summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdeedu
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-27 18:32:15 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-27 19:38:20 +0100
commit12c470c9add31b72e2e501bab688fb18c3c8ccc8 (patch)
treebfd1f7376c081bcafde20a76fcd4f9b3d4fc387c /tde-i18n-de/messages/tdeedu
parent6b5b0aafa3c654602e445f7277bae9a515a655ad (diff)
downloadtde-i18n-12c470c9add31b72e2e501bab688fb18c3c8ccc8.tar.gz
tde-i18n-12c470c9add31b72e2e501bab688fb18c3c8ccc8.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kalzium Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kalzium/ (cherry picked from commit 38811d136e85bf119ef4383b99db3cdec26c4ff1)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeedu')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdeedu/kalzium.po4691
1 files changed, 2098 insertions, 2593 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kalzium.po
index b2a7a7fd709..734d99da6a0 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kalzium.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kalzium.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalzium\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Carsten Niehaus,Thorsten Mürell,Christoph Hamann"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "Elektronenaffinität: %1"
#: detailinfodlg.cpp:224
msgid ""
-"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the "
-"second is the value of the ionisation energy\n"
+"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', "
+"the second is the value of the ionisation energy\n"
"%1. Ionization energy: %2"
msgstr "%1. Ionisationsenergie: %2"
@@ -157,8 +157,8 @@ msgstr "%1. Ionisationsenergie: %2"
msgid "Isotope-Table"
msgstr "Isotopentabelle"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200
-#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331
+#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245
+#: plotsetupwidget.ui:200
#, no-c-format
msgid "Mass"
msgstr "Masse"
@@ -183,8 +183,7 @@ msgstr "Energie und Zerfallsart"
msgid "Spin and Parity"
msgstr "Spin und Parität"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 153
-#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352
+#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Magnetic Moment"
msgstr "Magnetisches Dipolmoment"
@@ -264,6 +263,10 @@ msgstr "Energien"
msgid "Energy Information"
msgstr "Energie-Information"
+#: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: detailinfodlg.cpp:364
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
@@ -402,14 +405,12 @@ msgstr "Atommasse [u]"
msgid "Mean Mass [u]"
msgstr "Masse pro Neutron [u]"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210
-#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66
+#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "Dichte"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215
-#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69
+#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "Electronegativity"
msgstr "Elektronegativität"
@@ -474,8 +475,7 @@ msgstr "Wissen"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#. i18n: file settings_colors.ui line 877
-#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189
+#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877
#, no-c-format
msgid "&No Color Scheme"
msgstr "&Keine unterschiedlichen Farben"
@@ -500,14 +500,14 @@ msgstr "&Familie anzeigen"
msgid "Show &Crystal Structures"
msgstr "&Kristallstrukturen anzeigen"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230
-#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548
+#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266
+#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230
#, no-c-format
msgid "Atomic Radius"
msgstr "Atomradius"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235
-#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
+#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269
+#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235
#, no-c-format
msgid "Covalent Radius"
msgstr "Kovalenter Radius"
@@ -516,20 +516,17 @@ msgstr "Kovalenter Radius"
msgid "van der Waals Radius"
msgstr "van der Waals Radius"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 131
-#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322
+#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Atomic Mass"
msgstr "Atommasse"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225
-#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75
+#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225
#, no-c-format
msgid "Boiling Point"
msgstr "Siedepunkt"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220
-#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72
+#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220
#, no-c-format
msgid "Melting Point"
msgstr "Schmelzpunkt"
@@ -714,15 +711,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n"
"%1 %2\n"
-msgstr ""
-"%1 %2\n"
+msgstr "%1 %2\n"
#: molcalcwidget.cpp:90
msgid ""
"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n"
"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n"
-msgstr ""
-"%1 %2. Gesamtmasse: %3 u (%4%)\n"
+msgstr "%1 %2. Gesamtmasse: %3 u (%4%)\n"
#: molcalcwidget.cpp:103
msgid "Molecular mass: %1 u"
@@ -945,2190 +940,685 @@ msgid ""
"N/A"
msgstr "N/V"
-#. i18n: file kalziumui.rc line 9
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Look"
-msgstr "&Aussehen"
-
-#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Calc"
-msgstr "Berechnen"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "First element:"
-msgstr "Erstes Element:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Average value:"
-msgstr "Durchschnittswert:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Define the last element whose value should be plotted"
-msgstr "Legen Sie das letzte Element fest, dessen Wert dargestellt werden soll"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Minimumwert:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Show element names"
-msgstr "&Elementnamen anzeigen"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
-msgstr ""
-"Legen Sie fest, ob die Namen der Elemente angezeigt werden sollen oder nicht"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Last element:"
-msgstr "Letztes Element:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Maximumwert:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Connect points"
-msgstr "Punkte &verbinden"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
-msgstr ""
-"Legen Sie fest, ob die dargestellten Punkte verbunden werden sollen oder nicht"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Define the first element whose value should be plotted"
-msgstr "Legen Sie das erste Element fest, dessen Wert dargestellt werden soll"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Y-axis"
-msgstr "Y-Achse"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Mean Mass"
-msgstr "Masse pro Neutron"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Here you can define what you want to plot"
-msgstr "Hier können Sie einstellen, was graphisch dargestellt werden soll."
