diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-27 18:32:25 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-27 18:32:25 +0000 |
commit | 50ce22dad1c473e6d7fc60006add027592c13dad (patch) | |
tree | e967ccb97a6ffdea9660e2a69665ebe8fe0dfbf0 /tde-i18n-cy/messages/tdeedu | |
parent | 019a588d07a53d6b20a31f59ca7f54999976437f (diff) | |
download | tde-i18n-50ce22dad1c473e6d7fc60006add027592c13dad.tar.gz tde-i18n-50ce22dad1c473e6d7fc60006add027592c13dad.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeedu/kbruch
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kbruch/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdeedu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kbruch.po | 720 |
1 files changed, 347 insertions, 373 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kbruch.po index d65d0bc94f0..c9fdf50eaf4 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-02 21:59+0000\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <[email protected]>\n" "Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n" @@ -13,13 +13,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "Rhowch rhifiadur eich canlyniad" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyfieithu: KD" -#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "Rhowch enwadur eich canlyniad" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "Cliciwch ar y botwm yma i newid yr arwydd cymharu." #: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 #: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 @@ -30,33 +38,27 @@ msgstr "ANGHYWIR" #: exercisecompare.cpp:123 exercisecompare.cpp:165 exercisecompare.cpp:293 #: exerciseconvert.cpp:157 exerciseconvert.cpp:199 exerciseconvert.cpp:462 #: exercisefactorize.cpp:155 exercisefactorize.cpp:202 -#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 -#: taskview.cpp:384 +#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 taskview.cpp:384 msgid "&Check Task" msgstr "&Gwirio Tasg" -#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 -#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"Cliciwch ar y botwm yma i wirio eich canlyniad. Ni fydd y botwm yn gweithio os " -"nad ydych wedi rhoi canlyniad eto." +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "Cliciwch ar y botwm yma i wirio'r canlyniad." -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi ddatrys tasg benodol efo ffracsiynau." +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi gymharu 2 ffracsiwn penodol." -#: taskview.cpp:170 +#: exercisecompare.cpp:137 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the " +"correct comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking " +"on the button showing the sign." msgstr "" -"Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi ddatrys y dasg wedi'i chreu. Rhaid i chi roi'r " -"rhifiadur a'r enwadur. Cewch addasu anhawster y dasg efo'r blychau yn y bar " -"offer. Peidiwch ag anghofio lleihau'r canlyniad!" +"Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi gymharu 2 ffracsiwn penodol gan ddewis yr " +"arwydd cymharu cywir. Cewch newid yr arwydd cymharu gan glicio ar y botwm " +"sy'n dangos yr arwydd." #: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 #: taskview.cpp:263 @@ -68,10 +70,44 @@ msgstr "Cliciwch ar y botwm yma i fynd i'r tasg nesaf." msgid "CORRECT" msgstr "CYWIR" +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "Tasg &Nesaf" + +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "Rhowch rhifiadur eich canlyniad" + +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "Rhowch enwadur eich canlyniad" + +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you " +"have not entered a result yet." +msgstr "" +"Cliciwch ar y botwm yma i wirio eich canlyniad. Ni fydd y botwm yn gweithio " +"os nad ydych wedi rhoi canlyniad eto." + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi drosi rhif i ffracsiwn." + +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by " +"entering numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi drosi rhif i ffracsiwn gan roi rhifiadur ac " +"enwadur. Peidiwch ag anghofio lleihau'r canlyniad!" + #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" -"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " -"allowed. This task will be counted as not correctly solved." +"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " +"not allowed. This task will be counted as not correctly solved." msgstr "" "Rydych wedi rhoi 0 fel yr enwadur. Mae hyn yn golygu rhannu efo 0, sydd yn " "anghywir. Bydd y dasg hon yn cael ei chyfrif fel heb ei datrys yn gywir." @@ -86,281 +122,103 @@ msgstr "" "Rhowch eich canlyniadau wedi'u lleihau o hyd. Bydd y dasg hon yn cael ei " "chyfrif fel heb ei datrys yn gywir." -#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 -#: taskview.cpp:380 -msgid "N&ext Task" -msgstr "Tasg &Nesaf" - -#. i18n: file kbruchui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Task" -msgstr "&Tasg" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 