summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-da/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook732
1 files changed, 732 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..94c3674dd8a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook
@@ -0,0 +1,732 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&ktalkd;">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE"
+>
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>&ktalkd;-håndbogen</title>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>David</firstname
+> <surname
+>Faure</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+
+<legalnotice>
+&FDLNotice;
+</legalnotice>
+
+<copyright>
+<year
+>2001</year>
+<holder
+>David Faure</holder>
+</copyright>
+
+<date
+>2001-05-02</date>
+<releaseinfo
+>1.05.02</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>&ktalkd; er en forbedret <command
+>talk</command
+>-dæmon, et program til at håndtere indkommende forespørgsler fra <command
+>talk</command
+>, annoncere dem og lade dig svare på dem med en talk-klient. </para
+>
+
+</abstract>
+<keywordset>
+<keyword
+>KTALKD</keyword>
+<keyword
+>talk</keyword>
+<keyword
+>talkd</keyword>
+<keyword
+>otalk</keyword>
+<keyword
+>ntalk</keyword>
+<keyword
+>ktalkdlg</keyword>
+<keyword
+>kcmktalkd</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Indledning</title>
+
+<para
+>&ktalkd; er en forbedret <command
+>talk</command
+>-dæmon, et program til at håndtere indkommende forespørgsler fra <command
+>talk</command
+>, annoncere dem og lade dig svare på dem med en talk-klient. </para>
+
+<important>
+<para
+>Bemærk at &ktalkd; er beregnet at køre på en arbejdsstation med én bruger, og skal ikke køres på en flerbrugermaskine: eftersom den læser brugernes konfigurationsfiler, kan brugere få <command
+>talk</command
+>-dæmonen til at køre en hvilken som helst kommando, noget som er yderst farligt. Brug ikke &ktalkd; hvis du laver konti på din maskine for personer som du ikke stoler fuldstændigt på. </para>
+</important>
+
+<para
+>I dette dokument kaldes du <quote
+>modtageren</quote
+>, hvis nogen vil tale med dig. </para>
+
+<para
+>&ktalkd; har følgende funktioner:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Svarmaskine</term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis modtageren ikke er logget på, eller ikke svarer efter det andet forsøg, startes automatisk en telefonsvarer som modtager meddelelsen, og sender den som en e-mail til modtageren. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Lyd</term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis det ønskes, afspilles en lyd ved annonceringen. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Annoncering via X </term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis &ktalkd; kompileres med &kde; installeret, bruger den <command
+>ktalkdlg</command
+>, en &kde;-dialog, til annonceringer. Hvis &ktalk; kører, bliver den bedt om selv at gøre annonceringen (Nyt siden 0.8.8). </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Annoncering på flere skærme</term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis du er logget på fra en anden maskine (f.eks. med kommandoen <userinput
+><command
+>export</command
+> <envar
+>DISPLAY</envar
+>=<replaceable
+>...</replaceable
+></userinput
+>), gøres annonceringen via X også på denne skærm. Svar på hvilken du vil! Hvis du også er logget på en tekstterminal, og hvis du <emphasis
+>ikke</emphasis
+> bruger xterms (intern begrænsning), så ser du også en tekstannoncering, hvis du anvender tekstterminalen når annonceringen skal gøres. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Videresending <emphasis
+>(Nyt siden 0.8.0)</emphasis
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan videresende til en anden brugere, eller til og med til en anden værtsmaskine hvis du er væk. Der er tre forskellige viderebefordringsmetoder. Se afsnittet <link linkend="usage"
+>Brug</link
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Indstilling</term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis &ktalkd; er kompileret for &kde;, læser den indstillingerne fra &kde;s konfigurationsfil for hele systemet, (<filename
+>$<envar
+>KDEDIR</envar
+>/share/config/ktalkdrc</filename
+>) og fra brugerens fil i hjemmemappen. Den for hele systemet skal redigeres manuelt af systemadministratoren, men nu findes der en indstillingsdialog for brugerens fil. Den hedder <command
