summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2021-12-19 17:26:20 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2021-12-19 18:06:07 +0000
commit746bec2e93f89e66feb9308297aa6b892ff6a786 (patch)
tree587a0589e157d575383637b93353ab0823cab135 /tde-i18n-cs/messages/tdebase
parent808a5c8bbcf7ee0391a1b43c8650d6d869b98772 (diff)
downloadtde-i18n-746bec2e93f89e66feb9308297aa6b892ff6a786.tar.gz
tde-i18n-746bec2e93f89e66feb9308297aa6b892ff6a786.zip
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (36 of 36 strings) Translation: tdebase/kfmclient Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kfmclient/cs/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfmclient.po60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfmclient.po
index 45aedfc1981..90e5ddfec33 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfmclient.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# translation of kfmclient.po to Czech
# Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# Slávek Banko <[email protected]>, 2020.
+# Slávek Banko <[email protected]>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfmclient\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-29 19:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kfmclient/cs/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -70,11 +70,11 @@ msgid ""
" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
"\n"
msgstr ""
-" kfmclient openURL ‚url‘ [‚mimetyp‘]\n"
-" # Otevře okno zobrazující ‚url‘.\n"
-" # ‚url‘ může být relativní cestou\n"
+" kfmclient openURL „url‘ [„mimetyp“]\n"
+" # Otevře okno zobrazující „url“.\n"
+" # „url“ může být relativní cestou\n"
" # nebo jménem souboru, jako . nebo subdir/\n"
-" # Je-li ‚url‘ vynecháno, použije se $HOME.\n"
+" # Je-li „url“ vynecháno, použije se $HOME.\n"
"\n"
#: kfmclient.cpp:89
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
"\n"
msgstr ""
-" # Je-li zadán ‚mimetyp‘, bude použit k určení\n"
+" # Je-li zadán „mimetyp“, bude použit k určení\n"
" # komponenty, kterou Konqueror použije. Např. text/html\n"
" # pro www stránku, která tak bude nahrána rychleji.\n"
"\n"
@@ -98,8 +98,8 @@ msgid ""
" # window on the current active desktop if possible.\n"
"\n"
msgstr ""
-" kfmclient newTab ‚url‘ [‚mimetype‘]\n"
-" # Stejně jako výše, ale otevře novou záložku s ‚url‘ v "
+" kfmclient newTab „url“ [„mimetype“]\n"
+" # Stejně jako výše, ale otevře novou záložku s „url“ v "
"existujícím okně\n"
" # Konqueroru, pokud možno na právě aktivní ploše.\n"
"\n"
@@ -113,11 +113,11 @@ msgid ""
" # 'url' is an optional URL to open.\n"
"\n"
msgstr ""
-" kfmclient openprofile ‚profil‘ [‚url‘]\n"
+" kfmclient openprofile „profil“ [„url“]\n"
" # Otevře okno pomocí daného profilu.\n"
-" # ‚profil‘ je soubor v ~/.trinity/share/apps/konqueror/"
+" # „profil“ je soubor v ~/.trinity/share/apps/konqueror/"
"profiles\n"
-" # ‚url‘ je volitelné URL k otevření\n"
+" # „url“ je volitelné URL k otevření\n"
"\n"
#: kfmclient.cpp:102
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
" # Opens a properties menu\n"
"\n"
msgstr ""
-" kfmclient openProperties ‚url‘\n"
+" kfmclient openProperties „url“\n"
" # Otevře nabídku vlastností\n"
"\n"
@@ -137,10 +137,10 @@ msgid ""
" # URL, this URL will be opened. You may omit\n"
" # 'binding'. In this case the default binding\n"
msgstr ""
-" kfmclient exec [‚url‘ [‚binding‘]]\n"
-" # Pokusí se vykonat ‚url‘. ‚url‘ může být běžné\n"
+" kfmclient exec [„url“ [„binding“]]\n"
+" # Pokusí se vykonat „url“. „url“ může být běžné\n"
" # URL a takové URL bude otevřeno. Je možné vypustit\n"
-" # ‚binding‘. V takovém případě je vyzkoušena\n"
+" # „binding“. V takovém případě je vyzkoušena\n"
#: kfmclient.cpp:108
msgid ""
@@ -158,8 +158,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" # Tímto způsobem je možné např. připojovat zařízení\n"
-" # s použitím hodnoty ‚Mount default‘ jako vazby na\n"
-" # ‚cdrom.desktop‘\n"
+" # s použitím hodnoty „Mount default“ jako vazby na\n"
+" # „cdrom.desktop“\n"
"\n"
#: kfmclient.cpp:113
@@ -168,9 +168,9 @@ msgid ""
" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n"
" # 'src' may be a list of URLs.\n"
msgstr ""
-" kfmclient move ‚src‘ ‚dest‘\n"
-" # Přesune URL ‚src‘ na ‚dest‘.\n"
-" # ‚src‘ může být i seznam URL.\n"
+" kfmclient move „src“ „dest“\n"
+" # Přesune URL „src“ na „dest“.\n"
+" # „src“ může být i seznam URL.\n"
#: kfmclient.cpp:118
msgid ""
@@ -180,9 +180,9 @@ msgid ""
" # a URL will be requested.\n"
"\n"
msgstr ""
-" kfmclient download [‚src‘]\n"
-" # Zkopíruje URL ‚src‘ na místo určené uživatelem.\n"
-" # ‚src‘ může být i seznam URL. Pokud není uvedeno,\n"
+" kfmclient download [„src“]\n"
+" # Zkopíruje URL „src“ na místo určené uživatelem.\n"
+" # „src“ může být i seznam URL. Pokud není uvedeno,\n"
" # bude URL vyžádáno.\n"
"\n"
@@ -193,9 +193,9 @@ msgid ""
" # 'src' may be a list of URLs.\n"
"\n"
msgstr ""
-" kfmclient copy ‚src‘ ‚dest‘\n"
-" # Zkopíruje URL ‚src‘ na ‚dest‘.\n"
-" # ‚src‘ může být i seznam URL.\n"
+" kfmclient copy „src“ „dest“\n"
+" # Zkopíruje URL „src“ na „dest“.\n"
+" # „src“ může být i seznam URL.\n"
"\n"
#: kfmclient.cpp:125
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
#: kfmclient.cpp:407
msgid "Profile %1 not found\n"
-msgstr "Profil ‚%1‘ nenalezen\n"
+msgstr "Profil „%1“ nenalezen\n"
#: kfmclient.cpp:436
msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
@@ -328,4 +328,4 @@ msgstr "Nelze stahovat z neplatného URL."
#: kfmclient.cpp:633
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
-msgstr "Syntaktická chyba: Neznámý příkaz ‚%1‘\n"
+msgstr "Syntaktická chyba: Neznámý příkaz „%1“\n"