentu.<p>Je-li "
+"automatická synchronizace <em>\"líná\"</em>, pak se volba neprojeví, dokud "
+"nebude dialog otevírání souborů viditelný.<p>Žádná z těchto voleb není "
+"povolena implicitně, ale můžete vždy provést synchronizaci umístění "
+"stisknutím tlačítka synchronizace na nástrojové liště."
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Předat do konzole?"
+#: app/katefileselector.cpp:610
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when "
+"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by "
+"the TDE session manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>Je-li povolena tato volba (výchozí nastavení), pak bude umístění obnoveno "
+"při startu programu Kate.<p><strong>Všimněte si</strong>, že je-li sezení "
+"spravováno správcem sezení prostředí TDE tak je umístění obnoveno vždy."
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Předat do konzole"
+#: app/katefileselector.cpp:614
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled "
+"by the TDE session manager, the filter is always restored.<p><strong>Note</"
+"strong> that some of the autosync settings may override the restored "
+"location if on."
+msgstr ""
+"<p>Je-li povolena tato volba (výchozí nastavení), pak bude při startu "
+"programu Kate obnoven současný filtr.<p><strong>Všimněte si</strong>, že je-"
+"li sezení spravováno správcem sezení prostředí TDE tak je filtr vždy obnoven."
+"<p><strong>Všimněte si</strong>, že některé nastavení automatické "
+"synchronizace mohou při zapnutí potlačit obnovené umístění."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Najít v souborech"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Vzorek:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozlišovat velká/malá"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regulární výraz"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Šablona:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Soubory:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Hide errors"
+msgstr "Skrýt postranní &lišty"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+#: app/kategrepdialog.cpp:169
+msgid "Folder:"
+msgstr "Složka:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:187
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekurzivně"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:210
+#, fuzzy
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr "Soubor '%1' nemohl být otevřen: není to normální soubor, ale složka."
+"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular "
+"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character.<p>Possible meta "
+"characters are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches "
+"the beginning of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\&lt</"
+"b> - Matches the beginning of a word<br><b>\\&gt</b> - Matches the end of a "
+"word<p>The following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The preceding "
+"item is matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is matched "
+"zero or more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more "
+"times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more "
+"times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation <code>\\#</code>."
+"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
+msgstr ""
+"Zde zadejte regulární výraz, který chcete hledat.<br>Podporované meta znaky:"
+"<br><b>.</b> - libovolný znak<br><b>^</b> - začátek řádku<br><b>$</b> - "
+"konec řádku<br><b>\\&lt;</b> - začátek slova<br><b>\\&gt;</b> - konec "
+"slova<br><br>Toto jsou existující operátory opakování:<br><b>?</b> - "
+"předchozí položka se vyskytuje nejvýše jednou<br><b>*</b> - předchozí "
+"položka se nevyskytuje nebo se vyskytuje vícekrát<br><b>+</b> - předchozí "
+"položka se vyskytuje jednou nebo vícekrát<br><b>{<i>n</i>}</b> - předchozí "
+"položka se vyskytuje právě <i>n</i> krát<br><b>{<i>n</i>,}</b> - předchozí "
+"položka se vyskytuje <i>n</i> krát nebo víckrát<br><b>{,<i>n</i>}</b> - "
+"předchozí položka se vyskytuje nejvýše <i>n</i> krát<br><b>{<i>n</i>,<i>m</"
+"i>}</b> - předchozí položka se vyskytuje nejméně <i>n</i> krát, ale nejvýše "
+"<i>m</i> krát.<p>Dále jsou k dispozici zpětné odkazy do ozávorkovaných "
+"výrazů pomocí zápisu <code>\\#</code>.<p>Více informací viz manuálová "
+"stránka příkazu grep(1)."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:233
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Vložte vzor jména souboru k nalezení souborů.\n"
+"Můžete zadat více vzorů oddělené čárkami."
-#: app/katedocmanager.cpp:395
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+"Můžete vybrat šablonu pro vzor z rozbalovacího seznamu\n"
+"a pak ji zde upravit. Řetězec %s v šabloně je nahrazen\n"
+"vzorem ze zadávacího pole. Výsledný výraz je regulární výraz,\n"
+"který bude vyhledáván."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:241
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Zadejte adresář, který obsahuje hledané soubory."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Zaškrtněte toto tlačítko pro prohledávání všech podsložek."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:245
msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr "Pokud je povoleno, bude hledání rozlišovat velikost písmen."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:247
+msgid ""
+"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
+"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be "
+"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
+"as part of the expression."
msgstr ""
-"<p>Dokument '%1' byl upraven, ale neuložen."
-"<p>Přejete si uložit změny nebo je zahodit?"
+"<p>Pokud je toto povoleno, bude váš vzor beze změny předán příkazu "
+"<em>grep(1)</em>. Jinak budou všechny znaky, které nejsou písmeny, nahrazeny "
+"kombinací zpětného lomítka a znaku, aby je grep nepovažoval za součást "
+"výrazu."