+>kcmktalkd</command
+> og findes i kontrolcentret efter &ktalkd; er installeret. På andre systemer end &kde;, læser &ktalkd; <filename
+>/etc/talkd.conf</filename
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Sprog</term>
+<listitem>
+<para
+>Med &kde; vises annonceringen på dit sprog under forudsætning af at du indstiller det i &kde;'s menuer, og at nogen har oversat <command
+>ktalkdlg</command
+> til dit sprog. Det samme gælder indstillingsdialogen, <command
+>kcmktalkd</command
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Støtte for <command
+>otalk</command
+> og <command
+>ntalk</command
+> <emphasis
+>(Nyt siden 0.8.1)</emphasis
+></term>
+<listitem>
+<para
+>&ktalkd; understøtter nu begge protokoller til og med ved videresending. &ktalk; understøtter også begge protokoller. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Jeg håber at du vil nyde denne talk-dæmon.</para>
+
+<para
+>David Faure <email
+></para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="usage">
+<title
+>Brug</title>
+
+<para
+>For at bruge &ktalkd;, behøver du en <command
+>talk</command
+>-klient. Den tekstbaserede <command
+>talk</command
+> findes på de fleste &UNIX;-systemer. Forsøg med <userinput
+><command
+>talk</command
+> <replaceable
+>dit&lowbar;brugernavn</replaceable
+></userinput
+> for at se hvad der sker når du modtager en forespørgsel fra <command
+>talk</command
+>. </para>
+
+<para
+>Du kan også prøve telefonsvareren på samme måde: start <command
+>talk</command
+> til dig selv, ignorér annonceringen to gange så ser du telefonsvareren. </para>
+
+<para
+>Der er en <command
+>talk</command
+>-klient med en grafisk grænseflade for &kde;, som hedder &ktalk;. Den levereres ikke med &kde;-pakken, men du kan finde den på ftp://ftp.kde.org. Den skulle være i <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network"
+>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink
+> </para>
+
+<para
+>Annonceringsdialogen er triviel: <guibutton
+>svar</guibutton
+> eller <guibutton
+>ignorér</guibutton
+>. </para>
+
+<para
+>Indstillingsdialogen skulle være helt ligetil, bortset fra når det gælder at indstille videresending til en anden bruger (eller til og med en anden værtsmaskine). </para>
+
+<sect1 id="choosing-a-forwarding-method">
+<title
+>Vælg metode for videresending</title>
+
+<para
+>Ingen er perfekt, men alle har fordele (+) og bagdele (-). </para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><acronym
+>FWA</acronym
+> - Videresend kun annonceringer.</term>
+<listitem>
+<para
+>Direkte forbindelse. Anbefales ikke. </para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>(+) Du ved hvem opringeren er, men </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>(-) Den som kalder skal svare på en annoncering fra dig. Irriterende. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>(-) Brug det ikke hvis du har en telefonsvarer på stedet hvor du er <quote
+>borte</quote
+> fra. (Telefonsvareren kan få en annoncering til at dukke op, og det ville være forvirrende!) </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><acronym
+>FWR</acronym
+> - Videresend hver forespørgsel, og ændr information om nødvendigt</term>
+<listitem>
+<para
+>Direkte forbindelse </para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>(+) Den som kalder bliver ikke klar over at du er borte, men </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>(-) Du véd ikke egentlig hvem den som kalder er, kun brugernavnet (så du kan komme til at se <computeroutput
+>samtale fra Winsamtale@min&lowbar;værtsmaskine</computeroutput
+>) </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><acronym
+>FWT</acronym
+> - Videresend hver forespørgsel og acceptér samtalen.</term>
+<listitem>
+<para
+>Ingen direkte forbindelse.</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>(+) Samme som ovenfor, men virker også hvis du og den som kalder ikke kan være i direkte kontakt med hinanden (f.eks. en brandmur). </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>(+) Du får at vide hvem som virkelig taler med dig når du accepterer samtalen. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>(-) Men som med <acronym
+>FWR</acronym
+>, kommer du ikke til at se hans maskinenavn i annonceringen. </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>I korthed, brug <acronym
+>FWT</acronym
+> hvis du vil bruge det bagved en brandmur (og hvis &ktalkd; kan komme til begge netværk), ellers brug <acronym
