summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <[email protected]>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po743
1 files changed, 372 insertions, 371 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po
index bfa06e3e230..40803047283 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -9,217 +9,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 17:20+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <[email protected]>\n"
"Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"\n"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Wedi gorffen chwilio am enw gwesteiwr y gweinydd..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Wedi cysylltu â %1:%2."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Wedi methu cysylltu! Cod gwall: %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Masnach %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Ychwanegu Cydran"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Stâd"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Arian"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "O"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "I"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Diweddaru"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "Chwaraewr"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Rhoi"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Eitem"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Gwrthod"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Derbyn"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "Mae %1 allan o %2 chwaraewr yn derbyn y cynnig masnach cyfredol."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "yn rhoi"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod gan %1."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Gwaredu o fasnach"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Gofyn am fasnach gyda %1"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Lluchio Chwaraewr %1 i'r Lolfa"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Arwerthiant: %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Arwerthiant"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Cais"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Gwneud Cais"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Mynd unwaith..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Mynd dwywaith..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Gwerthwyd!"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Pris: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Perchennog: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "heb berchennog"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Tai: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Wedi'u morgeisio: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "Pris Dadforgeisio: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "Gwerth Morgeisio: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "Gwerth Tŷ: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "Pris Tŷ: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "Arian: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "Dadforgeisio"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "Morgeisio"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "Adeiladu Gwesty"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "Adeiladu Tŷ"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "Gwerthu Gwesty"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "Gwerthu Tŷ"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -232,179 +32,22 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "Dangos &Cofnod Digwyddiadau"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "&Prynu"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "&Arwerthiant"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "Defnyddio Cerdyn i Adael Carchar"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "&Talu i Adael Carchar"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "&Rholio i Adael Carchar"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "Gwall wrth gysylltu: "
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "gwrthodwyd y cysylltiad gan y gweinydd."
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "methwyd cysylltu â'r gweinydd."
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "ni chafwyd gweinydd."
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "gwall anhysbys."
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "Colliwyd y cysylltiad â'r gweinydd %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "Dadgysylltwyd o %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "Eich tro chi yw hi nawr."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"Rydych yn cymryd rhan mewn gêm weithredol ar hyn o bryd. Ydych wir eisiau cau "
-"Atlantik? Os felly, byddwch yn fforfedu'r gêm."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "Cau a Fforfedu?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "Cau && Fforfedu"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu'r Gêm"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Gadael Gêm"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Dechrau Gêm"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Nôl rhestr ffurfweddu..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Dechreuwyd y gêm. Nôl gwybodaeth gyfan y gêm..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Cafwyd y rhestr ffurfweddu."
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Cysylltu â'r gwesteiwr yma"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Cysylltu â'r porth yma"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Ymuno â'r gêm"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "AAtlantiktlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Gêm bwrdd Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c)(h) 1998-2004 Rob Kaper"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr ""
-"Dibynnydd TDE ar gyfer chwarae gemau tebyg i Monopoly ar y rhwydwaith monopd."
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "prif awdur"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "Cefnogaeth KExtendedSocket"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "cywiriadau amrywiol"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "eicon y cymhwysiad"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "eiconau tocyn"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "eiconau"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Gêm Bwrdd Atlantik"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "Cofnod Digwyddiadau"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Dyddiad/Amser"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Disgrifiad"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Wedi gorffen chwilio am enw gwesteiwr y gweinydd..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Cadw Fel..."
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Wedi cysylltu â %1:%2."
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Ffeil cofnod Atlantik, wedi'i gadw ar %1."
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Wedi methu cysylltu! Cod gwall: %1"
#: client/configdlg.cpp:43
msgid "Configure Atlantik"
@@ -596,6 +239,123 @@ msgstr "Cafwyd y rhestr weinyddion."
msgid "Error while retrieving the server list."
msgstr "Gwall wrth nôl y rhestr weinyddion."
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Cofnod Digwyddiadau"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Dyddiad/Amser"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Disgrifiad"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Cadw Fel..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Ffeil cofnod Atlantik, wedi'i gadw ar %1."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Ffurfweddu'r Gêm"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Gadael Gêm"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Dechrau Gêm"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Nôl rhestr ffurfweddu..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Dechreuwyd y gêm. Nôl gwybodaeth gyfan y gêm..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Cafwyd y rhestr ffurfweddu."
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Dangos &Cofnod Digwyddiadau"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Prynu"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Arwerthiant"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Defnyddio Cerdyn i Adael Carchar"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Talu i Adael Carchar"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "&Rholio i Adael Carchar"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Gwall wrth gysylltu: "
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "gwrthodwyd y cysylltiad gan y gweinydd."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "methwyd cysylltu â'r gweinydd."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "ni chafwyd gweinydd."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "gwall anhysbys."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "Colliwyd y cysylltiad â'r gweinydd %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "Dadgysylltwyd o %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "Eich tro chi yw hi nawr."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Rydych yn cymryd rhan mewn gêm weithredol ar hyn o bryd. Ydych wir eisiau cau "
+"Atlantik? Os felly, byddwch yn fforfedu'r gêm."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Cau a Fforfedu?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Cau && Fforfedu"
+
#: client/selectgame_widget.cpp:43
msgid "Create or Select monopd Game"
msgstr "Creu neu Ddewis Gêm monopd"
@@ -633,6 +393,247 @@ msgstr "Ymuno â Gêm %2 %1"
msgid "Join Game"
msgstr "Ymuno â Gêm"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Cysylltu â'r gwesteiwr yma"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Cysylltu â'r porth yma"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Ymuno â'r gêm"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "AAtlantiktlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Gêm bwrdd Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c)(h) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr ""
+"Dibynnydd TDE ar gyfer chwarae gemau tebyg i Monopoly ar y rhwydwaith monopd."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "prif awdur"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "Cefnogaeth KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "cywiriadau amrywiol"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "eicon y cymhwysiad"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "eiconau tocyn"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "eiconau"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Gêm Bwrdd Atlantik"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Masnach %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Ychwanegu Cydran"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Stâd"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Arian"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "O"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "I"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Diweddaru"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Chwaraewr"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Rhoi"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Eitem"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Gwrthod"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Derbyn"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "Mae %1 allan o %2 chwaraewr yn derbyn y cynnig masnach cyfredol."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "yn rhoi"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod gan %1."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Gwaredu o fasnach"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Perchennog: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Pris Dadforgeisio: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Gwerth Morgeisio: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Gwerth Tŷ: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Pris Tŷ: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Pris: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Arian: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Dadforgeisio"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Morgeisio"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Adeiladu Gwesty"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Adeiladu Tŷ"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Gwerthu Gwesty"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Gwerthu Tŷ"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Gofyn am fasnach gyda %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Lluchio Chwaraewr %1 i'r Lolfa"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Arwerthiant: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Arwerthiant"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Cais"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Gwneud Cais"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Mynd unwaith..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Mynd dwywaith..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Gwerthwyd!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "heb berchennog"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Tai: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Wedi'u morgeisio: %1"
+
#. i18n: file atlantikui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format