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Zavřít dokument"
+#: app/kategrepdialog.cpp:252
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Zde jsou zobrazeny výsledky běhu příkazu 'grep'. Vyberte kombinaci\n"
+"jméno souboru/číslo řádky, stiskněte klávesu Enter nebo dvojklikněte\n"
+"na položku k zobrazení odpovídající řádky v editoru."
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "Otevřen nový soubor během uzavírání Kate, uzavírání přerušeno."
+#: app/kategrepdialog.cpp:256
+msgid ""
+"<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
+"be displayed at the end of the search."
+msgstr ""
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Uzavírání přerušeno"
+#: app/kategrepdialog.cpp:339
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "V položce 'Složka' musíte zadat existující lokální složku."
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Otevírám soubory z poslední relace..."
+#: app/kategrepdialog.cpp:340
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Neplatná složka"
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Spouští se"
+#: app/kategrepdialog.cpp:402
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Chyba:</strong><p>"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Chyba při vyhledávání"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
@@ -1058,24 +896,14 @@ msgid "&Mail..."
msgstr "Od&eslat poštou..."
#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select "
+"more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp&gt&gt</strong>."
msgstr ""
"<p>Stiskněte na <strong>Odeslat poštou...</strong> k odeslání současného "
-"dokumentu elektronickou poštou."
-"<p>Chcete-li odeslat více dokumentů stiskněte na <strong>"
-"Zobrazit všechny dokumenty&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+"dokumentu elektronickou poštou.<p>Chcete-li odeslat více dokumentů stiskněte "
+"na <strong>Zobrazit všechny dokumenty&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
msgid "&Hide Document List <<"
@@ -1084,82 +912,229 @@ msgstr "S&krýt seznam dokumentů..."
#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
-"Stiskněte na <strong>Odeslat poštou...</strong> k odeslání vybraných dokumentů"
+"Stiskněte na <strong>Odeslat poštou...</strong> k odeslání vybraných "
+"dokumentů"
+
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Spustit Kate s daným sezením"
+
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Použít již běžící instanci Kate (pokud možno)"
+
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Pouze se pokusit znovupoužít instanci Kate s tímto PID"
+
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Nastavit kódování otevíraného souboru"
+
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Přejít na tuto řádku"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Přejít na tento sloupec"
+
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Číst obsah ze std. vstupu"
+
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument k otevření"
+
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - rozšířený textový editor TDE"
+
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 autoři Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Správce"
+
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Přední vývojář"
+
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Skvělý systém vyrovnávací paměti"
+
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Příkazy pro úpravu"
+
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testování, ..."
+
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Bývalý přední vývojář"
+
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Autor KWrite"
+
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Převod KWrite do KParts"
+
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Historie operací zpět, integrace KSpell"
+
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Podpora zvýrazňování XML syntaxe"
+
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Záplaty a ostatní"
+
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Vývojář, zvýrazňování syntaxe"
+
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Zvýrazňování pro spec soubory RPM, Perl, Diff a ostatní"
+
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Zvýraznění VHDL"
+
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Zvýraznění SQL"
+
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Zvýraznění pro Ferite"
+
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Zvýraznění pro ILERPG"
+
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Zvýraznění pro LaTeX"
+
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Zvýrazňování pro Makefile a Python"
+
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Zvýraznění pro Python"
+
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Zvýraznění pro Scheme"
+
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Klíčové slovo PHP/seznam datových typů"
+
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Velmi pěkná nápověda"
+
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Všichni ostatní, kteří přispěli a zapomněl jsem je se o nich zmínit"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
-#: app/katemainwindow.cpp:216
+#: app/katemainwindow.cpp:217
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Soubory"
-#: app/katemainwindow.cpp:230
+#: app/katemainwindow.cpp:234
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: app/katemainwindow.cpp:242
+#: app/katemainwindow.cpp:246
msgid "Create a new document"
msgstr "Vytvořit nový dokument"
-#: app/katemainwindow.cpp:243
+#: app/katemainwindow.cpp:247
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Otevřít existující dokument k úpravám"
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
+"open them again."
msgstr ""
"Zde je seznam soubor, které jste nedávno otevřeli; můžete je nyní snadno "
"otevřít znovu."
-#: app/katemainwindow.cpp:248
+#: app/katemainwindow.cpp:252
msgid "Save A&ll"
msgstr "U&ložit vše"
-#: app/katemainwindow.cpp:249
+#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Uložit všechny otevřené a změněné soubory na disk."
-#: app/katemainwindow.cpp:251
+#: app/katemainwindow.cpp:255
msgid "Close the current document."
msgstr "Zavřít aktuální dokument."
-#: app/katemainwindow.cpp:253
+#: app/katemainwindow.cpp:257
msgid "Clos&e All"
msgstr "Zavřít vš&e"
-#: app/katemainwindow.cpp:254
+#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close all open documents."
msgstr "Zavřít všechny otevřené dokumenty."
