summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2021-01-18 11:01:05 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2021-01-19 06:00:43 +0000
commit78646a91fccddef04e4d868b84d615fd34eb42ae (patch)
tree46700d5a7439e3955602dc0f5ab208094b7acd29 /tde-i18n-cs/messages
parentd2cffa4b4b54d73476723b1e5b625149fa46eef0 (diff)
downloadtde-i18n-78646a91fccddef04e4d868b84d615fd34eb42ae.tar.gz
tde-i18n-78646a91fccddef04e4d868b84d615fd34eb42ae.zip
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 99.1% (589 of 594 strings) Translation: tdebase/konqueror Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konqueror/cs/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po83
1 files changed, 40 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po
index 23e79d05711..1adf62985f7 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -4,21 +4,23 @@
# Klara Cihlarova <[email protected]>, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <[email protected]>, 2005.
# translation of konqueror.po to Czech
+# Slávek Banko <[email protected]>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 17:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 14:50+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-19 06:00+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/konqueror/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -142,7 +144,6 @@ msgstr ""
"náhledy souborů."
#: about/konq_aboutpage.cpp:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a href=\"http://www."
@@ -150,11 +151,10 @@ msgid ""
"would like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry "
"from the Bookmarks menu."
msgstr ""
-"Konqueror je také plnohodnotný a jednoduše použitelný webový prohlížeč;stačí "
-"zadat adresu internetové stránky, kterou chcete navštívit (např. <A HREF="
-"\"http://www.kde.org/international/czechia/\">http://www.kde.org</A>), a "
-"stiskněte Enter. Anebo si můžete vybrat jednu z položek v nabídce \"Záložky"
-"\". "
+"Konqueror je také plnohodnotný a jednoduše použitelný webový prohlížeč. "
+"Stačí zadat adresu internetové stránky, kterou chcete navštívit (např. <a "
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a>), a "
+"stiskněte Enter. Anebo si můžete vybrat jednu z položek v nabídce „Záložky“."
#: about/konq_aboutpage.cpp:221
msgid ""
@@ -364,7 +364,6 @@ msgid "Tips &amp; Tricks"
msgstr "Tipy a triky"
#: about/konq_aboutpage.cpp:365
-#, fuzzy
msgid ""
"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" "
"one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
@@ -373,10 +372,11 @@ msgid ""
"even <a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr ""
"Používejte Internetová klíčová slova a Webové zkratky! Napíšete-li například "
-"\"gg: TDE\", budete přesměrování na vyhledávač Google a ten automaticky "
-"najde řetězec \"TDE\". Existuje řada předdefinovaných zkratek, které vám "
-"ulehčí vyhledávání frází v encyklopediích anebo třeba softwaru. Dokonce si "
-"můžete nastavit své <A HREF=\"%1\">vlastní</A> webové zkratky."
+"„gg: Trinity Desktop“, budete přesměrování na vyhledávač Google a ten "
+"automaticky najde řetězec „Trinity Desktop“. Existuje řada předdefinovaných "
+"zkratek, které vám ulehčí vyhledávání frází v encyklopediích anebo třeba "
+"softwaru. Dokonce si můžete nastavit své <a href=\"%1\">vlastní</a> webové "
+"zkratky."
#: about/konq_aboutpage.cpp:370
msgid ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Ikony adresářů re&flektují obsah"
#: iconview/konq_iconview.cpp:222
msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat volné &místo na ikonách zařízení"
#: iconview/konq_iconview.cpp:225
msgid "&Preview"
@@ -922,9 +922,8 @@ msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: keditbookmarks/importers.h:116
-#, fuzzy
msgid "KDE"
-msgstr "TDE"
+msgstr "KDE"
#: keditbookmarks/importers.h:137
msgid "Netscape"
@@ -1073,9 +1072,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Editor záložek pro Konqueror"
#: keditbookmarks/main.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000 - 2003, vývojáři TDE"
+msgstr "(c) 2000-2003, vývojáři KDE"
#: keditbookmarks/main.cpp:119
msgid "Initial author"
@@ -1152,19 +1150,20 @@ msgid "Web browser, file manager, ..."
msgstr "Webový prohlížeč, správce souborů, ..."