40 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Change the font of the numbers" -msgstr "Newid wynebfathau'r rhifau" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Lliwiau" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the operation signs" -msgstr "Newid lliw yr arwyddion gweithrediad" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 115 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the fraction bar" -msgstr "Newid lliw y bar ffracsiynau" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Fraction bar:" -msgstr "Bar ffracsiynau:" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Operation sign:" -msgstr "Arwydd gweithrediad:" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the numbers" -msgstr "Newid lliw y rhifau" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Number:" -msgstr "Rhif:" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3." -msgstr "Dangos canlyniad fel rhif cymysg hefyd, megis 1 2/3." - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation." -msgstr "Yma, gallwch (an)alluogi dangos y canlyniad mewn nodiant rhif-cymysg." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 10 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Active exercise." -msgstr "Ymarfer gweithredol." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 11 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Saves the active exercise's type." -msgstr "Cadw math yr ymarfer gweithredol." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 18 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Enable Addition/Subtraction" -msgstr "Galluogi Adio/Tynnu" - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 19 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." -msgstr "Galluogi Adio/Tynnu ar gyfer creu tasgau." +#: exercisefactorize.cpp:121 +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 23 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Enable Multiplication/Division" -msgstr "Galluogi Lluosi/Rhannu" +#: exercisefactorize.cpp:122 +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 24 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." -msgstr "Galluogi Lluosi/Rhannu ar gyfer creu tasgau." +#: exercisefactorize.cpp:123 +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 28 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Number of fractions" -msgstr "Nifer ffracsiynau" +#: exercisefactorize.cpp:124 +msgid "7" +msgstr "7" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 29 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Set the number of fractions for task generation." -msgstr "Gosod nifer y ffracsiynau ar gyfer creu tasgau." +#: exercisefactorize.cpp:125 +msgid "11" +msgstr "11" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 33 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Max. main denominator" -msgstr "Prif enwadur mwyaf" +#: exercisefactorize.cpp:126 +msgid "13" +msgstr "13" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Set the maximum value of the main denominator." -msgstr "Gosod gwerth mwyaf y prif enwadur." +#: exercisefactorize.cpp:127 +msgid "17" +msgstr "17" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 41 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of correctly solved tasks" -msgstr "Nifer y dasgau wedi'u datrys yn gywir" +#: exercisefactorize.cpp:128 +msgid "19" +msgstr "19" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 46 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of solved tasks" -msgstr "Nifer y dasgau wedi'u datrys" +#: exercisefactorize.cpp:139 +msgid "Add prime factor 2." +msgstr "Ychwanegu ffactor gysefin 2." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 47 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Total number of solved tasks" -msgstr "Nifer cyfan y dasgau wedi'u datrys" +#: exercisefactorize.cpp:140 +msgid "Add prime factor 3." +msgstr "Ychwanegu ffactor gysefin 3." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 54 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Color of the numbers in the task view" -msgstr "Lliw y rhifau yn y golwg tasgau" +#: exercisefactorize.cpp:141 +msgid "Add prime factor 5." +msgstr "Ychwanegu ffactor gysefin 5." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 59 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Color of the operation signs in the task view" -msgstr "Lliw yr arwyddion gweithrediad yn y golwg tasgau" +#: exercisefactorize.cpp:142 +msgid "Add prime factor 7." +msgstr "Ychwanegu ffactor gysefin 7." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 64 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Color of the fraction bars in the task view" -msgstr "Lliw y bariau ffracsiwn yn y golwg tasgau" +#: exercisefactorize.cpp:143 +msgid "Add prime factor 11." +msgstr "Ychwanegu ffactor gysefin 11." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 69 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Font used for the task view" -msgstr "Wynebfath a ddefnyddir ar gyfer y golwg tasgau" +#: exercisefactorize.cpp:144 +msgid "Add prime factor 13." +msgstr "Ychwanegu ffactor gysefin 13." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 74 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enable showing the result also as a mixed number" -msgstr "Galluogi dangos y canlyniad fel rhif cymysg hefyd" +#: exercisefactorize.cpp:145 +msgid "Add prime factor 17." +msgstr "Ychwanegu ffactor gysefin 17." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 75 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." -msgstr "" -"(An)alluogi dangos y canlyniad yn y nodiant rhif-cymysg arbennig hefyd." +#: exercisefactorize.cpp:146 +msgid "Add prime factor 19." +msgstr "Ychwanegu ffactor gysefin 19." -#: exercisecompare.cpp:90 -msgid "Click on this button to change the comparison sign." -msgstr "Cliciwch ar y botwm yma i newid yr arwydd cymharu." +#: exercisefactorize.cpp:149 +msgid "&Remove Last Factor" +msgstr "&Gwaredu Ffactor Ddiwethaf" -#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "Cliciwch ar y botwm yma i wirio'r canlyniad." +#: exercisefactorize.cpp:152 +msgid "Removes the last entered prime factor." +msgstr "Gwaredu'r ffactor gysefin a roddwyd yn ddiwethaf." -#: exercisecompare.cpp:136 -msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." -msgstr "Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi gymharu 2 ffracsiwn penodol." +#: exercisefactorize.cpp:173 +msgid "In this exercise you have to factorize a given number." +msgstr "Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi ffactorio rhif penodol." -#: exercisecompare.cpp:137 +#: exercisefactorize.cpp:174 msgid "" -"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " -"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " -"button showing the sign." +"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " +"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " +"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " +"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " +"repeats several times!" msgstr "" -"Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi gymharu 2 ffracsiwn penodol gan ddewis yr arwydd " -"cymharu cywir. Cewch newid yr arwydd cymharu gan glicio ar y botwm sy'n dangos " -"yr arwydd." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyfieithu: KD" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: statisticsview.cpp:65 -msgid "Tasks so far:" -msgstr "Tasgau hyd yn hyn:" - -#: statisticsview.cpp:71 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "Dyma'r cyfanswm cyfredol o dasgau wedi'u datrys." - -#: statisticsview.cpp:74 -msgid "Correct:" -msgstr "Cywir:" - -#: statisticsview.cpp:91 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "Dyma'r cyfanswm cyfredol o dasgau wedi'u datrys yn gywir." - -#: statisticsview.cpp:94 -msgid "Incorrect:" -msgstr "Anghywir:" - -#: statisticsview.cpp:111 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "Dyma'r cyfanswm cyfredol o dasgau heb eu datrys." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ailosod" - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "Press the button to reset the statistics." -msgstr "Gwasgwch y botwm i ailosod yr ystadegau." +"Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi ffactorio rhif penodol. Rhaid i chi roi pob " +"ffactor gysefin o'r rhif. Cewch ychwanegu ffactor gysefin gan glicio ar y " +"botwm cyfatebol. Bydd y ffactorau cysefin dewisiedig yn cael eu dangos yn y " +"maes mewnbwn. Peidiwch ag anghofio rhoi pob ffactor gysefin, hyd yn oed pan " +"mae ffactor gysefin yn ymddangos nifer o weithiau!" -#: statisticsview.cpp:130 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "Mae'r rhan yma o'r ffenestr yn dangos yr ystadegau." +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Dysgu cyfrifiannu efo ffracsiynau" -#: statisticsview.cpp:131 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " -"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " -"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " -"size of this window part." -msgstr "" -"Mae'r rhan yma o'r ffenestr yn dangos yr ystadegau. Cyfrifir pob ymarfer yr " -"ydych yn ei wneud. Cewch ailosod yr ystadegau gan glicio ar y botwm isod. " -"Hefyd, os nad ydych eisiau gweld yr ystadegau, defnyddiwch y bar fertigol ar y " -"chwith i leihau maint rhan yma'r ffenestr." +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" #: mainqtwidget.cpp:70 msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." @@ -368,8 +226,8 @@ msgstr "Dewiswch ymarfer arall gan glicio ar eicon." #: mainqtwidget.cpp:71 msgid "" -"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help you " -"to practice different aspects of calculating with fractions." +"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help " +"you to practice different aspects of calculating with fractions." msgstr "" "Cliciwch ar yr eiconau gwahanol i ddewis ymarfer arall. Mae'r ymarferion yn " "helpu