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 16
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Set Colors"
-msgstr "Farben einstellen"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 31
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Blocks"
-msgstr "&Blöcke"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 58
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "s-Block:"
-msgstr "s-Block:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 84
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "p-Block:"
-msgstr "p-Block:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 110
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "d-Block:"
-msgstr "d-Block:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 136
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "f-Block:"
-msgstr "f Block:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 158
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Ac&id Behavior"
-msgstr "&Säureverhalten"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 185
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Acidic:"
-msgstr "Sauer:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 211
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Amphoteric:"
-msgstr "Amphother:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 237
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Neutral:"
-msgstr "Neutral:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 263
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Basic:"
-msgstr "Basisch:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 285
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Gruppen"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 312
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Group 1:"
-msgstr "Gruppe 1:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 338
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Group 2:"
-msgstr "Gruppe 2:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 364
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Group 3:"
-msgstr "Gruppe 3:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 390
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Group 4:"
-msgstr "Gruppe 4:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 416
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Group 5:"
-msgstr "Gruppe 5:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 442
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Group 6:"
-msgstr "Gruppe 6:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 468
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Group 7:"
-msgstr "Gruppe 7:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 494
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Group 8:"
-msgstr "Gruppe 8:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 516
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "&State of Matter"
-msgstr "&Aggregatzustand"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 543
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Solid:"
-msgstr "Fest:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 572
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Liquid:"
-msgstr "Flüssig:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 598
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Vaporous:"
-msgstr "Gasförmig:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 620
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Family"
-msgstr "Familie"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 647
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Alkali metals:"
-msgstr "Alkalimetalle:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 673
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Rare earth:"
-msgstr "Seltene Erden:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 699
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Non-metals:"
-msgstr "Nicht-Metalle:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 725
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Alkaline earth metals:"
-msgstr "Erdalkalimetalle:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 751
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Other metals:"
-msgstr "Andere Metalle:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 777
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Halogens:"
-msgstr "Halogene:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 803
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Transition metals:"
-msgstr "Übergangsmetalle:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 829
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Noble gases:"
-msgstr "Edelgase:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 855
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Metalloids:"
-msgstr "Halbmetalle:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 891
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
-msgstr "Die Farbe wird benutzt, wenn kein anderes Schema ausgewählt ist"
-
-#. i18n: file settings_misc.ui line 24
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "PSE-Look"
-msgstr "Aussehen des Periodensystems"
-
-#. i18n: file settings_misc.ui line 38
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Display atomic &mass in the PSE"
-msgstr "Die atomare &Masse im Periodensystem anzeigen"
-
-#. i18n: file settings_misc.ui line 46
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Display &only the number of the element"
-msgstr "Nur die &Elementnummer im Periodensystem anzeigen"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 24
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Temperatures"
-msgstr "Temperaturen"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 27
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
-msgstr "Kalzium kann die Temperatur in drei verschiedenen Skalen darstellen"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 38
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "&Use Kelvin"
-msgstr "&Kelvin verwenden"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 44
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, wird die Temperatur in Kelvin angezeigt"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 47
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved "
-"in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung ausgewählt, wird die Temperatur in Kelvin angezeigt. "
-"Diese Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim "
-"nächsten Start von Kalzium berücksichtigt."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 55
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Use degrees &Fahrenheit"
-msgstr "Grad &Fahrenheit verwenden"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 61
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
-msgstr ""
-"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Fahrenheit angezeigt."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 64
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is "
-"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Fahrenheit angezeigt. "
-"Diese Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim "
-"nächsten Start von Kalzium berücksichtigt."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 72
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Use degrees R&ankine"
-msgstr "Grad R&ankine benutzen"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 78
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
-msgstr ""
-"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Rankine angezeigt."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 81
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
-"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Rankine angezeigt. Diese "
-"Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim nächsten "
-"Start von Kalzium berücksichtigt."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 89
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Use degrees &Réaumur"
-msgstr "Grad &Réaumur verwenden"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 95
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
-msgstr ""
-"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Réaumur angezeigt."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 98
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
-"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Réaumur angezeigt. Diese "
-"Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim nächsten "
-"Start von Kalzium berücksichtigt."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 106
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Use de&grees Celsius"
-msgstr "Grad &Celsius verwenden"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 112
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
-msgstr ""
-"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Celsius angezeigt."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 115
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
-"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Celsius angezeigt. Diese "
-"Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim nächsten "
-"Start von Kalzium berücksichtigt."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 125
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Units of &Energies"
-msgstr "Energieneinheiten"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 139
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
-msgstr "Energien in &kJ/mol anzeigen (Kilojoule pro Mol)"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 142
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
-msgstr "Energien in kJ/mol anzeigen (Kilojoule pro Mol)"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 145
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The "
-"other choice you have is eV (electronvolt)."