-#: app/katemainwindow.cpp:256
+#: app/katemainwindow.cpp:260
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Odeslat jeden nebo více otevřených dokumentů jako přílohu emailu."
-#: app/katemainwindow.cpp:258
+#: app/katemainwindow.cpp:262
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"
-#: app/katemainwindow.cpp:261
+#: app/katemainwindow.cpp:264 app/kwritemain.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "&New Window"
+msgstr "O&kno"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:265
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr "Vytvořit nový pohled Kate (nové okno se stejným seznamem dokumentů)."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Externí nástroje"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
+#: app/katemainwindow.cpp:270
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "Spustit pomocné externí aplikace"
-#: app/katemainwindow.cpp:272
+#: app/katemainwindow.cpp:276
msgid "Open W&ith"
msgstr "Otevřít &pomocí"
-#: app/katemainwindow.cpp:273
+#: app/katemainwindow.cpp:277
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
@@ -1167,423 +1142,314 @@ msgstr ""
"Otevřít současný dokument pomocí jiné aplikace registrované pro tento typ "
"souboru nebo aplikace dle vlastní volby."
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Nastavte si klávesové zkratky aplikace."
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Určete, které položky se objeví v nástrojových lištách."
-#: app/katemainwindow.cpp:284
+#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "Nastaví různé vlastnosti této aplikace a editační komponenty."
-#: app/katemainwindow.cpp:288
+#: app/katemainwindow.cpp:292
msgid "&Pipe to Console"
msgstr "&Předat do konzole"
-#: app/katemainwindow.cpp:291
+#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Toto zobrazí užitečné tipy pro používání aplikace Kate."
-#: app/katemainwindow.cpp:295
+#: app/katemainwindow.cpp:299
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "&Příručka k modulům"
-#: app/katemainwindow.cpp:296
+#: app/katemainwindow.cpp:300
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr "Toto zobrazí nápovědu k dostupným modulům."
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Nová"
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "&Nový..."
-#: app/katemainwindow.cpp:308
+#: app/katemainwindow.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "&Uložit:"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:313
msgid "Save &As..."
msgstr "Uložit j&ako..."
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Spravovat..."
+#: app/katemainwindow.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Přejmenovat..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Smazáno"
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "&Rychle otevřít..."
+#: app/katemainwindow.cpp:319
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
-#: app/katemainwindow.cpp:488
+#: app/katemainwindow.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Acti&vate"
+msgstr "Aktivovat následující kartu"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:323
+msgid "Toggle read &only"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Přesunout do"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Move Do&wn"
+msgstr "Přesunout do"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Sele&ct session"
+msgstr "&Uložit relaci"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:506
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:610
+#: app/katemainwindow.cpp:631
msgid "&Other..."
msgstr "&Jiné..."
-#: app/katemainwindow.cpp:620
+#: app/katemainwindow.cpp:641
msgid "Other..."
msgstr "Jiné..."
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Aplikace '%1' nenalezena!"
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Aplikace nenalezena!"
-#: app/katemainwindow.cpp:665
+#: app/katemainwindow.cpp:686
msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
+"email message.<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
"<p>Aktuální dokument nebyl uložen a nemůže být přiložen k poštovní zprávě. "
"<p>Přejete si ji uložit a pokračovat?"
-#: app/katemainwindow.cpp:668
+#: app/katemainwindow.cpp:689
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Nelze odeslat neuložený soubor"
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
-"Nebylo možné uložit tento soubor. Prosím zkontrolujte, zda máte práva k zápisu."
+"Nebylo možné uložit tento soubor. Prosím zkontrolujte, zda máte práva k "
+"zápisu."
-#: app/katemainwindow.cpp:687
+#: app/katemainwindow.cpp:708
msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
+"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. "
+"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save "
+"it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>Aktuální soubor:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>byl změněn. Změny nebudou dostupné v příloze. "
-"<p>Přejete si je uložit před odesláním?"
+"<p>Aktuální soubor:<br><strong>%1</strong><br>byl změněn. Změny nebudou "
+"dostupné v příloze. <p>Přejete si je uložit před odesláním?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Uložit před odesláním?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Do Not Save"
msgstr "Neukládat"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikace"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Nástrojo&vé pohledy"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Obecné nastavení"
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Zobrazit &postranní lišty"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "Vz&hled"
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Skrýt postranní &lišty"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Ukázat v titulku celou ce&stu"
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Zobrazit '%1'"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, bude v titulku okna zobrazena celá cesta k dokumentu."
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Skrýt '%1'"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
-msgstr ""
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chování"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, bude v titulku okna zobrazena celá cesta k dokumentu."
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Učinit dočasným"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:124
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Chování"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Učinit trvalým"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:129
-msgid "&Number of recent files:"
-msgstr ""
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Přesunout do"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:134
-msgid ""
-"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate."
-"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the "
-"list will be truncated and some items forgotten.</qt>"
-msgstr ""
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Levá postranní lišta"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
-msgstr ""
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Pravá postranní lišta"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:146
-msgid ""
-"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently "
-"opened instance of Kate."
