summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2022-07-15 18:34:45 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2022-07-15 18:34:45 +0000
commit3840c7183d432bc025d4303df88b827b46ff1228 (patch)
treecd2b81b104a2a8606ac9bd6dd0dfec62857ee6dc /tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
parent89944d00678cdcde79a49526e40bc7cd3f22d0f2 (diff)
downloadtde-i18n-3840c7183d432bc025d4303df88b827b46ff1228.tar.gz
tde-i18n-3840c7183d432bc025d4303df88b827b46ff1228.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/tdeio_sftp Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_sftp/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po459
1 files changed, 266 insertions, 193 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 41ee5018fd5..e0249d7e0dc 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@@ -29,239 +29,319 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: ksshprocess.cpp:408
-msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
-msgstr "Nelze naráz zadat subsystém a příkaz."
+#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "Přihlášení SFTP"
-#: ksshprocess.cpp:753
-msgid "No options provided for ssh execution."
-msgstr "Nebyly zadány volby pro spuštění ssh."
+#: tdeio_sftp.cpp:224
+msgid "Use the username input field to answer this question."
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:761
-msgid "Failed to execute ssh process."
-msgstr "Spuštění ssh procesu selhalo."
+#: tdeio_sftp.cpp:458
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
+msgid "Could not allocate callbacks"
+msgstr "Nelze přidělit paměť pro SFTP paket."
-#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
-#: ksshprocess.cpp:1006
-msgid "Error encountered while talking to ssh."
-msgstr "Nastala chyba při komunikaci se ssh."
+#: tdeio_sftp.cpp:518
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
+msgstr "Otevírá se SFTP spojení s hostitelem <b>%1:%2</b>"
-#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem."
+#: tdeio_sftp.cpp:522
+#, fuzzy
+#| msgid "No hostname specified"
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Nebyl zadán název hostitele"
-#: ksshprocess.cpp:866
-msgid "Please supply a password."
-msgstr "Prosím, zadejte heslo."
+#: tdeio_sftp.cpp:536
+msgid "site:"
+msgstr "server:"
-#: ksshprocess.cpp:905
-msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
-msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči."
+#: tdeio_sftp.cpp:563
+msgid "Could not create a new SSH session."
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:919
-msgid "Authentication to %1 failed"
-msgstr "Autentifikace s „%1“ selhala"
+#: tdeio_sftp.cpp:593
+msgid "Could not set host."
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:942
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
-"host's key is not in the \"known hosts\" file."
+#: tdeio_sftp.cpp:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read SFTP packet"
+msgid "Could not set port."
+msgstr "Nelze přečíst SFTP paket"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:609
+msgid "Could not set username."
msgstr ""
-"Identitu vzdáleného hostitele „%1“ nelze ověřit, jelikož jeho klíč se "
-"nenachází v souboru známých klíčů."
-#: ksshprocess.cpp:948
-msgid ""
-" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
-"administrator."
+#: tdeio_sftp.cpp:618
+msgid "Could not set log verbosity."
msgstr ""
-" Ručně přidejte klíč hostitele do souboru známých hostitelů nebo kontaktujte "
-"svého systémového administrátora."
-#: ksshprocess.cpp:954
-msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+#: tdeio_sftp.cpp:626
+msgid "Could not parse the config file."
msgstr ""
-" Ručně přidejte klíč hostitele %1 nebo kontaktujte svého systémového "
-"administrátora."
-#: ksshprocess.cpp:986
+#: tdeio_sftp.cpp:680
+#, c-format
msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
-"connecting.\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
+"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
+"thinking the key does not exist.\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Identitu vzdáleného hostitele „%1“ nelze ověřit. Otisk klíče hostitele je:\n"
-"%2\n"
-"Před provedením připojení byste měli ověřit tento otisk u administrátora "
-"tohoto hostitele.\n"
-"\n"
-"Přejete si přesto přijmout klíč hostitele a pokračovat v připojování? "
-
-#: ksshprocess.cpp:1014
+
+#: tdeio_sftp.cpp:691
msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
-"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+"The host key for the server %1 has changed.\n"
+"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
+"the host and its host key have changed at the same time.\n"
+"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
+" %2\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%3"
msgstr ""
-"Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n"
-"\n"
-"Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil klíč "
-"hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele u "
-"systémového administrátora. Otisk je:\n"
-"%2\n"
-"K odstranění tohoto varování přidejte správný klíč do „%3“."