-msgstr ""
-"Wenn Sie dies auswählen werden Energien in kJ/mol (Kilojoule pro Mol) "
-"angezeigt. Als Alternative steht eV (Elektronenvolt) zur Verfügung."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 153
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
-msgstr "Energien in &eV anzeigen (Elektronenvolt)"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 156
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
-msgstr "Energien in eV anzeigen (Elektronenvolt)"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 159
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice "
-"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
-msgstr ""
-"Wenn Sie dies auswählen werden Energien in eV (Elektronenvolt) angezeigt. Als "
-"Alternative steht kJ/mol (Kilojoule pro Mol) zur Verfügung."
-
-#. i18n: file somwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Move the slider\n"
-"to find out about\n"
-"the state of matter"
-msgstr ""
-"Bewegen Sie den\n"
-"Schieber, um sich\n"
-"über die Aggregat-\n"
-"zustände zu informieren"
-
-#. i18n: file somwidget.ui line 81
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatur:"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 16
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you "
-"can zoom into the spectrum."
-msgstr ""
-"Die Seite gibt einen Überblick über das Spektrum dieses Elements. Mit der Maus "
-"können Sie das Spektrum vergrößern."
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 19
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
-msgstr "Diese Seite gibt einen Überblick über das Spektrum dieses Elements"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 33
-#: rc.cpp:293 rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "This is the spectrum of the element"
-msgstr "Dies ist das Spektrum des Elements"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 52
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "&Minimum value:"
-msgstr "&Minimum-Wert:"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 72
-#: rc.cpp:302 rc.cpp:305
-#, no-c-format
-msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
-msgstr "Das ist die höchstwertige Wellenlänge des Spektrums"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 83
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "Maximum &value:"
-msgstr "Maximum-Wert:"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 103
-#: rc.cpp:311 rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
-msgstr "Dies setzt die niederwertigste Wellenlänge des Spektrums"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 144
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
-msgstr "Mit diesem Knopf können Sie das Spektrum als Graphik exportieren"
-
-#. i18n: file timewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Year:"
-msgstr "Jahr:"
-
-#. i18n: file timewidget.ui line 173
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Move the slider\n"
-"to find out about\n"
-"the discovery dates\n"
-"of the elements"
-msgstr ""
-"Bewegen Sie den\n"
-"Schieber, um sich\n"
-"über die Entdeckungsdaten\n"
-"der Elemente zu informieren"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 9
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Selects the PSE"
-msgstr "Wählen Sie ein Periodensystem"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 10
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid "Select the PSE you want"
-msgstr "Stellen sie den Typ des Periodensystems ein"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 14
-#: rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "Selects the default color scheme"
-msgstr "Wählen Sie das bevorzugte Farbschema aus"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 15
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
-"button"
-msgstr ""
-"Suchen Sie sich Ihr bevorzugtes Farbschema aus indem Sie auf den entsprechenden "
-"Auswahlknopf klicken"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 19
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Selects the default gradient"
-msgstr "Wählen sie den bevorzugten Gradienten aus"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 20
-#: rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
-msgstr ""
-"Wählen Sie durch den entsprechenden Menüeintrag den gewünschten Gradienten aus"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 24
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
-msgstr "Stellt IUPAC als bevorzugte Nummerierung ein"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 25
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid "Select the numeration you want"
-msgstr "Wählen Sie die bevorzugte Nummerierung aus"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 29
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Show or hide the legend"
-msgstr "Die Legende anzeigen oder ausblenden"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 34
-#: rc.cpp:362 rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Show or hide the tooltips"
-msgstr "Kurzinformationen anzeigen oder ausblenden"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 39
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob die Atommasse im Periodensystem angezeigt werden soll oder nicht"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 40
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Display the atomic mass in the PSE"
-msgstr "Die atomare Masse im Periodensystem anzeigen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 46
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color if no scheme is selected"
-msgstr "Bestimmt die Farbe wenn kein anderes Farbschema ausgewählt wurde"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 47
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
-msgstr ""
-"Bestimmt die Farbe der Elemente wenn kein anderes Farbschema ausgewählt wurde"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 51
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of liquid elements"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für flüssige Elemente"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 56
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of solid elements"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für feste Elemente"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 61
-#: rc.cpp:392 rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of vaporous elements"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für gasförmige Elemente"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 66
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of radioactive elements"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für radioaktive Elemente"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 71
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of artificial elements"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für künstliche Elemente"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 76
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in block s"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für den s-Block"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 81
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in block p"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für den p-Block"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 86
-#: rc.cpp:422 rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in block d"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für den d-Block"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 91
-#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in block f"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für den f-Block"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 96
-#: rc.cpp:434 rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 1"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 1"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 101