#: konq_factory.cpp:222
-#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n"
"(c) 1999-2010, The Konqueror developers"
-msgstr "(c) 1999-2005, vývojáři Konqueroru"
+msgstr ""
+"(c) 2011-2014, projekt Trinity Desktop\n"
+"(c) 1999-2005, vývojáři Konqueroru"
#: konq_factory.cpp:224
msgid "https://www.trinitydesktop.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.trinitydesktop.org"
#: konq_factory.cpp:225
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
-msgstr ""
+msgstr "Správce, opravy pro Trinity"
#: konq_factory.cpp:226
msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
@@ -1683,9 +1682,8 @@ msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Znovu načíst všechny ka&rty"
#: konq_mainwindow.cpp:3932
-#, fuzzy
msgid "&Reload/Stop"
-msgstr "Znovu načíst &kartu"
+msgstr "Ob&novit/Zastavit"
#: konq_mainwindow.cpp:3947
msgid "&Stop"
@@ -1923,23 +1921,20 @@ msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Otevřít dokument v novém okně"
#: konq_mainwindow.cpp:4770 konq_mainwindow.cpp:4774
-#, fuzzy
msgid "Open in &Background Tab"
-msgstr "Otevřít v &nové kartě"
+msgstr "Otevřít v kartě na po&zadí"
#: konq_mainwindow.cpp:4771 konq_mainwindow.cpp:4776
-#, fuzzy
msgid "Open the document in a new background tab"
-msgstr "Otevřít dokument v nové záložce"
+msgstr "Otevřít dokument v nové kartě na pozadí"
#: konq_mainwindow.cpp:4772 konq_mainwindow.cpp:4775
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Otevřít v &nové kartě"
#: konq_mainwindow.cpp:4773 konq_mainwindow.cpp:4777
-#, fuzzy
msgid "Open the document in a new foreground tab"
-msgstr "Otevřít dokument v nové záložce"
+msgstr "Otevřít dokument v nové kartě na popředí"
#: konq_mainwindow.cpp:5024
#, c-format
@@ -2051,14 +2046,12 @@ msgid "D&etach Tab"
msgstr "V&ytrhnout kartu"
#: konq_tabs.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Move Tab &Left"
-msgstr "Přesunout kartu doleva"
+msgstr "Přesunout kartu do&leva"
#: konq_tabs.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Move Tab &Right"
-msgstr "Přesunout kartu doprava"
+msgstr "Přesunout kartu dop&rava"
#: konq_tabs.cpp:122
msgid "Other Tabs"
@@ -2252,31 +2245,35 @@ msgstr "Zobrazit URL"
#: listview/konq_listview.cpp:701
msgid "&Rename and move to next item"
-msgstr ""
+msgstr "Pře&jmenovat a přesunout na následující položku"
#: listview/konq_listview.cpp:703
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"next item and starts a new rename operation."
msgstr ""
+"Stiskem tohoto tlačítka dokončíte stávající přejmenování, přesunete se na "
+"následující položku a zahájíte nové přejmenování."
#: listview/konq_listview.cpp:705
msgid "Complete rename operation and move the next item"
-msgstr ""
+msgstr "Dokončit přejmenování a přesunout se na následující položku"
#: listview/konq_listview.cpp:707
msgid "&Rename and move to previous item"
-msgstr ""
+msgstr "Pře&jmenovat a přesunout na předchozí položku"
#: listview/konq_listview.cpp:709
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"previous item and starts a new rename operation."
msgstr ""
+"Stiskem tohoto tlačítka dokončíte stávající přejmenování, přesunete se na "
+"předchozí položku a zahájíte nové přejmenování."
#: listview/konq_listview.cpp:711
msgid "Complete rename operation and move the previous item"
-msgstr ""
+msgstr "Dokončit přejmenování a přesunout se na předchozí položku"
#: listview/konq_listview.cpp:716
msgid "Case Insensitive Sort"
@@ -2808,7 +2805,7 @@ msgstr ""
#: konqueror.kcfg:621
#, no-c-format
msgid "Terminal application to use."
-msgstr ""
+msgstr "Jaká terminálová aplikace má být použita."
#: konqueror.rc:49
#, no-c-format