-
-#: ksshprocess.cpp:1049
+
+#: tdeio_sftp.cpp:704
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Upozornění: Nelze ověřit identitu hostitele."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:705
msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
-"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
+"The key fingerprint is: %2\n"
+"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
-"Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n"
-"\n"
-"Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil klíč "
-"hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele u "
-"systémového administrátora. Otisk je:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Přejete si přesto přijmout nový klíč hostitele a pokračovat v připojování?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1073
-msgid "Host key was rejected."
-msgstr "Klíč hostitele byl odmítnut."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Nastala interní chyba. Pokuste se prosím zopakovat požadavek."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:506
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "Otevírá se SFTP spojení s hostitelem <b>%1:%2</b>"
-#: tdeio_sftp.cpp:510
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Nebyl zadán název hostitele"
+#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed."
+msgid "Authentication failed (method: %1)."
+msgstr "Autentifikace selhala."
-#: tdeio_sftp.cpp:522
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "Přihlášení SFTP"
+#: tdeio_sftp.cpp:741
+msgid "none"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:524
-msgid "site:"
-msgstr "server:"
+#: tdeio_sftp.cpp:748
+msgid ""
+"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:625
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo."
+#: tdeio_sftp.cpp:768
+msgid "public key"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:627
+#: tdeio_sftp.cpp:794
+msgid "keyboard interactive"
+msgstr ""
+
+#: tdeio_sftp.cpp:810
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo."
-#: tdeio_sftp.cpp:635
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:640
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Prosím, zadejte uživatelské jméno a heslo"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:699
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Upozornění: Nelze ověřit identitu hostitele."
+#: tdeio_sftp.cpp:812
+msgid ""
+"Login failed.\n"
+"Please confirm your username and password, and enter them again."
+msgstr ""
+"Přihlášení selhalo.\n"
+"Prosím potvrďte své uživatelské jméno a heslo a zadejte je znovu."
-#: tdeio_sftp.cpp:710
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Upozornění: Identita hostitele se změnila."
+#: tdeio_sftp.cpp:839
+msgid "password"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentifikace selhala."
+#: tdeio_sftp.cpp:853
+msgid ""
+"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
+"server."
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Spojení selhalo."
+#: tdeio_sftp.cpp:861
+msgid "Could not initialize the SFTP session."
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:752
+#: tdeio_sftp.cpp:866
#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Neočekávaná chyba SFTP: %1"
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "Úspěšně spojeno s „%1“"
-#: tdeio_sftp.cpp:796
+#: tdeio_sftp.cpp:1381
#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP verze %1"
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:802
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Chyba protokolu."
+#: tdeio_sftp.cpp:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read SFTP packet"
+msgid "Could not read link: %1"
+msgstr "Nelze přečíst SFTP paket"
-#: tdeio_sftp.cpp:808
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "Úspěšně spojeno s „%1“"
+#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+#~ msgstr "Nelze naráz zadat subsystém a příkaz."
-#: tdeio_sftp.cpp:1043
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Nastala interní chyba. Prosím, zkuste to znovu."
+#~ msgid "No options provided for ssh execution."
+#~ msgstr "Nebyly zadány volby pro spuštění ssh."
-#: tdeio_sftp.cpp:1064
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
-"again."
-msgstr ""
-"Nastala interní chyba při kopírování souboru do „%1“. Prosím, zkuste to "
-"znovu."
+#~ msgid "Failed to execute ssh process."
+#~ msgstr "Spuštění ssh procesu selhalo."
-#: tdeio_sftp.cpp:1314
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje přejmenování souborů."
+#~ msgid "Error encountered while talking to ssh."
+#~ msgstr "Nastala chyba při komunikaci se ssh."
-#: tdeio_sftp.cpp:1363
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje vytváření symbolických odkazů."
+#~ msgid "Connection closed by remote host."
+#~ msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem."
-#: tdeio_sftp.cpp:1488
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Spojení ukončeno"
+#~ msgid "Please supply a password."
+#~ msgstr "Prosím, zadejte heslo."
-#: tdeio_sftp.cpp:1490
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "Nelze přečíst SFTP paket"
+#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+#~ msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči."
-#: tdeio_sftp.cpp:1607
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "SFTP příkaz z neznámého důvodu selhal."
