diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:23:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-10 02:46:29 +0100 |
commit | b842d523a70b33a0dcef522ab028601f51849fb7 (patch) | |
tree | 64eac4f5c860d8d1aa3fb5576be074dffe84f2ca /tde-i18n-cy/messages | |
parent | 3d1e07ced95a5b04451c7ac2e914eed9839dbb7b (diff) | |
download | tde-i18n-b842d523a70b33a0dcef522ab028601f51849fb7.tar.gz tde-i18n-b842d523a70b33a0dcef522ab028601f51849fb7.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmarts.po | 283 |
1 files changed, 130 insertions, 153 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmarts.po index f91b36d76dc..9c223afa460 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-30 15:17+0100\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <[email protected]>\n" "Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Owain Green drwy KGyfieithu" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -49,11 +49,11 @@ msgid "" "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Cysawd Sain</h1>Yma gallwch ffurfweddu aRts, gweinydd sain TDE. Galluoga'r " -"rhaglen hon i chi glywed eich seiniau cysawd tra'n gwrando ar ffeil MP3 neu " -"chwarae gêm â cherddoriaeth cefndir. Galluoga i chi hefyd weithredu effeithiau " -"gwahanol ar eich seiniau cysawd, a darpera ffordd hawdd o gynnal sain i " -"raglennwyr." +"<h1>Cysawd Sain</h1>Yma gallwch ffurfweddu aRts, gweinydd sain TDE. " +"Galluoga'r rhaglen hon i chi glywed eich seiniau cysawd tra'n gwrando ar " +"ffeil MP3 neu chwarae gêm â cherddoriaeth cefndir. Galluoga i chi hefyd " +"weithredu effeithiau gwahanol ar eich seiniau cysawd, a darpera ffordd hawdd " +"o gynnal sain i raglennwyr." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -65,52 +65,54 @@ msgstr "Ca&ledwedd" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Fel arfer, defnyddia'r gweinydd sain <b>/dev/dsp</b> " -"yn ddyfais ar gyfer allbwn sain yn rhagosod. Dylai hynny weithio bron bob tro. " -"Un eithriad i hynny yw os ydych yn defnyddio devfs, er enghraifft, dylech " -"ddefnyddio <b>/dev/sound/dsp</b> yn lle hynny. Mae dewisiadau eraill hefyd " -"megis <b>/dev/dsp0</b> neu <b>/dev/dsp1</b> os oes gennych gerdyn sain sy'n " -"cynnal sawl allbwn, neu sawl cerdyn sain." +"Fel arfer, defnyddia'r gweinydd sain <b>/dev/dsp</b> yn ddyfais ar gyfer " +"allbwn sain yn rhagosod. Dylai hynny weithio bron bob tro. Un eithriad i " +"hynny yw os ydych yn defnyddio devfs, er enghraifft, dylech ddefnyddio <b>/" +"dev/sound/dsp</b> yn lle hynny. Mae dewisiadau eraill hefyd megis <b>/dev/" +"dsp0</b> neu <b>/dev/dsp1</b> os oes gennych gerdyn sain sy'n cynnal sawl " +"allbwn, neu sawl cerdyn sain." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" -"Fel arfer, defnyddia'r gweinydd sain gyfradd samplo 44100 Hz (ansawdd CDd) yn " -"rhagosod, sydd wedi'i gynnal ar bron bob caledwedd. Os ydych yn defnyddio rhai " -"<b> cardiau sain Yamaha</b>, efallai bydd angen ffurfweddu hwn yn 48000 Hz yma, " -"os ydych yn defnyddio <b>hen gardiau SoundBlaster</b> " -"megis SoundBlaster Pro, efallai bydd angen i chi newid hwn yn 22050 Hz. Mae pob " -"gwerth arall yn bosibl hefyd, a gallant wneud synnwyr mewn cyd-destunau penodol " -"(e.e. offer stiwdio proffesiynol)." +"Fel arfer, defnyddia'r gweinydd sain gyfradd samplo 44100 Hz (ansawdd CDd) " +"yn rhagosod, sydd wedi'i gynnal ar bron bob caledwedd. Os ydych yn defnyddio " +"rhai <b> cardiau sain Yamaha</b>, efallai bydd angen ffurfweddu hwn yn 48000 " +"Hz yma, os ydych yn defnyddio <b>hen gardiau SoundBlaster</b> megis " +"SoundBlaster Pro, efallai bydd angen i chi newid hwn yn 22050 Hz. Mae pob " +"gwerth arall yn bosibl hefyd, a gallant wneud synnwyr mewn cyd-destunau " +"penodol (e.e. offer stiwdio proffesiynol)." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" "Bwriedir i'r modwl ffurfweddu yma ymdrin â bron bob agwedd o'r gweinydd sain " -"aRts sydd modd eu ffurfweddu. Serch hynny, mae yna rai pethau efallai na fydd " -"ar gael yma, felly gallwch ychwanegu <b>dewisiadau llinell orchymyn</b> " +"aRts sydd modd eu ffurfweddu. Serch hynny, mae yna rai pethau efallai na " +"fydd ar gael yma, felly gallwch ychwanegu <b>dewisiadau llinell orchymyn</b> " "yma i'w pasio'n uniongyrchol i <b>artsd</b>. Cymera'r dewisiadau llinell " -"orchymun flaenoriaeth dros y dewisiadau a wnaed yn y RhDG (GUI). I weld yr holl " -"ddewisiadau posibl, agorwch ffenestr Konsole, a teipiwch <b>artsd -h</b>." +"orchymun flaenoriaeth dros y dewisiadau a wnaed yn y RhDG (GUI). I weld yr " +"holl ddewisiadau posibl, agorwch ffenestr Konsole, a teipiwch <b>artsd -h</" +"b>." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -132,210 +134,199 @@ msgstr "(h)(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "Awdur aRts" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "Newidiwyd y gosodiadau ers y tro diwethaf yr ailgychwynoch y gweinydd sain.\n" "A ydych am eu cadw?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Cadw Gosodiadau Gweinydd Sain?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 milieiliad (%2 ysgyryn â %3 beit)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "mor fawr â phosib" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" -"Amhosib dechrau aRts â blaenoriaeth gwir-amser oherwydd bod artswrapper ar goll " -"neu yn analluog" +"Amhosib dechrau aRts â blaenoriaeth gwir-amser oherwydd bod artswrapper ar " +"goll neu yn analluog" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 #, fuzzy msgid "Restarting Sound System" msgstr "Cysawd Sain Agored" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 #, fuzzy msgid "Starting Sound System" msgstr "Cysawd Sain Agored" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 #, fuzzy msgid "Restarting sound system." msgstr "Cysawd Sain Agored" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 #, fuzzy msgid "Starting sound system." msgstr "&Galluogi'r cysawd sain" -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Dim Mewnbwn/Allbwn Sain" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Saernïaeth Uwch Sain Linux" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "Cysawd Sain Agored" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Cysawd Sain Agored Edafeddedig" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Cysawd Sain Rhwydwaith" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Dyfais Sain Bersonol" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "M/A Sain dmedia SGI" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Mewnbwn/Allbwn Sain Sun" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Rhaglengell Sain Symudol" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Ellyll Sain Enlightened" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "Mewnbwn/Allbwn Sain MAS" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Blwch Offer Cysylltiadau Sain Jack (JACK)" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "&Galluogi'r cysawd sain" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" -"Os yw'r dewisiad yma'n alluog, cychwynnir y gweinydd sain arts ar gychwyn TDE. " -"Yn argymelledig os ydych am sain." +"Os yw'r dewisiad yma'n alluog, cychwynnir y gweinydd sain arts ar gychwyn " +"TDE. Yn argymelledig os ydych am sain." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Sain dros y Rhwydwaith" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " "want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" msgstr "" -"<i> Alluogwch y dewisiad yma os ydych eisiau chwarae sŵn ar gryfrifiadur pell, " -"neu os ydych eisiau gallu rheoli sŵn ar y cysawd yma oddiar cyfrifiadur " -"arall.</i>" +"<i> Alluogwch y dewisiad yma os ydych eisiau chwarae sŵn ar gryfrifiadur " +"pell, neu os ydych eisiau gallu rheoli sŵn ar y cysawd yma oddiar " +"cyfrifiadur arall.