chi i ymarfer agweddau gwahanol o gyfrifiannu efo ffracsiynau." @@ -423,8 +281,8 @@ msgstr "Y rhif mwyaf i'w gael fel prif enwadur" #: mainqtwidget.cpp:200 msgid "" -"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, 20, " -"30, 40 or 50." +"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " +"20, 30, 40 or 50." msgstr "" "Dewiswch y rhif fydd yr un mwyaf ar gyfer y prif enwadur: 10, 20, 30, 40 neu " "50." @@ -455,39 +313,81 @@ msgstr "Y gweithrediadau sydd angen" #: mainqtwidget.cpp:238 msgid "" -"Choose the type of operations you want for calculating fractions: " -"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you " -"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, " +"Choose the type of operations you want for calculating fractions: Addition/" +"Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you choose " +"All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, " "substraction, multiplication and/or division." msgstr "" "Dewiswch fath y gweithrediadau sydd angen ar gyfer cyfrifiannu fracsiynau: " "Adio/Tynnu, Lluosi/Rhannu, neu Gymysgedd o Bob Gweithrediad. Os dewiswch " -"Gymysgedd o Bob Gweithrediad, bydd y rhaglen yn dewis ar hap rhwng adio, tynnu, " -"lluosi, a/neu rannu." +"Gymysgedd o Bob Gweithrediad, bydd y rhaglen yn dewis ar hap rhwng adio, " +"tynnu, lluosi, a/neu rannu." #: mainqtwidget.cpp:427 msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Gosodiadau Gwelydd Tasg" -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "Tasgau hyd yn hyn:" -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Dysgu cyfrifiannu efo ffracsiynau" +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "Dyma'r cyfanswm cyfredol o dasgau wedi'u datrys." -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi drosi rhif i ffracsiwn." +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "Cywir:" -#: exerciseconvert.cpp:171 +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "Dyma'r cyfanswm cyfredol o dasgau wedi'u datrys yn gywir." + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "Anghywir:" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "Dyma'r cyfanswm cyfredol o dasgau heb eu datrys." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "&Ailosod" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "Gwasgwch y botwm i ailosod yr ystadegau." + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "Mae'r rhan yma o'r ffenestr yn dangos yr ystadegau." + +#: statisticsview.cpp:131 msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " +"counted. You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, " +"if you do not want to see the statistics, use the vertical bar on the left " +"to reduce the size of this window part." msgstr "" -"Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi drosi rhif i ffracsiwn gan roi rhifiadur ac " -"enwadur. Peidiwch ag anghofio lleihau'r canlyniad!" +"Mae'r rhan yma o'r ffenestr yn dangos yr ystadegau. Cyfrifir pob ymarfer yr " +"ydych yn ei wneud. Cewch ailosod yr ystadegau gan glicio ar y botwm isod. " +"Hefyd, os nad ydych eisiau gweld yr ystadegau, defnyddiwch y bar fertigol ar " +"y chwith i leihau maint rhan yma'r ffenestr." + +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi ddatrys tasg benodol efo ffracsiynau." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with " +"the boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi ddatrys y dasg wedi'i chreu. Rhaid i chi " +"roi'r rhifiadur a'r enwadur. Cewch addasu anhawster y dasg efo'r blychau yn " +"y bar offer. Peidiwch ag anghofio lleihau'r canlyniad!" #: taskwidget.cpp:107 msgid "" @@ -495,92 +395,166 @@ msgid "" "/" msgstr "/" -#: exercisefactorize.cpp:121 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: exercisefactorize.cpp:122 -msgid "3" -msgstr "3" +#: kbruch.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Active exercise." +msgstr "Ymarfer gweithredol." -#: exercisefactorize.cpp:123 -msgid "5" -msgstr "5" +#: kbruch.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "Saves the active exercise's type." +msgstr "Cadw math yr ymarfer gweithredol." -#: exercisefactorize.cpp:124 -msgid "7" -msgstr "7" +#: kbruch.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction" +msgstr "Galluogi Adio/Tynnu" -#: exercisefactorize.cpp:125 -msgid "11" -msgstr "11" +#: kbruch.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." +msgstr "Galluogi Adio/Tynnu ar gyfer creu tasgau." -#: exercisefactorize.cpp:126 -msgid "13" -msgstr "13" +#: kbruch.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division" +msgstr "Galluogi Lluosi/Rhannu" -#: exercisefactorize.cpp:127 -msgid "17" -msgstr "17" +#: kbruch.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." +msgstr "Galluogi Lluosi/Rhannu ar gyfer creu tasgau." -#: exercisefactorize.cpp:128 -msgid "19" -msgstr "19" +#: kbruch.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Number of fractions" +msgstr "Nifer ffracsiynau" -#: exercisefactorize.cpp:139 -msgid "Add prime factor 2." -msgstr "Ychwanegu ffactor gysefin 2." +#: kbruch.