diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2022-02-13 18:44:44 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2022-02-13 18:44:44 +0000 |
commit | dfd729b84c4c0b532044f856e3a3b97703b511dc (patch) | |
tree | 15f05d658b70f666b80d7570998d04ec8f23a127 /tde-i18n-cs/messages | |
parent | 658ee1434f7b80cf0c76c0076adef4c144a6e73a (diff) | |
download | tde-i18n-dfd729b84c4c0b532044f856e3a3b97703b511dc.tar.gz tde-i18n-dfd729b84c4c0b532044f856e3a3b97703b511dc.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdebase/tdeio_media
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_media/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po | 424 |
1 files changed, 198 insertions, 226 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po index 7f591f833e4..76d3c81395a 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-05 18:00+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" @@ -56,16 +56,11 @@ msgstr "Správce médií TDE není spuštěn." msgid "This media name already exists." msgstr "Tento název média již existuje." -#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 +#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287 msgid "No such medium." msgstr "Žádné takové médium." -#: mediaimpl.cpp:237 -msgid "The drive is encrypted." -msgstr "Disk je šifrovaný." - -#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191 +#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 msgid "Unknown mount error." @@ -80,10 +75,8 @@ msgid "Unlock" msgstr "Odemknout" #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 @@ -92,223 +85,45 @@ msgstr "Odemknout" msgid "No such medium: %1" msgstr "Žádné takové médium: %1" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 msgid "CD Recorder" msgstr "Vypalovačka CD" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 msgid "Floppy" msgstr "Disketa" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455 msgid "Zip Disk" msgstr "Zip disk" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466 msgid "Removable Device" msgstr "Výměnné zařízení" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477 msgid "Remote Share" msgstr "Vzdálený sdílený prostředek" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482 msgid "Hard Disk" msgstr "Pevný disk" -#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 -msgid "Unknown Drive" -msgstr "Neznámá jednotka" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Disketa" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:804 -msgid "Zip Drive" -msgstr "Zip disk" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparát" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287 -msgid "Authenticate" -msgstr "Ověřit" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1262 -msgid "" -"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/" -">Authentication is required to perform this action. Please enter your " -"password to verify." -msgstr "" -"<big><b>Zásady systému zabraňují připojování interních médií</b></big><br/>K " -"provedení této akce je vyžadováno ověření. Prosím, zadejte heslo pro ověření." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1288 -msgid "" -"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></" -"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter " -"your password to verify." -msgstr "" -"<big><b>Zásady systému zabraňují odpojení médií připojených jinými " -"uživateli</b></big><br/>K provedení této akce je vyžadováno ověření. Prosím, " -"zadejte heslo pro ověření." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979 -msgid "Internal Error" -msgstr "Vnitřní chyba" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1324 -msgid "Invalid filesystem type" -msgstr "Nesprávný typ souborového systému" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1326 -msgid "" -"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " -"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" -msgstr "" -"Přístup odmítnut<p>Zkontrolujte prosím, že:<br/>1. Máte oprávnění k přístupu " -"k tomuto zařízení.<br/>2. Toto zařízení není uvedeno v souboru /etc/" -"fstab.</p>" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1330 -msgid "Device is already mounted." -msgstr "Zařízení je již připojeno." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1380 -msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are " -"listed below. You have to close them or change their working directory " -"before attempting to unmount the device again." -msgstr "" -"Navíc byly zjištěny programy, které stále používají toto zařízení. jsou " -"vypsány níže. Je třeba je ukončit nebo změnit jejich pracovní adresář před " -"dalším pokusem o odpojení zařízení." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663 -msgid "" -"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " -"They are listed below." -msgstr "" -"Programy, které zařízení stále používaly, byly násilně ukončeny. Jsou " -"uvedeny níže." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795 -msgid "" -"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " -"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " -msgstr "" -"Bohužel, zařízení <b>%1</b> (%2) pojmenované <b>„%3“</b> a právě připojené v " -"<b>%4</b> nelze odpojit. " - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546 -msgid "The following error was returned by umount command:" -msgstr "Tato chyba byla vrácena programem „umount“:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93 -msgid "%1 is not a mountable media." -msgstr "%1 není připojitelné médium." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70 -msgid "%1 is already mounted to %2." -msgstr "%1 je již připojené do %2." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1616 -msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" -msgstr "Nelze připojovat zamčené šifrované disky!" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97 -msgid "%1 is already unmounted." -msgstr "%1 je již odpojené." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1970 -msgid "Internal error" -msgstr "Vnitřní chyba" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1747 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznámá chyba" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1801 -msgid "Unmounting failed due to the following error:" -msgstr "Odpojení selhalo kvůli této chybě:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1803 -msgid "Device is Busy:" -msgstr "Zařízení je zaneprázdněné:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1807 -msgid "" -"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " -"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" -msgstr "" -"Přístup odmítnut<p>Zkontrolujte prosím, že:<br/>1. Máte oprávnění k přístupu " -"k tomuto zařízení<br/>2. Toto zařízení bylo původně připojeno pomocí TDE.</p>" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1819 -msgid "" -"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All " -"unsaved data would be lost</i>" -msgstr "" -"%1<p><b>Chcete tyto procesy násilně ukončit?</b><br/><i>Všechna neuložená " -"data budou ztracena</i>" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154 -msgid "%1 is not an encrypted media." -msgstr "%1 není šifrované médium." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127 -msgid "%1 is already unlocked." -msgstr "%1 je již odemčené." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1910 -msgid "Wrong password" -msgstr "Chybné heslo" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159 -msgid "%1 is already locked." -msgstr "%1 je již zamčené." - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283 msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgstr "Funkce dostupná pouze s backendem TDE hardware" -#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344 -msgid "Feature only available with HAL" -msgstr "Funkce dostupná pouze v HAL" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351 -msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" -msgstr "Funkce dostupná pouze s backendy HAL nebo TDE hardware" - #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 @@ -411,10 +226,34 @@ msgstr "Zvukové CD" msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgstr "%1 pevný disk (%2)" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 +msgid "Unknown Drive" +msgstr "Neznámá jednotka" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "Disketa" + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 msgid "%1 Zip Disk" msgstr "%1 zip disk" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparát" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93 +msgid "%1 is not a mountable media." +msgstr "%1 není připojitelné médium." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70 +msgid "%1 is already mounted to %2." +msgstr "%1 je již připojené do %2." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 @@ -435,6 +274,11 @@ msgstr "<b>Zařízení nelze připojit.</b>" msgid "<p>Technical details:<br>" msgstr "<p>Technické detaily:<br/>" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97 +msgid "%1 is already unmounted." +msgstr "%1 je již odpojené." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 @@ -455,14 +299,35 @@ msgstr "" "b> nelze v tuto chvíli odpojit.<p>%5<p><b>Chcete tyto procesy násilně " "ukončit?</b><br/><i>Všechna neuložená data budou ztracena</i>" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154 +msgid "%1 is not an encrypted media." +msgstr "%1 není šifrované médium." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127 +msgid "%1 is already unlocked." +msgstr "%1 je již odemčené." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgstr "<b>Zařízení nelze odemknout.</b>" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159 +msgid "%1 is already locked." +msgstr "%1 je již zamčené." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgstr "<b>Zařízení nelze zamknout.</b>" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546 +msgid "The following error was returned by umount command:" +msgstr "Tato chyba byla vrácena programem „umount“:" + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 msgid "" "Programs still using the device have been detected. They are listed below. " @@ -473,6 +338,14 @@ msgstr "" "níže. Je třeba je ukončit nebo změnit jejich pracovní adresář před dalším " "pokusem o odpojení zařízení." +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663 +msgid "" +"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " +"They are listed below." +msgstr "" +"Programy, které zařízení stále používaly, byly násilně ukončeny. Jsou " +"uvedeny níže." + #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgstr "Správce médií TDE není spuštěn.\n" @@ -555,7 +428,8 @@ msgstr "Otevřít skutečnou složku zařízení" #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:450 msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove" -msgstr "media:/URL pro připojení/odpojení/odemčení/uzamčení/vysunutí/odstranění" +msgstr "" +"media:/URL pro připojení/odpojení/odemčení/uzamčení/vysunutí/odstranění" #: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 #, c-format @@ -624,24 +498,10 @@ msgstr "Jméno soketu" #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #, no-c-format -msgid "Enable HAL backend" -msgstr "Polit backend HAL" - -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9 -#, no-c-format -msgid "" -"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to " -"gather information on the storage media available in your system." -msgstr "" -"Když je podpora HAL (Hardware Abstraction Layer) povolena, TDE jej použije " -"ke shromažďování informací o úložných zařízeních dostupných ve vašem systému." - -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13 -#, no-c-format msgid "Enable TDE hardware library backend" msgstr "Povolit backend knihovnu TDE hardware" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9 #, no-c-format msgid "" "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " @@ -650,12 +510,12 @@ msgstr "" "Když je podpora pro TDE hardware knihovnu povolena, TDE ji použije ke " "shromažďování informací o úložných zařízeních dostupných ve vašem systému." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "Povolit dotazování CD" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #, no-c-format msgid "" "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " @@ -664,12 +524,12 @@ msgstr "" "Umožňuje TDE dotazovat se jednotek CD-Rom nebo DVD-Rom za účelem detekce " "vložení média." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "Povolit automatické spuštění média po připojení" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "" "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " @@ -678,12 +538,12 @@ msgstr "" "Umožňuje TDE automaticky spustit aplikaci po připojení média, pokud obsahuje " "soubor Autostart nebo Autoopen." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Enable notification dialogs popups" msgstr "Povolit vyskakovací okna oznámení" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #, no-c-format msgid "" "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " @@ -692,12 +552,12 @@ msgstr "" "Tuto možnost zrušte, pokud nechcete, aby se při připojení zařízení otevírala " "vyskakovací okna s žádostí o akci." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #, no-c-format msgid "Enable device monitor notification popups" msgstr "Povolit vyskakovací oznámení sledování zařízení" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #, no-c-format msgid "" "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " @@ -994,6 +854,118 @@ msgstr "Smíšené" msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "Souborový systém: iso9660" +#~ msgid "The drive is encrypted." +#~ msgstr "Disk je šifrovaný." + +#~ msgid "Zip Drive" +#~ msgstr "Zip disk" + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Ověřit" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/" +#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your " +#~ "password to verify." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Zásady systému zabraňují připojování interních médií</b></big><br/" +#~ ">K provedení této akce je vyžadováno ověření. Prosím, zadejte heslo pro " +#~ "ověření." + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</" +#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please " +#~ "enter your password to verify." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Zásady systému zabraňují odpojení médií připojených jinými " +#~ "uživateli</b></big><br/>K provedení této akce je vyžadováno ověření. " +#~ "Prosím, zadejte heslo pro ověření." + +#~ msgid "Internal Error" +#~ msgstr "Vnitřní chyba" + +#~ msgid "Invalid filesystem type" +#~ msgstr "Nesprávný typ souborového systému" + +#~ msgid "" +#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to " +#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</" +#~ "p>" +#~ msgstr "" +#~ "Přístup odmítnut<p>Zkontrolujte prosím, že:<br/>1. Máte oprávnění " +#~ "k přístupu k tomuto zařízení.<br/>2. Toto zařízení není uvedeno " +#~ "v souboru /etc/fstab.</p>" + +#~ msgid "Device is already mounted." +#~ msgstr "Zařízení je již připojeno." + +#~ msgid "" +#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are " +#~ "listed below. You have to close them or change their working directory " +#~ "before attempting to unmount the device again." +#~ msgstr "" +#~ "Navíc byly zjištěny programy, které stále používají toto zařízení. jsou " +#~ "vypsány níže. Je třeba je ukončit nebo změnit jejich pracovní adresář " +#~ "před dalším pokusem o odpojení zařízení." + +#~ msgid "" +#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " +#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " +#~ msgstr "" +#~ "Bohužel, zařízení <b>%1</b> (%2) pojmenované <b>„%3“</b> a právě " +#~ "připojené v <b>%4</b> nelze odpojit. " + +#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" +#~ msgstr "Nelze připojovat zamčené šifrované disky!" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Vnitřní chyba" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Neznámá chyba" + +#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:" +#~ msgstr "Odpojení selhalo kvůli této chybě:" + +#~ msgid "Device is Busy:" +#~ msgstr "Zařízení je zaneprázdněné:" + +#~ msgid "" +#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to " +#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</" +#~ "p>" +#~ msgstr "" +#~ "Přístup odmítnut<p>Zkontrolujte prosím, že:<br/>1. Máte oprávnění " +#~ "k přístupu k tomuto zařízení<br/>2. Toto zařízení bylo původně připojeno " +#~ "pomocí TDE.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</" +#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" +#~ msgstr "" +#~ "%1<p><b>Chcete tyto procesy násilně ukončit?</b><br/><i>Všechna neuložená " +#~ "data budou ztracena</i>" + +#~ msgid "Wrong password" +#~ msgstr "Chybné heslo" + +#~ msgid "Feature only available with HAL" +#~ msgstr "Funkce dostupná pouze v HAL" + +#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" +#~ msgstr "Funkce dostupná pouze s backendy HAL nebo TDE hardware" + +#~ msgid "Enable HAL backend" +#~ msgstr "Polit backend HAL" + +#~ msgid "" +#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it " +#~ "to gather information on the storage media available in your system." +#~ msgstr "" +#~ "Když je podpora HAL (Hardware Abstraction Layer) povolena, TDE jej " +#~ "použije ke shromažďování informací o úložných zařízeních dostupných ve " +#~ "vašem systému." + #~ msgid "Decryption aborted" #~ msgstr "Dešifrování bylo přerušeno" |