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 2"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 2"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 106
-#: rc.cpp:446 rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 3"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 3"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 111
-#: rc.cpp:452 rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 4"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 4"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 116
-#: rc.cpp:458 rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 5"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 5"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 121
-#: rc.cpp:464 rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 6"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 6"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 126
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 7"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 7"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 131
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 8"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 8"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 136
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente mit azidischem Verhalten"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 141
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente mit basischem Verhalten"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 146
-#: rc.cpp:494 rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente mit amphoterem Verhalten"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 151
-#: rc.cpp:500 rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente mit neutralem Verhalten"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 156
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the alkali metals"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für Alkalimetalle"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 161
-#: rc.cpp:512 rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für die seltenen Erden"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 166
-#: rc.cpp:518 rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the non-metal elements"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für Nichtmetalle"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 171
-#: rc.cpp:524 rc.cpp:527
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für Erdalkalimetalle"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 176
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
-msgstr "Bestimmt die Farbe der Metalle die in keine andere Kategorie fallen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 181
-#: rc.cpp:536 rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the halogen elements"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für Halogene"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 186
-#: rc.cpp:542 rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the transition elements"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für Übergangsmetalle"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 191
-#: rc.cpp:548 rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the noble gases"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für die Edelgase"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 196
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the metalloid elements"
-msgstr "Bestimmt die Farbe für Halbmetalle"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 203
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
-msgstr ""
-"Dieser Wert definiert, ob eV oder kJ/mol in Kalzium verwendet werden sollen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 204
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Use eV or kJ/mol"
-msgstr "eV oder kJ/mol verwenden"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 208
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
-msgstr ""
-"Dieser Wert legt fest, welche Einheit für die Temperatur benutzt werden soll "
-"(F, °C oder K)"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 209
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Select the scale for the temperature"
-msgstr "Bestimmt die Skala für die Temperatur"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 215
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Die Seitenleiste anzeigen oder ausblenden"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 11
-#: rc.cpp:577
-msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
-msgstr "Gr. 'hydro' und 'gennao' für 'Wasserbildner'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 59
-#: rc.cpp:579
-msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
-msgstr "Abgeleitet vom griechischen Wort für Sonne, 'helios'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 114
-#: rc.cpp:581
-msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
-msgstr "Gr. 'lithos' bedeutet 'Stein'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 163
-#: rc.cpp:583
-msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
-msgstr "Gr. 'beryllos' für 'hellgrüner Stein'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 214
-#: rc.cpp:585
-msgid ""
-"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like "
-"carbon"
-msgstr ""
-"Bor kommt von Boron und bedeutet 'Bor(ax) + (carb)on'. Es wurde in Borax "
-"gefunden und verhält sich ähnlich wie Kohlenstoff."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 260
-#: rc.cpp:587
-msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
-msgstr "Lat. 'carboneum' für Kohlenstoff"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 321
-#: rc.cpp:589
-msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
-msgstr ""
-"Lat. 'nitrogenium' ('Salpeterbildner'). Heißt auf englisch daher 'Nitrogen'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 374
-#: rc.cpp:591
-msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
-msgstr "Lat. 'oxygenium' für Säurebildner"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 426
-#: rc.cpp:593
-msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
-msgstr "Lat. 'fluere' bedeutet 'fließen'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 479
-#: rc.cpp:595
-msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
-msgstr "Griechisch: 'neo', bedeutet 'neu'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 544
-#: rc.cpp:597
-msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
-msgstr "Arabisch 'natrun' für 'Soda'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 595
-#: rc.cpp:599
-msgid "Named after the city of Magnesia"
-msgstr "Nach der Stadt Magnesia benannt"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 648
-#: rc.cpp:601
-msgid "Latin 'alumen'"
-msgstr "Lat. 'alumen'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 697
-#: rc.cpp:603
-msgid "Latin 'silex'"
-msgstr "Lat. 'silex'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 759
-#: rc.cpp:605
-msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
-msgstr "Gr. 'phosphoros' für 'Träger von Licht'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 816
-#: rc.cpp:607
-msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
-msgstr "Auf Sanskrit bedeutet das Wort 'sweb' schlafen."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 874
-#: rc.cpp:609
-msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
-msgstr "Gr. 'chloros' für 'gelb-grün'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 924
-#: rc.cpp:611
-msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
-msgstr "Gr. 'aergon' bedeutet 'inaktiv'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 982
-#: rc.cpp:613
-msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
-msgstr "Arabisch 'al qality' bedeutet Kali"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1025