+>FWR</acronym
+>. </para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="questions-and-answers">
+<title
+>Spørgsmål og svar</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Hvorfor tager <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> ikke imod &kde;-annonceringer? </para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Eftersom det ville være et sikkerhedshul med den nuværende brugeridentifikation. Du kan komme forbi denne begrænsning ved at tilføje to linjer til konfigurationsfilerne for <command
+>xdm</command
+> (som er den samme som for &kdm;). </para>
+
+<note>
+<para
+>S.u.S.E &Linux;-distributionen inkluderer disse linjer som standard. </para>
+</note>
+
+<para
+>Disse konfigurationsfiler findes normalt i en mappe såsom <filename class="directory"
+>/etc/X11/xdm</filename
+>, eller <filename class="directory"
+>/usr/X11R6/lib/X11/xdm</filename
+> på andre systemer. I det følgende antages at de findes i <filename class="directory"
+>/etc/X11/xdm</filename
+>, så du kan behøve at oversætte det til en anden mappe.</para>
+
+<para
+>Her er hvad du skal gøre:</para>
+
+<procedure>
+<step>
+<para
+>Redigér filen <filename
+>Xstartup</filename
+>, eller opret den (i <command
+>xdm</command
+> konfigurationsmappen) så den lyder: </para
+>
+<screen
+>#!/bin/sh
+/etc/X11/xdm/GiveConsole
+sessreg -a -l $DISPLAY -x /etc/X11/xdm/Xservers $USER</screen>
+</step>
+<step>
+<para
+>og filen <filename
+>Xreset</filename
+> så at den lyder: </para>
+<screen
+>#!/bin/sh
+/etc/X11/xdm/TakeConsole
+sessreg -d -l $DISPLAY $USER</screen>
+</step>
+<step>
+<para
+>Sørg for at <filename
+>xdm-config</filename
+> refererer til følgende to filer: </para>
+<screen
+>DisplayManager._0.startup: /etc/X11/xdm/Xstartup
+DisplayManager._0.reset: /etc/X11/xdm/Xreset </screen>
+</step>
+</procedure>
+
+<para
+>Dette gør at &kdm; (eller <command
+>xdm</command
+>) logger brugeren i utmp, som er det rigtige at gøre. Det er ikke &konsole;s eller <command
+>xterm</command
+>s sag at logge brugeren, men <command
+>xdm</command
+>s eller &kdm;s sag, efter min mening. Dette logger dog ikke brugeren som en X-bruger når <command
+>startx</command
+> bruges... Noget vink om dette? </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Hvorfor kan jeg ikke, som normal bruger, modtage &kde;-annonceringer? </para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Hvis du kører et &Linux;-system (med <filename class="directory"
+>/proc</filename
+> aktiveret), er denne opførsel en fejl. Send en beskrivelse til mig så jeg kan rette det. </para>
+
+<para
+>Hvis du kører &Linux; 2.0.35, er dette en kendt fejl i kernen, som ikke lader <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> læse <filename class="directory"
+>/proc</filename
+>. Løsningen er den samme som i foregående spørgsmål, under forudsætning af at du kører &kdm; eller <command
+>xdm</command
+> til at logge ind til X. Eller opgradér! </para>
+
+<para
+>Ellers er dette normalt. &ktalkd; kan ikke finde brugeren, eftersom &kde; ikke logger brugeren i utmp og den &Linux;-baserede (<filename class="directory"
+>/proc</filename
+>) identifikation er lukket. Løsningen er den samme som i foregående spørgsmål, under forudsætning af at du kører <acronym
+>kdm</acronym
+> eller <acronym
+>xdm</acronym
+> for at logge på til X. En anden løsning er at sørge for at du altid har en <application
+>xterm</application
+> i gang. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Hvordan får jeg fejlsøgningsudskrifter fra &ktalkd;? </para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>Eftersom den er en dæmon, er der ingen fejlsøgningsudskrift på standardudskriften. For at få fejlsøgningsudskrift (for eksempel inden du indsender en fejlrapport), opdateres linjerne i <filename
+>inetd.conf</filename
+> som starter &ktalkd; og &kotalkd; til: </para>
+
+<screen
+>talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d
+ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d</screen>
+
+<para
+>Bemærk flaget <option
+>-d</option
+>. </para>
+
+<para
+>Redigér derefter <filename
+>/etc/syslog.conf</filename
+> for at tilføje følgende linje: </para>
+
+<screen
+>*.* /var/log/all_messages</screen>
+
+<para
+>For at få det til at virke, skal du derefter genstarte <command
+>inetd</command
+> og <command
+>syslogd</command
+>:</para>
+
+<screen
+><prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>killall</command
+> <option