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Set the number of fractions for task generation." +msgstr "Gosod nifer y ffracsiynau ar gyfer creu tasgau." -#: exercisefactorize.cpp:140 -msgid "Add prime factor 3." -msgstr "Ychwanegu ffactor gysefin 3." +#: kbruch.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Max. main denominator" +msgstr "Prif enwadur mwyaf" -#: exercisefactorize.cpp:141 -msgid "Add prime factor 5." -msgstr "Ychwanegu ffactor gysefin 5." +#: kbruch.kcfg:34 +#, no-c-format +msgid "Set the maximum value of the main denominator." +msgstr "Gosod gwerth mwyaf y prif enwadur." -#: exercisefactorize.cpp:142 -msgid "Add prime factor 7." -msgstr "Ychwanegu ffactor gysefin 7." +#: kbruch.kcfg:41 kbruch.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Number of correctly solved tasks" +msgstr "Nifer y dasgau wedi'u datrys yn gywir" -#: exercisefactorize.cpp:143 -msgid "Add prime factor 11." -msgstr "Ychwanegu ffactor gysefin 11." +#: kbruch.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Number of solved tasks" +msgstr "Nifer y dasgau wedi'u datrys" -#: exercisefactorize.cpp:144 -msgid "Add prime factor 13." -msgstr "Ychwanegu ffactor gysefin 13." +#: kbruch.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Total number of solved tasks" +msgstr "Nifer cyfan y dasgau wedi'u datrys" -#: exercisefactorize.cpp:145 -msgid "Add prime factor 17." -msgstr "Ychwanegu ffactor gysefin 17." +#: kbruch.kcfg:54 kbruch.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Color of the numbers in the task view" +msgstr "Lliw y rhifau yn y golwg tasgau" -#: exercisefactorize.cpp:146 -msgid "Add prime factor 19." -msgstr "Ychwanegu ffactor gysefin 19." +#: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:60 +#, no-c-format +msgid "Color of the operation signs in the task view" +msgstr "Lliw yr arwyddion gweithrediad yn y golwg tasgau" -#: exercisefactorize.cpp:149 -msgid "&Remove Last Factor" -msgstr "&Gwaredu Ffactor Ddiwethaf" +#: kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "Color of the fraction bars in the task view" +msgstr "Lliw y bariau ffracsiwn yn y golwg tasgau" -#: exercisefactorize.cpp:152 -msgid "Removes the last entered prime factor." -msgstr "Gwaredu'r ffactor gysefin a roddwyd yn ddiwethaf." +#: kbruch.kcfg:69 kbruch.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "Font used for the task view" +msgstr "Wynebfath a ddefnyddir ar gyfer y golwg tasgau" -#: exercisefactorize.cpp:173 -msgid "In this exercise you have to factorize a given number." -msgstr "Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi ffactorio rhif penodol." +#: kbruch.kcfg:74 +#, no-c-format +msgid "Enable showing the result also as a mixed number" +msgstr "Galluogi dangos y canlyniad fel rhif cymysg hefyd" -#: exercisefactorize.cpp:174 +#: kbruch.kcfg:75 +#, no-c-format msgid "" -"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " -"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " -"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " -"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " -"repeats several times!" +"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " +"notation." msgstr "" -"Yn yr ymarfer yma, rhaid i chi ffactorio rhif penodol. Rhaid i chi roi pob " -"ffactor gysefin o'r rhif. Cewch ychwanegu ffactor gysefin gan glicio ar y " -"botwm cyfatebol. Bydd y ffactorau cysefin dewisiedig yn cael eu dangos yn y " -"maes mewnbwn. Peidiwch ag anghofio rhoi pob ffactor gysefin, hyd yn oed pan " -"mae ffactor gysefin yn ymddangos nifer o weithiau!" +"(An)alluogi dangos y canlyniad yn y nodiant rhif-cymysg arbennig hefyd." + +#: kbruchui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Task" +msgstr "&Tasg" + +#: kbruchui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Change the font of the numbers" +msgstr "Newid wynebfathau'r rhifau" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Lliwiau" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the operation signs" +msgstr "Newid lliw yr arwyddion gweithrediad" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the fraction bar" +msgstr "Newid lliw y bar ffracsiynau" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Fraction bar:" +msgstr "Bar ffracsiynau:" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Operation sign:" +msgstr "Arwydd gweithrediad:" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the numbers" +msgstr "Newid lliw y rhifau" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Rhif:" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:192 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Cyffredinol" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3." +msgstr "Dangos canlyniad fel rhif cymysg hefyd, megis 1 2/3." + +#: taskvieweroptionsbase.ui:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation." +msgstr "Yma, gallwch (an)alluogi dangos y canlyniad mewn nodiant rhif-cymysg." |