-msgstr ""
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Horní postranní lišta"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:152
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "Synchronizova&t konzoli s aktivním dokumentem"
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Spodní postranní lišta"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:155
+#: app/katemdi.cpp:779
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
+"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
+"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
+"need to access the sidebars again invoke <b>Window &gt Tool Views &gt Show "
+"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
+"with the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
-"Bude-li tato volba zapnuta, pak dojde při změně aktivního dokumentu k přepnutí "
-"adresáře v zabudované Konsole na adresář tohoto dokumentu. Tato činnost bude "
-"prováděna pouze v případě, že se jedná o lokální soubor."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Upozo&rnit při změně souborů zvenčí"
+"<qt>Chystáte se skrýt postranní lišty, Jsou-li postranní lišty skryty, není "
+"možné myší přímo zobrazovat nástrojové pohledy. Pokud potřebujete nástrojový "
+"pohled, musíte z nabídky zvolit <b>Okno &gt; Nástrojové pohledy &gt; "
+"Zobrazovat postranní lišty </b>. Možnost zobrazovat/skrývat postranní lišty "
+"pomocí klávesových zkratek není dotčena.</qt>"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:165
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Pokud je tato volba zapnuta, budete při aktivaci Kate dotázáni, jak naložit se "
-"soubory, které byly na pevném disku změněny. Pokud zapnuta není, budete "
-"dotazováni pouze pro jednotlivé soubory, vždy když se stanou v rámci Kate "
-"aktivními."
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Dokument změněn na disku"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:173
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta informace"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorovat"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:178
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Ponechat si &metainformace mezi relacemi"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Přepsat"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"Zaškrtněte, pokud chcete, aby se nastavení dokumentů, jako například záložky, "
-"ukládala mezi jednotlivými editačními sezeními. Nastavení se obnoví, pokud se "
-"dokument před znovuotevřením nezměnil."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:189
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "Smazat nepoužívaná meta&data po:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:191
-msgid "(never)"
-msgstr "(nikdy)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:192
-msgid " day(s)"
-msgstr " dnech"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204
-msgid "Sessions"
-msgstr "Relace"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:205
-msgid "Session Management"
-msgstr "Správa relací"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:211
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Prvky relace"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Za&hrnout nastavení okna"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Použijte tuto volbu, chcete-li při každém spuštění Kate obnovit všechny pohledy "
-"a rámce."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:225
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Chování při spuštění aplikace"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:229
-msgid "&Start new session"
-msgstr "&Spustit novou relaci"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:230
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "Načíst napos&ledy použitou relaci"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:231
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "R&učně vybrat relaci"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:246
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Chování při ukončení aplikace nebo přepnutí relace"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:250
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "Neuklá&dat relaci"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:251
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Uložit relaci"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "&Ask user"
-msgstr "Dotáz&at se uživatele"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:273
-msgid "File Selector"
-msgstr "Výběr souborů"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:275
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Nastavení výběru souborů"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Document List"
-msgstr "Seznam dokumentů"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:283
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Nastavení seznamu dokumentů"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:291
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Správce modulů"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+"Odstraní příznak změněno ze zvolených souborů a, pokud nejsou další "
+"neošetřené dokumenty, zavře dialog."
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentář"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Zde můžete vidět všechny dostupné moduly Kate. Ty se zaškrtávacím políčkem jsou "
-"načteny a budou také načteny při příštím spuštění Kate."
-
-#: app/katefilelist.cpp:141
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Tří&dit podle"
-
-#: app/katefilelist.cpp:143
-msgid "Move File Up"
-msgstr ""
-
-#: app/katefilelist.cpp:145
-msgid "Move File Down"
-msgstr ""
-
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Pořadí otevírání"
-
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-msgid "Document Name"
-msgstr "Název dokumentu"
-
-#: app/katefilelist.cpp:150
-msgid "Manual Placement"
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
+"dialog if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
+"Přepíše zvolené soubory, zahodí změny na disku a, pokud nejsou další "
+"neošetřené dokumenty, zavře dialog."
-#: app/katefilelist.cpp:432
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
-"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
+"no more unhandled documents."
msgstr ""
-"<b>Tento soubor byl na disku změněn (upraven) jiným programem.</b><br />"
+"Načte zvolené dokumenty znovu z disku a, pokud nejsou další neošetřené "
+"dokumenty, zavře dialog."