+>-HUP inetd</option
+></userinput>
+<prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>killall</command
+> <option
+>-HUP syslogd</option
+></userinput
+></screen>
+
+<para
+>Kør til sidst en <command
+>talk</command
+>-session og se resultatet i <filename
+>/var/log/all&lowbar;messages</filename
+> </para>
+
+<para
+>Når du indsender en fejlrapport, glem aldrig at indsætte fejlsøgningsudskriften, men også versionsnummeret for &ktalkd; og udskriften fra <command
+>./configure</command
+>. Tak.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="copyright-and-license">
+<title
+>Medvirkende og licens</title>
+
+<para
+>&ktalkd; vedligeholdes og forbedres af David Faure, <email
+> </para>
+
+<para
+>Originalprogrammet blev skrevet af Robert Cimrman, <email
+> </para>
+
+&erik.kjaer.pedersen.credit;
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installation</title>
+
+<sect1 id="how-to-obtain-ktalkd">
+<title
+>Hvordan får man fat på &ktalkd;</title>
+
+<para
+>&ktalkd; er nu et af kerneprogrammerne i &kde;-projektet <ulink url="http://www.kde.org"
+>http://www.kde.org</ulink
+>, og en del af tdenetwork-pakken. </para>
+
+<para
+>Du kan altid hente den seneste &ktalkd; fra &kde;-projektets hoved-&FTP;-sted, <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde"
+>ftp://ftp.kde.org/pub/kde</ulink
+> og fra dets spejle. Den er sædvanligvis på <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network"
+>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink
+> </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Krav</title>
+
+<para
+>For at kunne kompilere &ktalkd; med heldigt resultat, har du brug for den nyeste udgave af &kde;-bibliotekerne samt &Qt; C++ biblioteket. Alle biblioteker som kræves samt ktalkd selv findes på <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
+>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink
+>. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation-and-installation">
+<title
+>Kompilering og installation</title>
+
+<para
+>For at kompilere og installere &ktalkd; på dit system, skriv følgende i basismappen i distributionen for &ktalkd;: </para>
+
+<screen
+><prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>./configure</command
+></userinput>
+<prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>make</command
+></userinput
+>
+<prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>make</command
+> <option
+>install</option
+></userinput
+></screen>
+
+<para
+>Eftersom &ktalkd; er en dæmon, kræver <userinput
+><command
+>make</command
+> <option
+>install</option
+></userinput
+> <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>-rettigheder.</para>
+
+<para
+>Glem ikke at opdatere <filename
+>/etc/inetd.conf</filename
+>. På for eksempel et &Linux;-system, hvis &kde; findes i <filename class="directory"
+>/opt/kde</filename
+>, ændr linjerne som angår <command
+>talk</command
+> og <command
+>ntalk</command
+> til: </para>
+
+<screen
+>talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd
+ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd</screen>
+
+<para
+>Der er et script til at lave de nødvendige ændringer automatisk. Opdatér filen <filename
+>inetd.conf</filename
+> ved blot at køre</para>
+
+<screen
+><prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>./post-install.sh</command
+></userinput
+></screen>
+
+<para
+>Under alle omstændigheder skal du <emphasis
+>genstarte inetd</emphasis
+> efter dette. På de fleste &Linux;-systemer, skrives: </para>
+
+<screen
+><prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>killall</command
+> <option
+>-HUP inetd</option
+></userinput
+></screen>
+
+<para
+>På nyere systemer som bruger <command
+>xinetd</command
+>, findes filen <filename
+>/etc/inetd.conf</filename
+> ikke længere, og du skal redigere eller oprette <filename
+>/etc/xinetd.d/talk</filename
+> i stedet, med følgende linjer: </para>
+
+<screen
+>service talk
+{
+ socket_type = dgram
+ wait = yes
+ user = root
+ server = /usr/bin/ktalkd
+}
+
+service ntalk
+{
+ socket_type = dgram
+ wait = yes
+ user = root
+ server = /usr/bin/ktalkd
+}</screen>
+
+<para
+>og derefter genstarte <command
+>xinetd</command
+>. </para>
+
+<para
+>Informér mig gerne om ændringer som du behøvede indføre for at få &ktalkd; til at kompilere eller virke på din platform. </para>
+</sect1>
+
+</appendix>
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+// vim:ts=0:sw=2:tw=78:noet
+-->
+
+