-#: rc.cpp:615
-msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
-msgstr "Vom lat. 'calx'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1079
-#: rc.cpp:617
-msgid "Named because it was found in Scandinavia"
-msgstr "Hat seinen Namen weil es in Skandinavien gefunden wurde"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1126
-#: rc.cpp:619
-msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
-msgstr "Die Titanen waren in der griechischen Mythologie Riesen"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1181
-#: rc.cpp:621
-msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
-msgstr "'Vanadis' ist ein anderer Name für die nordische Göttin Freyja"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1233
-#: rc.cpp:623
-msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
-msgstr "Gr. 'chroma' bedeutet 'Farbe'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1279
-#: rc.cpp:625
-msgid ""
-"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
-"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
-msgstr ""
-"Es wurde in der Nähe der Stadt Magnesia in schwarzer Erde entdeckt. Daher wurde "
-"es 'magnesia nigra' genannt, oder kurz: Manganese"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1325
-#: rc.cpp:627
-msgid "Latin 'ferrum'"
-msgstr "Lat. 'ferrum'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1382
-#: rc.cpp:629
-msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
-msgstr "Wurde nach dem deutschen Wort 'Kobold' benannt."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1433
-#: rc.cpp:631
-msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
-msgstr "'Nickel' war der Name eines Berg-Kobolds"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1489
-#: rc.cpp:633
-msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
-msgstr "Kommt vom gr. 'cuprum'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1540
-#: rc.cpp:635
-msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
-msgstr ""
-"Altes Deutsch 'zinking' für 'rauh'. Zink-Erze haben eine sehr rauhe Oberfläche."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1592
-#: rc.cpp:637
-msgid "'Gallia' is an old name for France"
-msgstr "'Gallia' ist ein alter Name für Frankreich"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1634
-#: rc.cpp:639
-msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
-msgstr "Lat. 'germania' ist ein alter Name für Deutschland"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1688
-#: rc.cpp:641
-msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
-msgstr "Kommt vom gr. 'arsenikos'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1733
-#: rc.cpp:643
-msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
-msgstr "Gr. 'selena' bedeutet 'Mond'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1784
-#: rc.cpp:645
-msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
-msgstr "Gr. 'bromos' bedeutet soviel wie 'riecht schlecht'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1830
-#: rc.cpp:647
-msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
-msgstr "Kommt vom gr. Wort 'kryptos'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1884
-#: rc.cpp:649
-msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
-msgstr "Lat. 'rubidus' bedeutet 'dunkelrot'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1926
-#: rc.cpp:651
-msgid "Named after the mineral Strontianit"
-msgstr "Wurde nach dem Mineral Strontianit benannt"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1978
-#: rc.cpp:653
-msgid ""
-"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
-"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
-msgstr ""
-"Wurde nach der Stadt Ytterby nahe von Stockholm in Schweden benannt. Terbium, "
-"Ytterbium und Gadolinium wurden ebenfalls nach dieser Stadt benannt."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2023
-#: rc.cpp:655
-msgid "Named after the mineral zircon"
-msgstr "Wurde nach dem Mineral Zirkon benannt"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2082
-#: rc.cpp:657
-msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
-msgstr "Wurde nach Niobe benannt, der Tochter des griechischen Gottes Tantalus"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2133
-#: rc.cpp:659
-msgid ""
-"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
-"distinguish Molybdenum from Platinum."
-msgstr ""
-"Der Name hat einen griechischen Ursprung. Er bedeutet 'wie Platin'. Es war "
-"schwierig, Molybdän von Platin zu unterscheiden"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2190
-#: rc.cpp:661
-msgid "Greek 'technetos' for artificial"
-msgstr "Gr. 'technetos' bedeutet 'künstlich'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2240
-#: rc.cpp:663
-msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
-msgstr "Ruthenia ist der alte Name für Russland"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2293
-#: rc.cpp:665
-msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
-msgstr "Gr. 'rhodeos' bedeutet 'rot wie eine Rose'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2337
-#: rc.cpp:667
-msgid "Named after the planetoid Pallas"
-msgstr "Wurde nach dem Platenoid Pallas benannt"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2391
-#: rc.cpp:669
-msgid "Latin 'argentum' for silver"
-msgstr "Kommt vom lat. 'agrentum' für \"Silber\""
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2432
-#: rc.cpp:671
-msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
-msgstr "Kommt vom gr. 'kadmia'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2486
-#: rc.cpp:673
-msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
-msgstr "Wurde aufgrund des blauen Spektrums nach 'Indigo' benannt"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2536
-#: rc.cpp:675
-msgid "Latin 'stannum' for tin"
-msgstr "Kommt vom lat. 'stannum'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2599
-#: rc.cpp:677
-msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
-msgstr "Arabisch 'anthos ammonos' steht für 'Blüte des Gott Ammon'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2649
-#: rc.cpp:679
-msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
-msgstr "Lat. 'tellus' oder 'telluris' bedeutet 'Planet Erde'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2707
-#: rc.cpp:681
-msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
-msgstr "Gr. 'ioeides' steht für 'Violett'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2752
-#: rc.cpp:683
-msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
-msgstr "Gr. 'xenos' bedeutet 'Fremder'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2809
-#: rc.cpp:685
-msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
-msgstr "Lat. 'caesius' bedeutet 'himmelblau'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2854
-#: rc.cpp:687
-msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
-msgstr "Gr. 'barys' für 'schwer'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2910
-#: rc.cpp:689
-msgid ""
-"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
-"earth'"
-msgstr ""
-"Gr. 'lanthanein' bedeutet 'versteckt'. Lanthan wird auch 'seltene Erde' genannt"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2965
-#: rc.cpp:691
-msgid "Named after the planetoid Ceres"
-msgstr "Nach dem Planetoiden Ceres benannt"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3007
-#: rc.cpp:693
-msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
-msgstr "Gr. 'prasinos didymos' bedeutet 'grüner Zwilling'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3041
-#: rc.cpp:695
-msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
-msgstr "Gr. 'neos didymos' bedeutet 'neuer Zwilling'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3080
-#: rc.cpp:697
-msgid ""
-"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and "
-"gave it to mankind."
