summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kanagram.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-27 18:32:21 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-27 19:38:22 +0100
commit8774dc1916a6130b05f4df4d1b3b053b5f16f530 (patch)
treea8f0214b4d1e5de19599cef4427d0671d07e56a3 /tde-i18n-de/messages/tdeedu/kanagram.po
parent12c470c9add31b72e2e501bab688fb18c3c8ccc8 (diff)
downloadtde-i18n-8774dc1916a6130b05f4df4d1b3b053b5f16f530.tar.gz
tde-i18n-8774dc1916a6130b05f4df4d1b3b053b5f16f530.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kanagram Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kanagram/ (cherry picked from commit 019a588d07a53d6b20a31f59ca7f54999976437f)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeedu/kanagram.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdeedu/kanagram.po380
1 files changed, 192 insertions, 188 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kanagram.po
index a498fab98a9..b851c2894eb 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 18:58+0100\n"
"Last-Translator: Thorsten Mürell <[email protected]>\n"
"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thorsten Mürell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -92,20 +92,17 @@ msgstr "Kanagram einrichten ..."
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Kanagram beenden"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vokabeln"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Neue Daten"
@@ -118,6 +115,15 @@ msgstr ""
"Die Datei %1 ist nicht auffindbar.\n"
"Bitte vergewissern Sie sich, dass Kanagram richtig installiert ist."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Titel"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Die Datei lässt sich nicht öffnen:<br><b>%1</b></qt>"
@@ -182,20 +188,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "Marke <%1> wurde erwartet, aber es wurde Marke <%2> gelesen."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Datei:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Datei:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
-"Ihr Dokument enthält die unbekannte Marke <%1>. Vielleicht ist Ihre Version von "
-"KVocTrain zu alt oder das Dokument wurde beschädigt.\n"
+"Ihr Dokument enthält die unbekannte Marke <%1>. Vielleicht ist Ihre Version "
+"von KVocTrain zu alt oder das Dokument wurde beschädigt.\n"
"Der Ladevorgang wurde abgebrochen, weil KVocTrain keine Dokumente mit "
"unbekannten Elementen lesen kann.\n"
@@ -237,266 +241,266 @@ msgstr "Bitte starten Sie Kanagram neu, um die neue Schriftart zu aktivieren."
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
+msgstr ""
+"Die Schriftart ließ sich nicht installieren. Bitte vergewissern Sie sich, "
+"dass Sie mit dem Internet verbunden sind."
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern?"
+
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Dialog zum Speichern von Änderungen"
+
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
msgstr ""
-"Die Schriftart ließ sich nicht installieren. Bitte vergewissern Sie sich, dass "
-"Sie mit dem Internet verbunden sind."
+"Diese Einstellung ermöglicht Ihnen, einzustellen, wie lange die Tipp-Blase "
+"von Kanagram angezeigt werden soll."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Neu erstellen"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Schaltet die Töne ein/aus"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Erstellt eine neue Vokabeldatei"
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Benutzt eine Standard-Schriftart für die Tafel/Oberfläche"
+
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Löscht die ausgewählte Vokabeldatei"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Bearbeitet die ausgewählte Vokabeldatei."
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Löscht die ausgewählte Vokabeldatei"
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung ermöglicht Ihnen, einzustellen, wie lange die Tipp-Blase "
+"von Kanagram angezeigt werden soll."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+msgid "Hints"
+msgstr "Tipps"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Tipps ausblenden nach:"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Die Liste der installierten Vokabeldateien"
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Tipps nicht automatisch ausblenden."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: mainsettingswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 Sekunden"
+
+#: mainsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 Sekunden"
+
+#: mainsettingswidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 Sekunden"
+
+#: mainsettingswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 Sekunden"
+
+#: mainsettingswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Vokabeloptionen"
+
+#: mainsettingswidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Play using:"
+msgstr "Spielen in:"
+
+#: mainsettingswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Standard-Schriftarten benutzen"
+
+#: mainsettingswidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Kreide-Schriftart herunterladen"
+
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Tö&ne benutzen"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram ermöglicht Ihnen, neue Daten\n"
+"aus dem Internet herunterzuladen.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie mit dem Internet verbunden sind, drücken Sie\n"
+"den Knopf, um neue Vokabeldateien herunterzuladen."
+
+#: newstuffwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Neue Vokabeln herunterladen"
+
+#: vocabeditwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Vokabeleditor"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-"Die Beschreibung der Vokabel. Wenn Sie eine neue Vokabeldatei erstellen, fügen "
-"Sie die Beschreibung hinzu, so dass Benutzer der neuen Vokabeln wissen, welche "
-"Wörter sie enthält."
+"Die Beschreibung der Vokabel. Wenn Sie eine neue Vokabeldatei erstellen, "
+"fügen Sie die Beschreibung hinzu, so dass Benutzer der neuen Vokabeln "
+"wissen, welche Wörter sie enthält."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Name der Vokabeldatei:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "Der Name der Vokabeldatei, die Sie bearbeiten."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Wort entfernen"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Entfernt das ausgewählte Wort."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Neues Wort"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Erzeugt ein neues Wort."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "Die Liste der Wörter in der Vokabeldatei."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Wort:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
"Das ausgewählte Wort. Diese Box ermöglicht Ihnen, das aktuelle Wort zu "
"bearbeiten."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Tipp:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "Der ausgewählte Tipp. Fügen Sie einen Tipp zum Raten des Wortes hinzu."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram ermöglicht Ihnen, neue Daten\n"
-"aus dem Internet herunterzuladen.\n"
-"\n"
-"Wenn Sie mit dem Internet verbunden sind, drücken Sie\n"
-"den Knopf, um neue Vokabeldateien herunterzuladen."
+msgid "Create New"
+msgstr "Neu erstellen"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Neue Vokabeln herunterladen"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Erstellt eine neue Vokabeldatei"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-"Diese Einstellung ermöglicht Ihnen, einzustellen, wie lange die Tipp-Blase von "
-"Kanagram angezeigt werden soll."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Tipps"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Tipps ausblenden nach:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Tipps nicht automatisch ausblenden."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 Sekunden"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
+#: vocabsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 Sekunden"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 Sekunden"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 Sekunden"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Vokabeloptionen"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Spielen in:"
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Bearbeitet die ausgewählte Vokabeldatei."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabsettingswidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Standard-Schriftarten benutzen"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabsettingswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Benutzt eine Standard-Schriftart für die Tafel/Oberfläche"
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Löscht die ausgewählte Vokabeldatei"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Kreide-Schriftart herunterladen"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Tö&ne benutzen"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Schaltet die Töne ein/aus"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Dialog zum Speichern von Änderungen"
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Die Liste der installierten Vokabeldateien"