-#: app/katefilelist.cpp:434
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
msgid ""
-"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
+"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at "
+"the time and press an action button until the list is empty.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Tento soubor byl na disku změněn (vytvořen) jiným programem.</b><br />"
+"<qt>Dokumenty vypsané níže byly změněny na disku. <p>Zvolte jednu či více "
+"položek ze seznamu a stiskněte tlačítko pro akci, dokud nebude seznam "
+"prázdný.</qt>"
-#: app/katefilelist.cpp:436
-msgid ""
-"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Tento soubor byl na disku změněn (smazán) jiným programem.</b><br />"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
+msgid "Filename"
+msgstr "Název souboru"
-#: app/katefilelist.cpp:662
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Stínování pozadí"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "Stav na disku"
-#: app/katefilelist.cpp:668
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "Povo&lit stínování pozadí"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Modified"
+msgstr "Změněno"
-#: app/katefilelist.cpp:672
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "Odstín zo&brazených dokumentů:"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Created"
+msgstr "Vytvořeno"
-#: app/katefilelist.cpp:677
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Odstín z&měněných dokumentů:"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Deleted"
+msgstr "Smazáno"
-#: app/katefilelist.cpp:684
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "Tří&dit podle:"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
+msgid "&View Difference"
+msgstr "Zobrazit roz&díl"
-#: app/katefilelist.cpp:694
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file "
+"for the selected document, and shows the difference with the default "
+"application. Requires diff(1)."
msgstr ""
-"Pokud je povoleno stínování pozadí, budou mít dokumenty prohlížené nebo "
-"editované během posledního sezení stínované pozadí. Dokumenty, s kterými se "
-"pracovalo naposledy, budou mít stínování nejvýraznější."
+"Zjistí rozdíl mezi obsahem editoru a souborem na disku a zobrazí jej pomocí "
+"výchozí aplikace. Vyžaduje diff(1)."
-#: app/katefilelist.cpp:698
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Nastavit barvu pro stínování prohlížených dokumentů."
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Nelze uložit dokument\n"
+"'%1'"
-#: app/katefilelist.cpp:700
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
+"your PATH."
msgstr ""
-"Nastavit barvu pro změněné dokumenty. Tato barva je smíšena s barvou "
-"prohlížených dokumentů. Naposledy editované dokumenty dostanou zde nastavené "
-"barvy nejvíce."
+"Spuštění příkazu 'diff' selhalo. Ujistěte se, že je nainstalován a v "
+"proměnné PATH."
-#: app/katefilelist.cpp:705
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Nastavit metodu třídění dokumentů."
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Chyba v rozdílu"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
@@ -1603,8 +1469,8 @@ msgstr "Z&rušit zavírání"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
msgid ""
-"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
-"closing?</qt>"
+"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
+"before closing?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Tyto dokumenty byly změněny. Přejete si je uložit před uzavřením?</qt>"
@@ -1620,163 +1486,263 @@ msgstr "Umístění"
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163
msgid "Se&lect All"
msgstr "Vy&brat vše"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210
msgid ""
-"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
-"to proceed."
+"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
+"want to proceed."
msgstr ""
"Data, která jste požadovali uložit, nelze zapsat. Prosím zvolte, jak chcete "
"pokračovat."
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Složka aktuálního dokumentu"
+#: app/katesession.cpp:823
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Výběr relace"
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+#: app/katesession.cpp:825
+msgid "Open Session"
+msgstr "Otevřít relaci"
+
+#: app/katesession.cpp:826
+msgid "New Session"
+msgstr "Nová relace"
+
+#: app/katesession.cpp:843
+msgid "Session Name"
+msgstr "Název relace"
+
+#: app/katesession.cpp:844
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Otevřené dokumenty"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Session Name Chooser"
+msgstr "Výběr relace"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:44
+msgid "Continue"
msgstr ""
-"<p>Zde můžete zadat cestu ke složce, kterou chcete zobrazit. "
-"<p>K přejití do dříve zadané složky stiskněte šipku na pravé straně a zvolte "
-"složku. "
-"<p>Položka umí doplňovat názvy složek. Pravým kliknutím si lze zvolit režim "
-"doplňování."
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+#: app/katesessionpanel.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Switch to the new session"
+msgstr "&Spustit novou relaci"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Nová karta"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:203
+msgid "Create a new session and switch to it."
msgstr ""
-"<p>Zde můžete zadat filtr, který omezí výběr zobrazených souborů. "
-"<p>K vyčištění filtru vypněte tlačítko na levé straně. "
-"<p>K opětovnému použití dřívějšího filtru zapněte tlačítko."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katesessionpanel.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&Uložit:"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected session."
+msgstr "Uložit aktuální relaci?"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Save as..."
+msgstr "Uložit j&ako..."
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:213
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
+"into a new session."
msgstr ""
-"<p>Toto tlačítko smaže filtr, pokud je vypnuto, nebo obnoví poslední filtr, "
-"pokud je zapnuto."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Použít poslední filtr (\"%1\")"
+#: app/katesessionpanel.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "&Přejmenovat..."
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Vyčistit filtr"
+#: app/katesessionpanel.cpp:219
+msgid "Rename the selected session."
+msgstr ""
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta"
+#: app/katesessionpanel.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazáno"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Do&stupné činnosti:"
+#: app/katesessionpanel.cpp:224
+msgid "Delete the selected session."