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Galluogi sŵn dros y &rhwydwaith" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " "accepted, instead of just limiting the server to the local computer." msgstr "" -"Caniatâ'r dewisiad yma dderbyn ceisiadau sain sy'n cyrraedd o'r rhwydwaith, yn " -"lle cyfyngu'r gweinydd i'r cyfrifiadur lleol." +"Caniatâ'r dewisiad yma dderbyn ceisiadau sain sy'n cyrraedd o'r rhwydwaith, " +"yn lle cyfyngu'r gweinydd i'r cyfrifiadur lleol." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Hepgor Ataliad" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " "possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" msgstr "" "<i>Os mae eich sŵn yn hepgor yn ystod chwarae, galluogwch rhedeg efo'r " -"blaenoriaeth uchaf posibl. Gall cynyddu eich byffer sŵn gymorthwyo hefyd.</i>" +"blaenoriaeth uchaf posibl. Gall cynyddu eich byffer sŵn gymorthwyo hefyd.</" +"i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "" -"&Rhedeg y gweinydd sain â'r blaenoriaeth uchaf posibl (blaenoriaeth wir-amser)" +"&Rhedeg y gweinydd sain â'r blaenoriaeth uchaf posibl (blaenoriaeth wir-" +"amser)" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" "Ar gysawdau sy'n cynnal trefnlennu gwir-amser, os oes gennych ganiatadau " "digonol, galluoga'r dewisiad yma flaenoriaeth uchel iawn ar gyfer prosesu " "ceisiadau sain." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "&Byffer sŵn:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" -"<p align=\"right\">Byffer<b>anferth</b> am beiriannau <b>gwaelod-yr-amrediad</b>" -", <b>llai o hepgor</b></p>" +"<p align=\"right\">Byffer<b>anferth</b> am beiriannau <b>gwaelod-yr-" +"amrediad</b>, <b>llai o hepgor</b></p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Hunan-Seibio" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " @@ -346,122 +337,108 @@ msgstr "" "sain, yn rhwystro rhaglenni sydd eisiau ei ddefnyddio yn uniongyrchol. Os " "mae'r cysawd sŵn TDE yn seibio, gall ildio'r rheolaeth anghynhwysol yma. </i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "Seibio'n &ymysgogol os yn segur ar ôl:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "Seibia'r gweinydd sain ei hunan os yw'n segur am gyfnod yr amser yma." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr "eiliadau" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "&Profi Sain" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Dewis && Ffurfweddu eich Dyfais Sain" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "&Dewis y ddyfais sain:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "Dyblyg &Llawn" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" -"Galluoga hyn i'r gweinydd sain recordio a chwarae sain ar yr un pryd. Os ydych " -"yn defnyddio cymhwysiadau megis teleffoni Rhyngrwyd, adnabyddiaeth llais neu " -"rywbeth tebyg, mae'n debyg byddwch eisiau hyn." +"Galluoga hyn i'r gweinydd sain recordio a chwarae sain ar yr un pryd. Os " +"ydych yn defnyddio cymhwysiadau megis teleffoni Rhyngrwyd, adnabyddiaeth " +"llais neu rywbeth tebyg, mae'n debyg byddwch eisiau hyn." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "Defnyddio dewisiadau addasiedig &eraill:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "Gwrthwneud &lleoliad dyfais" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Ansawdd:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16 Did (uchel)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8 Did (isel)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Defnyddio cyfradd s&lo addasiedig:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr "Hz" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Dewiswch eich dyfais MIDI" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "Defnyddio ma&piwr MIDI" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Dewiswch y ddyfais &MIDI:" |