-msgstr ""
-"Wurde nach dem griechischem Prometheus benannt. Prometheus stal das Feuer von "
-"den Göttern und übergab es den Menschen"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3115
-#: rc.cpp:699
-msgid "Named after the mineral Samarskit"
-msgstr "Wurde nach dem Mineral Samarskit benannt"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3156
-#: rc.cpp:701
-msgid "Named after Europe"
-msgstr "Wurde nach Europa benannt"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3189
-#: rc.cpp:703
-msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
-msgstr "Wurde nach dem finnischen Chemiker Johan Gadolin benannt"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3229
-#: rc.cpp:705
-msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
-msgstr "Wurde nach der schwedischen Statt Ytterby benannt"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3262
-#: rc.cpp:707
-msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
-msgstr "Gr. 'dysprositor' bedeutet 'schwer zu erreichen'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3301
-#: rc.cpp:709
-msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
-msgstr "Lat. 'holma' kommt von dem alten Namen für Stockholm"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3335
-#: rc.cpp:711
-msgid ""
-"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named "
-"after this town."
-msgstr ""
-"Wurde nach der schwedischen Stadt Ytterby benannt. Auch Terbium und Ytterbium "
-"wurden nach dieser Stadt benannt"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3374
-#: rc.cpp:713
-msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
-msgstr "Wurde nach dem alten Namen Skandinaviens benannt: 'Thule'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3408
-#: rc.cpp:715
-msgid ""
-"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
-msgstr ""
-"Wie auch Terbium und Gadolinium wurde es nach der schwedischen Stadt Ytterby "
-"benannt"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3449
-#: rc.cpp:717
-msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
-msgstr "Wurde nach dem römischen Namen für für Paris benannt: 'Lutetia'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3485
-#: rc.cpp:719
-msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
-msgstr "'Hafnia' ist der alte Name von Kopenhagen in Dänemark"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3525
-#: rc.cpp:721
-msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
-msgstr "Wurde nach dem griechischen Mythos von Tantalos benannt"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3561
-#: rc.cpp:723
-msgid ""
-"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol "
-"'W') was Wolfram. named after a mineral"
-msgstr ""
-"'tung sten' bedeutet auf Schwedisch 'schwerer Stein'. Der alte Name (und daher "
-"auch das Symbol 'W') Wolfram kommt von einem Mineral"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3602
-#: rc.cpp:725
-msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
-msgstr "Wurde nach dem deutschen Fluß 'Rhein' benannt (lat. 'Rhenium')"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3640
-#: rc.cpp:727
-msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
-msgstr "Gr. für 'stinken'. Seine Oxide riechen stark nach Rettich"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3683
-#: rc.cpp:729
-msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
-msgstr "Gr. 'iris' bedeutet Regenbogen"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3720
-#: rc.cpp:731
-msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
-msgstr "Spanisch 'platina' bedeutet 'kleines Silber'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3761
-#: rc.cpp:733
-msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
-msgstr "Lat. 'aurum', benannt nach Aurora, der Göttin des Sonnenaufgangs"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3799
-#: rc.cpp:735
-msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
-msgstr "Graeco-Latin 'hydrargyrum' bedeutet 'flüssiges Silber'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3842
-#: rc.cpp:737
-msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
-msgstr "Gr. 'tallos' bedeutet 'junger Zweig'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3881
-#: rc.cpp:739
-msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
-msgstr "lat. 'plumbum' für Blei"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3919
-#: rc.cpp:741
-msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
-msgstr "Der alte Name von Bismuth war 'Wismut'. Das stand für 'weiße Masse'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3956
-#: rc.cpp:743
-msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
-msgstr "Wurde zu Ehren von Marie Curie nach dem Land Polen benannt"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3999
-#: rc.cpp:745
-msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
-msgstr "Gr. 'astator' bedeutet 'verändernd'"
+#: somwidget_impl.cpp:139
+msgid "Elements with melting point around this temperature:"
+msgstr "Elemente mit einem ähnlichen Schmelzpunkt:"
-#. i18n: file data/data.xml line 4038
-#: rc.cpp:747
+#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
msgid ""
-"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
-msgstr ""
-"Wurde nach Radium benannt. Es endet auf 'on' um klarzustellen, dass es sich um "
-"ein Edelgas handelt."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4070
-#: rc.cpp:749
-msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
-msgstr "Wurde zu Ehren von Marguerite Perey nach dem Land Frankreich benannt"
+"_: For example: Carbon (300K)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#. i18n: file data/data.xml line 4102
-#: rc.cpp:751
-msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
-msgstr "Lat. 'radius' für 'Strahl', weil es radioaktiv ist"
+#: somwidget_impl.cpp:148
+msgid "No elements with a melting point around this temperature"
+msgstr "Keine Elemente mit einem ähnlichen Schmelzpunkt"
-#. i18n: file data/data.xml line 4135
-#: rc.cpp:753
-msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
-msgstr "Lat. 'aktis' für 'Strahl' -- es ist radioaktiv"
+#: somwidget_impl.cpp:153
+msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
+msgstr "Elemente mit einem ähnlichen Siedepunkt:"
-#. i18n: file data/data.xml line 4168
-#: rc.cpp:755
-msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
-msgstr "Wurde nach dem deutschen Donnergott Thor benannt"
+#: somwidget_impl.cpp:162
+msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
+msgstr "Keine Elemente mit einem ähnlichen Siedepunkt"
-#. i18n: file data/data.xml line 4210
-#: rc.cpp:757
-msgid ""
-"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic "
-"table."