+msgstr ""
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "V&ybrané činnosti:"
+#: app/katesessionpanel.cpp:227
+msgid "Reload"
+msgstr ""
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automatická synchronizace"
+#: app/katesessionpanel.cpp:229
+msgid "Reload the last saved state of the selected session."
+msgstr ""
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Když se stane doku&ment aktivním"
+#: app/katesessionpanel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivovat následující kartu"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Když se výběr souborů stane viditelným"
+#: app/katesessionpanel.cpp:236
+msgid "Activate the selected session."
+msgstr ""
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Zapamatovat si &umístění:"
+#: app/katesessionpanel.cpp:239
+msgid "Toggle read only"
+msgstr ""
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Zapamatovat si &filtry:"
+#: app/katesessionpanel.cpp:241
+msgid ""
+"Toggle read only status for the selected session.<p>In a read only session, "
+"you can work as usual but the list of documents in the session will not be "
+"saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You can use this "
+"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
+msgstr ""
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Relace"
+#: app/katesessionpanel.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "Přesunout do"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Obnovi&t umístění"
+#: app/katesessionpanel.cpp:249
+msgid "Move up the selected session."
+msgstr ""
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Obnovit poslední f&iltr"
+#: app/katesessionpanel.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "Přesunout do"
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr "<p>Určí, kolik adresářů ponechat v historii rozbalovacího seznamu."
+#: app/katesessionpanel.cpp:254
+msgid "Move down the selected session."
+msgstr ""
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr "<p>Určí, kolik filtrů ponechat v historii rozbalovacího seznamu."
+#: app/katesessionpanel.cpp:379
+msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
+msgstr ""
-#: app/katefileselector.cpp:602
+#: app/katesessionpanel.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Delete session"
+msgstr "Výchozí relace"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Save Session"
+msgstr "Uložit relaci?"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Tyto volby umožňují, aby se při otevírání souborů automaticky, po určitých "
-"událostech, změnilo umístění na složku aktivního dokumentu."
-"<p>Je-li automatická synchronizace <em>\"líná\"</em>"
-", pak se volba neprojeví, dokud nebude dialog otevírání souborů viditelný."
-"<p>Žádná z těchto voleb není povolena implicitně, ale můžete vždy provést "
-"synchronizaci umístění stisknutím tlačítka synchronizace na nástrojové liště."
-
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+"<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be "
+"removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-"<p>Je-li povolena tato volba (výchozí nastavení), pak bude umístění obnoveno "
-"při startu programu Kate."
-"<p><strong>Všimněte si</strong>, že je-li sezení spravováno správcem sezení "
-"prostředí TDE tak je umístění obnoveno vždy."
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>Je-li povolena tato volba (výchozí nastavení), pak bude při startu programu "
-"Kate obnoven současný filtr."
-"<p><strong>Všimněte si</strong>, že je-li sezení spravováno správcem sezení "
-"prostředí TDE tak je filtr vždy obnoven."
-"<p><strong>Všimněte si</strong>, že některé nastavení automatické synchronizace "
-"mohou při zapnutí potlačit obnovené umístění."
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nová karta"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Zavřít současnou kartu"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktivovat následující kartu"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktivovat předchozí kartu"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Rozdělit ve&rtikálně"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Rozdělit právě aktivní pohled vertikálně na dva."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Rozdělit &horizontálně"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Rozdělit právě aktivní pohled horizontálně na dva."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Zavřít aktuální p&ohled"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Uzavřít právě aktivní rozdělený pohled."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Další pohled"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Aktivovat následující dělený pohled."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Předchozí pohled"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Aktivovat předchozí dělený pohled."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Otevřít novou záložku"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Zavřít současnou záložku"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Otevřít soubor"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:353
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Řádek: %1 Sloupec: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
#: app/kwritemain.cpp:82
+#, fuzzy
msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"A TDE text-editor component could not be found\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"Komponenta textového editoru TDE nebyla nalezena;\n"
@@ -1834,12 +1800,17 @@ msgstr "Zobrazovat úplnou cestu k dokumentu v záhlaví okna"
#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
+"for the current user."
msgstr ""
"Zadaný soubor nelze přečíst; zkontrolujte, zda existuje a je čitelný pro "
"uživatele."
+#: app/kwritemain.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Název"
+
#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
@@ -1852,73 +1823,322 @@ msgstr "KWrite - Jednoduchý textový editor"
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Vybrat komponentu editoru"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
+#: data/kateui.rc:5 data/kwriteui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Soubory:"
+
+#: data/kateui.rc:32 data/kwriteui.rc:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Upravit..."
