diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkio.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkio.po | 74 |
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkio.po index 83f0ba90896..b192829d438 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Ver&waltung" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -78,15 +78,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookies</h1> Cookies enthalten Informationen, die Konqueror (oder andere " -"KDE-Programme, die das HTTP-Protokoll verwenden) auf Ihrem Rechner speichert " +"TDE-Programme, die das HTTP-Protokoll verwenden) auf Ihrem Rechner speichert " "und zwar auf die Anforderung eines fremden Internet-Servers hin. Dies bedeutet, " "dass ein Webserver Informationen über Sie und Ihre Aktivitäten zum späteren " "Gebrauch auf Ihrem eigenen Rechner hinterlegt. Vielleicht betrachten Sie dies " @@ -96,9 +96,9 @@ msgstr "" "Einkaufskorb legen können. Manche Websites erwarten einfach, dass Ihr Browser " "Cookies unterstützt." "<p>Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der Wahrung ihrer " -"Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen KDE an, selber " +"Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen TDE an, selber " "Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies umgegangen werden soll. " -"Vielleicht möchten Sie etwa die KDE-Regelung darauf einstellen, jeweils " +"Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf einstellen, jeweils " "nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen versucht. Für Ihre " "bevorzugten Einkaufsseiten können Sie dann immer noch festlegen, dass deren " "Cookies akzeptiert werden, ohne dass Sie jedesmal extra deswegen gefragt " @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -173,8 +173,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -182,10 +182,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookies</h1> Cookies enthalten Informationen, die Konqueror (oder andere " -"KDE-Programme, die das HTTP-Protokoll verwenden) auf Ihrem Rechner speichert " +"TDE-Programme, die das HTTP-Protokoll verwenden) auf Ihrem Rechner speichert " "und zwar auf die Anforderung eines fremden Internet-Servers hin. Dies bedeutet, " "dass ein Webserver Informationen über Sie und Ihre Aktivitäten zum späteren " "Gebrauch auf Ihrem eigenen Rechner hinterlegt. Vielleicht betrachten Sie dies " @@ -195,9 +195,9 @@ msgstr "" "Einkaufskorb legen können. Manche Websites erwarten einfach, dass Ihr Browser " "Cookies unterstützt." "<p>Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der Wahrung ihrer " -"Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen KDE an, selber " +"Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen TDE an, selber " "Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies umgegangen werden soll. " -"Vielleicht möchten Sie etwa die KDE-Regelung darauf einstellen, jeweils " +"Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf einstellen, jeweils " "nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen versucht oder einfach " "alles anzunehmen oder abzulehnen. Alles, was Sie dafür zu tun haben, ist: " "entweder die betreffenden Seiten aufzurufen und dann bei der Cookie-Nachfrage " @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" "\"Annehmen\" zu wählen -- oder den Namen der Domain in die Karteikarte <i> " "Domain-spezifisch</i> einzutragen und ihn auf \"Annehmen\" zu setzen. Dies " "ermöglicht Ihnen, Cookies von Webseiten anzunehmen, ohne jedesmal gefragt zu " -"werden, sobald KDE ein Cookie angeboten wird." +"werden, sobald TDE ein Cookie angeboten wird." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 msgid "Variable Proxy Configuration" @@ -420,8 +420,8 @@ msgstr "" "werden." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Sie müssen KDE neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Sie müssen TDE neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" -"<h1>Netzwerkeinstellungen</h1> Hier können Sie das Verhalten von KDE-Programmen " +"<h1>Netzwerkeinstellungen</h1> Hier können Sie das Verhalten von TDE-Programmen " "bei Internet- und Netzwerkverbindungen festlegen. Falls Sie Aussetzer oder " "sonstige Probleme feststellen oder eine Modem-Einwahl benutzen, werden Sie " "diese Werte vielleicht korrigieren wollen." @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1046,11 +1046,11 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Entscheidet über die Art, wie KDE Cookies von Fremdrechnern behandelt:\n" +"Entscheidet über die Art, wie TDE Cookies von Fremdrechnern behandelt:\n" "<ul>\n" -"<li><b>Nachfragen</b> führt dazu, dass KDE Sie jedesmal um Bestätigung bittet, " +"<li><b>Nachfragen</b> führt dazu, dass TDE Sie jedesmal um Bestätigung bittet, " "wenn ein Server ein Cookie bei Ihnen speichern möchte.</li>\n" -"<li><b>Annehmen</b> bewirkt, dass KDE stillschweigend alle Cookies " +"<li><b>Annehmen</b> bewirkt, dass TDE stillschweigend alle Cookies " "akzeptiert</li>\n" "<li><b>Ablehnen</b> bedeutet die Ablehnung aller Cookies.</li> </ul>\n" "<u>Beachten Sie:</u> Domain-spezifische Regelungen, wie sie unten festgelegt " @@ -1598,11 +1598,11 @@ msgstr "&SOCKS-Unterstützung aktivieren" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" "Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, um SOCKS4- und SOCKS5-Unterstützung für " -"KDE-Programme und Ein-/Ausgabemodule zu aktivieren." +"TDE-Programme und Ein-/Ausgabemodule zu aktivieren." #. i18n: file socksbase.ui line 48 #: rc.cpp:494 @@ -1620,10 +1620,10 @@ msgstr "&Autom. feststellen" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Wenn Sie \"Autom. feststellen\" wählen, sucht KDE selbstständig nach einer " +"Wenn Sie \"Autom. feststellen\" wählen, sucht TDE selbstständig nach einer " "SOCKS-Installation auf Ihrem Rechner." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1635,8 +1635,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Das zwingt KDE, NEC SOCKS zu verwenden, falls vorhanden." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Das zwingt TDE, NEC SOCKS zu verwenden, falls vorhanden." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1680,8 +1680,8 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Das zwingt KDE, Dante zu verwenden, falls vorhanden." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Das zwingt TDE, Dante zu verwenden, falls vorhanden." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1747,8 +1747,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "<u>Beachten Sie:</u> Jokerzeichen (wie \\\"*,?\\\") sind nicht erlaubt. Geben " "Sie stattdessen eine übergeordnete Adresse an, zu der die betreffenden Seiten " -"gehören. Wenn Sie z. B. möchten, dass alle KDE-Seiten eine falsche " +"gehören. Wenn Sie z. B. möchten, dass alle TDE-Seiten eine falsche " "Browser-Kennung erhalten, geben Sie hier einfach <code>.kde.org</code> ein.\n" "</qt>" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" +msgid "TDE SOCKS Control Module" msgstr "Kontrollmodul für SOCKS" #: socks.cpp:44 @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "SOCKS kann nicht geladen werden." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Diese Modul ermöglicht die Einrichtung der KDE-Unterstützung für einen " +"<p>Diese Modul ermöglicht die Einrichtung der TDE-Unterstützung für einen " "SOCKS-Server oder -Proxy.</p>" "<p>SOCKS ist ein Protokoll für die Datenübermittlung durch Firewalls hindurch " "wie in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a> beschrieben." |