-msgstr ""
-"Gr. 'protos' für 'Stammvater'. Protactinium steht im Periodensystem vor "
-"Actinium."
+#: spectrum.cpp:133
+msgid "Wavelength: %1 nm"
+msgstr "Wellenlänge: %1 nm"
-#. i18n: file data/data.xml line 4247
-#: rc.cpp:759
-msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
-msgstr "Gr. 'ouranos' für 'Himmel', benannt nach dem Planet Uranus"
+#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Intensity: %1"
+msgstr "Intensität: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4292
-#: rc.cpp:761
-msgid "Named after the planet Neptune."
-msgstr "Benannt nach dem Planet Netpun"
+#: spectrum.cpp:135
+msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
+msgstr "Wahrscheinlichkeit: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
-#. i18n: file data/data.xml line 4329
-#: rc.cpp:763
-msgid "Named after the planet Pluto."
-msgstr "Benannt nach dem Planet Pluto"
+#: spectrum.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Energy 1: %1"
+msgstr "Energie 1: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4371
-#: rc.cpp:765
-msgid "Named after America."
-msgstr "Benannt nach Amerika"
+#: spectrum.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Energy 2: %1"
+msgstr "Energie 2: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4409
-#: rc.cpp:767
-msgid "Named after Marie Curie."
-msgstr "Wurde nach Marie Curie benannt"
+#: spectrum.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Electron Configuration 1: %1"
+msgstr "Elektronenkonfiguration 1: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4439
-#: rc.cpp:769
-msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
-msgstr "Wurde nach der Stadt Berkeley benannt, wo es entdeckt wurde."
+#: spectrum.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Electron Configuration 2: %1"
+msgstr "Elektronenkonfiguration 2: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4469
-#: rc.cpp:771
-msgid "Named after the US-State of California."
-msgstr "Benannt nach dem US-Bundesstaat Kalifornien."
+#: spectrum.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Term 1: %1"
+msgstr "Term 1: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4499
-#: rc.cpp:773
-msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
-msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Albert Einstein."
+#: spectrum.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Term 2: %1"
+msgstr "Term 2: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4530
-#: rc.cpp:775
-msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
-msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Enrico Fermi."
+#: spectrum.cpp:142
+#, c-format
+msgid "J 1: %1"
+msgstr "J 1: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4561
-#: rc.cpp:777
-msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
-msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler D.I. Mendelejew."
+#: spectrum.cpp:143
+#, c-format
+msgid "J 2: %1"
+msgstr "J 2: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4592
-#: rc.cpp:779
-msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
-msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Alfred Nobel."
+#: spectrumviewimpl.cpp:31
+msgid "&Export Spectrum as Image"
+msgstr "Spektrum als Bild e&xportieren"
-#. i18n: file data/data.xml line 4623
-#: rc.cpp:781
-msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
-msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Ernest Orlando Lawrence."
+#: spectrumviewimpl.cpp:39
+msgid "Save Spectrum"
+msgstr "Spektrum speichern"
-#. i18n: file data/data.xml line 4658
-#: rc.cpp:783
-msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
-msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Ernest Rutherford."
+#: spectrumviewimpl.cpp:44
+msgid "The spectrum could not be saved"
+msgstr "Das Spektrum kann nicht gespeichert werden"
-#. i18n: file data/data.xml line 4692
-#: rc.cpp:785
-msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
-msgstr "Benannt nach der russischen Wissenschafts-Stadt Dubna."
+#: spectrumviewimpl.cpp:44
+msgid "Image Could Not Be Saved"
+msgstr "Das Bild lässt sich nicht speichern."
-#. i18n: file data/data.xml line 4725
-#: rc.cpp:787
-msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
-msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler G. Theodore Seaborg."
+#: spectrumwidget.cpp:381
+#, c-format
+msgid "Wavelength: %1"
+msgstr "Wellenlänge: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4751
-#: rc.cpp:789
-msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
-msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Niels Bohr."
+#: spectrumwidget.cpp:385
+msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
+msgstr "Energie 1, Energie 2: %1, %2"
-#. i18n: file data/data.xml line 4777
-#: rc.cpp:791
-msgid ""
-"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
-"been discovered."
-msgstr ""
-"Lat. 'hassia' für das deutsche Bundesland 'Hessen'. In Hessen wurden viele "
-"Elemente entdeckt."
+#: spectrumwidget.cpp:387
+msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
+msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2"
-#. i18n: file data/data.xml line 4803
-#: rc.cpp:793
-msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
-msgstr "Benannt nach der Wissenschaftlerin Lise Meitner."
+#: spectrumwidget.cpp:389
+msgid "J 1, J 2: %1, %2"
+msgstr "J 1, J 2: %1, %2"
-#. i18n: file data/data.xml line 4829
-#: rc.cpp:795
-msgid ""
-"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered."
-msgstr ""
-"Benannt nach der deutschen Stadt Darmstadt. In Darmstadt wurden viele Elemente "
-"entdeckt."