+
+#: data/kateui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Dokument"
+
+#: data/kateui.rc:49 data/kwriteui.rc:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr "Nástrojo&vé pohledy"
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Zobrazit &postranní lišty"
+#: data/kateui.rc:55 data/kwriteui.rc:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Nástrojová lišta"
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Skrýt postranní &lišty"
+#: data/kateui.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Rel&ace"
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Zobrazit '%1'"
+#: data/kateui.rc:78 data/kwriteui.rc:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Spouští se"
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Skrýt '%1'"
+#: data/kateui.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "O&kno"
-#: app/katemdi.cpp:465
-msgid "Behavior"
-msgstr "Chování"
+#: data/kateui.rc:109 data/kwriteui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Učinit dočasným"
+#: data/kateui.rc:122 data/kwriteui.rc:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta"
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Učinit trvalým"
+#: data/tips:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.</p>\n"
+"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose <strong>Settings -&gtconfigure</strong> to launch that.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate je dodáván s řadou pěkných zásuvných modulů, které\n"
+"poskytují různé rozšiřující funkce.</p>\n"
+"<p>Zásuvné moduly můžete zapnout/vypnout tak, aby vyhovovali vašim potřebám, "
+"v konfiguračním dialogu,\n"
+"který je možné spustit v <strong>Nastavení -&gt;Nastavit</strong>.</p>\n"
-#: app/katemdi.cpp:469
-msgid "Move To"
-msgstr "Přesunout do"
+#: data/tips:11
+msgid ""
+"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Můžete prohodit znaky po stranách kurzoru pouhým stiskem klávesy\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-#: app/katemdi.cpp:472
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Levá postranní lišta"
+#: data/tips:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.</p>\n"
+"<p>Just choose <strong>File -&gt Export -&gt HTML...</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Můžete vyexportovat aktuální soubor v HTML formátu včetně zvýrazňování "
+"syntaxe.</p>\n"
+"<p>Stačí zvolit v nabídce<strong>Soubor -&gt; Exportovat -&gt; HTML...</"
+"strong></p>\n"
-#: app/katemdi.cpp:475
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Pravá postranní lišta"
+#: data/tips:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.</p>\n"
+"<p>Just choose <br><strong>View -&gt Split [ Horizontal | Vertical ]</"
+"strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Můžete rozdělit editor Kate tolikrát kolikrát si budete přát\n"
+"a v každém směru. Každý rámec má vlastní stavový řádek\n"
+"a může zobrazovat jakýkoli otevřený dokument.</p>\n"
+"<p>Stačí jen vybrat v nabídce<br><strong>Pohled -&gt; Rozdělit "
+"[ Horizontálně | Vertikálně ]</strong></p>\n"
-#: app/katemdi.cpp:478
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Horní postranní lišta"
+#: data/tips:32
+msgid ""
+"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</"
+"em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Můžete přesunout nástrojové pohledy (<em>Seznam souborů</em> a <em>Výběr "
+"souborů</em>)\n"
+"na kteroukoli stranu v Kate kam chcete, nebo je narovnat na sebe nebo "
+"dokonce je odtrhnout od hlavního okna.</p>\n"
-#: app/katemdi.cpp:481
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Spodní postranní lišta"
+#: data/tips:39
+msgid ""
+"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal"
+"\"</strong> at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate obsahuje vestavěný emulátor terminálu, stačí kliknout\n"
+"na <strong>\"Terminál\"</strong> a tím ho podle potřeby jej zobrazit nebo "
+"skrýt.</p>\n"
-#: app/katemdi.cpp:779
+#: data/tips:45
msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
+"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\"><tr><td>different\n"
+"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
+"dialog.</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Chystáte se skrýt postranní lišty, Jsou-li postranní lišty skryty, není "
-"možné myší přímo zobrazovat nástrojové pohledy. Pokud potřebujete nástrojový "
-"pohled, musíte z nabídky zvolit <b>Okno &gt; Nástrojové pohledy &gt; Zobrazovat "
-"postranní lišty </b>. Možnost zobrazovat/skrývat postranní lišty pomocí "
-"klávesových zkratek není dotčena.</qt>"
+"<p>Kate může zvýraznit aktuální řádku pomocí\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\"><tr><td>různých \n"
+"barev pozadí.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>Můžete vybrat barvu v záložce <em>Barvy</em> dialogu nastavení.\n"
+"</p>\n"
+
+#: data/tips:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
+"within\n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>Choose <strong>File -&gt Open With</strong> for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
+"choose any application on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Můžete otevřít aktuálně upravovaný soubor v jakékoli jiné aplikace přímo\n"
+"z editoru Kate.</p>\n"
+"<p>Vyberte v nabídce <strong>Soubor -&gt; Otevřít pomocí</strong> k "