+#~ msgid "Authentication to %1 failed"
+#~ msgstr "Autentifikace s „%1“ selhala"
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "SFTP server obdržel neplatnou zprávu."
+#~ msgid ""
+#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
+#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Identitu vzdáleného hostitele „%1“ nelze ověřit, jelikož jeho klíč se "
+#~ "nenachází v souboru známých klíčů."
+
+#~ msgid ""
+#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ " Ručně přidejte klíč hostitele do souboru známých hostitelů nebo "
+#~ "kontaktujte svého systémového administrátora."
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "Pokusili jste se o akci nepodporovanou SFTP serverem."
+#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ " Ručně přidejte klíč hostitele %1 nebo kontaktujte svého systémového "
+#~ "administrátora."
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Chybový kód: %1"
+#~ msgid ""
+#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's "
+#~ "key fingerprint is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+#~ "connecting.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+#~ msgstr ""
+#~ "Identitu vzdáleného hostitele „%1“ nelze ověřit. Otisk klíče hostitele "
+#~ "je:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "Před provedením připojení byste měli ověřit tento otisk u administrátora "
+#~ "tohoto hostitele.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Přejete si přesto přijmout klíč hostitele a pokračovat v připojování? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
+#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
+#~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint "
+#~ "is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil "
+#~ "klíč hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele "
+#~ "u systémového administrátora. Otisk je:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "K odstranění tohoto varování přidejte správný klíč do „%3“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
+#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
+#~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. "
+#~ "The key fingerprint is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil "
+#~ "klíč hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele "
+#~ "u systémového administrátora. Otisk je:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Přejete si přesto přijmout nový klíč hostitele a pokračovat v připojování?"
+
+#~ msgid "Host key was rejected."
+#~ msgstr "Klíč hostitele byl odmítnut."
+
+#~ msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+#~ msgstr "Nastala interní chyba. Pokuste se prosím zopakovat požadavek."
+
+#~ msgid "Please enter your username and key passphrase."
+#~ msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo."
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
+
+#~ msgid "Please enter a username and password"
+#~ msgstr "Prosím, zadejte uživatelské jméno a heslo"
-#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
-#~ msgstr "Nelze přidělit paměť pro SFTP paket."
+#~ msgid "Warning: Host's identity changed."
+#~ msgstr "Upozornění: Identita hostitele se změnila."
+
+#~ msgid "Connection failed."
+#~ msgstr "Spojení selhalo."
+
+#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+#~ msgstr "Neočekávaná chyba SFTP: %1"
+
+#~ msgid "SFTP version %1"
+#~ msgstr "SFTP verze %1"
+
+#~ msgid "Protocol error."
+#~ msgstr "Chyba protokolu."
+
+#~ msgid "An internal error occurred. Please try again."
+#~ msgstr "Nastala interní chyba. Prosím, zkuste to znovu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastala interní chyba při kopírování souboru do „%1“. Prosím, zkuste to "
+#~ "znovu."
+
+#~ msgid "The remote host does not support renaming files."
+#~ msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje přejmenování souborů."
+
+#~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+#~ msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje vytváření symbolických odkazů."
+
+#~ msgid "Connection closed"
+#~ msgstr "Spojení ukončeno"
+
+#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+#~ msgstr "SFTP příkaz z neznámého důvodu selhal."
+
+#~ msgid "The SFTP server received a bad message."
+#~ msgstr "SFTP server obdržel neplatnou zprávu."
+
+#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+#~ msgstr "Pokusili jste se o akci nepodporovanou SFTP serverem."
+
+#~ msgid "Error code: %1"
+#~ msgstr "Chybový kód: %1"
#~ msgid "Could not copy file to '%1'"
#~ msgstr "Nelze kopírovat soubor do '%1'"
@@ -292,13 +372,6 @@ msgstr "Chybový kód: %1"
#~ msgid "Login failed. Retrying..."
#~ msgstr "Přihlášení selhalo. Zkouším znovu..."
-#~ msgid ""
-#~ "Login failed.\n"
-#~ "Please confirm your username and password, and enter them again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Přihlášení selhalo.\n"
-#~ "Prosím potvrďte své uživatelské jméno a heslo a zadejte je znovu."
-
#~ msgid "Warning: Host key not found!"
#~ msgstr "Upozornění: klíč serveru nenalezen!"