+"zobrazení seznamu programů, které jsou nastaveny\n"
+"pro daný typ dokumentu. Pomocí volby <strong>Ostatní...</strong> \n"
+"je též možné vybrat jakoukoli aplikaci vašeho systému.</p>\n"
+
+#: data/tips:64
+msgid ""
+"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of "
+"the\n"
+"configuration dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Můžete nastavit editor tak, aby stále zobrazoval čísla řádků nebo \n"
+"záložky, je-li to nastaveno ve stránce <strong>Výchozí nastavení pohledu</"
+"strong> konfiguračního dialogu.</p>\n"
+
+#: data/tips:71
+msgid ""
+"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
+"from\n"
+"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
+"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</"
+"em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Můžete si stáhnout nové nebo aktualizované <em>Definice syntaktického "
+"zvýrazňování</em>\n"
+"ze záložky <strong>Zvýrazňování</strong> dialogu nastavení.</p>\n"
+"<p>Pouze klikněte na tlačítko <em>Stáhnout...</em> v záložce <em>Režimy "
+"zvýraznění</em>\n"
+"(Samozřejmě, že musíte být připojeni k síti...).</p>\n"
+
+#: data/tips:79
+msgid ""
+"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</"
+"strong>\n"
+"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately "
+"be displayed\n"
+"in the active frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Můžete přepínat (cyklovat) mezi všemi otevřenými dokumenty pomocí "
+"kláves<strong>Alt+Left</strong> \n"
+"nebo <strong>Alt+Right</strong>. Okamžitě se zobrazí následující/"
+"předcházející dokument v aktivním rámci.</p>\n"
+
+#: data/tips:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using "
+"<em>Command Line</em>.</p>\n"
+"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/"
+"g</code>\n"
+"to replace &quotoldtext&quot with &quotnewtext&quot throughout the current\n"
+"line.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Můžete provádět náhrady pomocí regulárních výrazů podobných jako v sedu "
+"pomocí<em>Příkazové řádky</em>.</p>\n"
+"<p>Stiskněte <strong>F7</strong> a zadejte<code>s/starytext/novytext/g</"
+"code>, \n"
+"což nahradí &quot;starytext&quot; výrazem &quot;novytext&quot; na celé "
+"současné řádce.</p>\n"
+
+#: data/tips:94
+msgid ""
+"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Můžete zopakovat své poslední hledání pomocí <strong>F3</strong> nebo "
+"<strong>Shift+F3</strong>, pokud chcete hledat odzadu.</p>\n"
+
+#: data/tips:100
+msgid ""
+"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool "
+"view.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.</p>\n"
+"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Můžete filtrovat soubory zobrazené v nástrojovém pohledu <em>Výběr "
+"souborů</em>.</p>\n"
+"<p>Jednoduše zadejte filtr do položky filtru v dolní části. Např. zadejte: \n"
+"<code>*.html *.php</code> chcete-li vidět pouze HTML a PHP soubory\n"
+"v aktuální složce.</p>\n"
+"<p>Nástroj Výběru souborů si dokonce vaše filtry zapamatuje.</strong></p>\n"
+
+#: data/tips:110
+msgid ""
+"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.</p>\n"
+"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
+"other\n"
+"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
+"horizontally.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Můžete mít v Kate dva nebo dokonce i více pohledů toho samého dokumentu. "
+"Změna v kterémkoli z nich se projeví ve všech pohledech.</p>\n"
+"<p>Takže pokud při hledání textu na druhém konci dokumentu neustále "
+"rolujete\n"
+"nahoru a dolů, stačí pouze stisknout <strong>Ctrl+Shift+T</strong> \n"
+"a horizontálně rozdělit pohled.</p>\n"
+
+#: data/tips:119
+msgid ""
+"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
+"next/previous frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Stiskněte <strong>F8</strong> nebo <strong>Shift+F8</strong> k přepnutí "
+"se do dalšího/předchozího rámce.</p>\n"
+
+#~ msgid "Unnamed Session"
+#~ msgstr "Nepojmenovaná relace"
+
+#~ msgid "Session (%1)"
+#~ msgstr "Relace (%1)"
+
+#~ msgid "No session selected to open."
+#~ msgstr "Není vybrána žádná relace k otevření."
+
+#~ msgid "No Session Selected"
+#~ msgstr "Žádná vybraná relace"
+
+#~ msgid "Specify Name for Current Session"
+#~ msgstr "Zadejte název aktuální relace"
+
+#~ msgid "Session name:"
+#~ msgstr "Název relace:"
+
+#~ msgid "To save a new session, you must specify a name."
+#~ msgstr "K uložení relace je třeba zadat název."
+
+#~ msgid "Missing Session Name"
+#~ msgstr "Chybějící název relace"
+
+#~ msgid "Specify New Name for Current Session"
+#~ msgstr "Zadat název pro aktuální relaci"
+
+#~ msgid "To save a session, you must specify a name."
+#~ msgstr "K uložení relace je třeba nejprve zadat název."
+
+#~ msgid "&Always use this choice"
+#~ msgstr "Vždy použív&at tento výběr"
+
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "&Otevřít"
+
+#~ msgid "Manage Sessions"
+#~ msgstr "Správa relací"
+
+#~ msgid "Specify New Name for Session"
+#~ msgstr "Zadat název nové relace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Menu entry Session->New\n"
+#~ "&New"
+#~ msgstr "&Nová"
+
+#~ msgid "&Manage..."
+#~ msgstr "&Spravovat..."
+
+#~ msgid "&Quick Open"
+#~ msgstr "&Rychle otevřít..."
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Vybrat editor..."