+#: spectrumwidget.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Emission spectrum of %1"
+msgstr "Emissionsspektrum von %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4855
-#: rc.cpp:797
-msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
-msgstr "Benannt nach Wilhelm Conrad Röntgen."
+#: spectrumwidget.cpp:420
+#, c-format
+msgid "Absorption spectrum of %1"
+msgstr "Absorptionsspektrum von %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 11
-#: rc.cpp:800
+#: data/data.xml:11
#, no-c-format
msgid "Hydrogen"
msgstr "Wasserstoff"
-#. i18n: file data/data.xml line 59
-#: rc.cpp:803
+#: data/data.xml:59
#, no-c-format
msgid "Helium"
msgstr "Helium"
-#. i18n: file data/data.xml line 114
-#: rc.cpp:806
+#: data/data.xml:114
#, no-c-format
msgid "Lithium"
msgstr "Lithium"
-#. i18n: file data/data.xml line 163
-#: rc.cpp:809
+#: data/data.xml:163
#, no-c-format
msgid "Beryllium"
msgstr "Beryllium"
-#. i18n: file data/data.xml line 214
-#: rc.cpp:812
+#: data/data.xml:214
#, no-c-format
msgid "Boron"
msgstr "Bor"
-#. i18n: file data/data.xml line 260
-#: rc.cpp:815
+#: data/data.xml:260
#, no-c-format
msgid "Carbon"
msgstr "Kohlenstoff"
-#. i18n: file data/data.xml line 321
-#: rc.cpp:818
+#: data/data.xml:321
#, no-c-format
msgid "Nitrogen"
msgstr "Stickstoff"
-#. i18n: file data/data.xml line 374
-#: rc.cpp:821
+#: data/data.xml:374
#, no-c-format
msgid "Oxygen"
msgstr "Sauerstoff"
-#. i18n: file data/data.xml line 426
-#: rc.cpp:824
+#: data/data.xml:426
#, no-c-format
msgid "Fluorine"
msgstr "Fluor"
-#. i18n: file data/data.xml line 479
-#: rc.cpp:827
+#: data/data.xml:479
#, no-c-format
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
-#. i18n: file data/data.xml line 544
-#: rc.cpp:830
+#: data/data.xml:544
#, no-c-format
msgid "Sodium"
msgstr "Natrium"
-#. i18n: file data/data.xml line 595
-#: rc.cpp:833
+#: data/data.xml:595
#, no-c-format
msgid "Magnesium"
msgstr "Magnesium"
-#. i18n: file data/data.xml line 648
-#: rc.cpp:836
+#: data/data.xml:648
#, no-c-format
msgid "Aluminum"
msgstr "Aluminium"
-#. i18n: file data/data.xml line 697
-#: rc.cpp:839
+#: data/data.xml:697
#, no-c-format
msgid "Silicon"
msgstr "Silizium"
-#. i18n: file data/data.xml line 759
-#: rc.cpp:842
+#: data/data.xml:759
#, no-c-format
msgid "Phosphorus"
msgstr "Phosphor"
-#. i18n: file data/data.xml line 816
-#: rc.cpp:845
+#: data/data.xml:816
#, no-c-format
msgid "Sulfur"
msgstr "Schwefel"
-#. i18n: file data/data.xml line 874
-#: rc.cpp:848
+#: data/data.xml:874
#, no-c-format
msgid "Chlorine"
msgstr "Chlor"
-#. i18n: file data/data.xml line 924
-#: rc.cpp:851
+#: data/data.xml:924
#, no-c-format
msgid "Argon"
msgstr "Argon"
-#. i18n: file data/data.xml line 982
-#: rc.cpp:854
+#: data/data.xml:982
#, no-c-format
msgid "Potassium"
msgstr "Kalium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1025
-#: rc.cpp:857
+#: data/data.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Calcium"
msgstr "Kalzium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1079
-#: rc.cpp:860
+#: data/data.xml:1079
#, no-c-format
msgid "Scandium"
msgstr "Scandium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1126
-#: rc.cpp:863
+#: data/data.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Titanium"
msgstr "Titan"
-#. i18n: file data/data.xml line 1181
-#: rc.cpp:866
+#: data/data.xml:1181
#, no-c-format
msgid "Vanadium"
msgstr "Vanadium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1233
-#: rc.cpp:869
+#: data/data.xml:1233
#, no-c-format
msgid "Chromium"
msgstr "Chrom"
-#. i18n: file data/data.xml line 1279
-#: rc.cpp:872
+#: data/data.xml:1279
#, no-c-format
msgid "Manganese"
msgstr "Mangan"
-#. i18n: file data/data.xml line 1325
-#: rc.cpp:875
+#: data/data.xml:1325
#, no-c-format
msgid "Iron"
msgstr "Eisen"
-#. i18n: file data/data.xml line 1382
-#: rc.cpp:878
+#: data/data.xml:1382
#, no-c-format
msgid "Cobalt"
msgstr "Kobalt"
-#. i18n: file data/data.xml line 1433
-#: rc.cpp:881
+#: data/data.xml:1433
#, no-c-format
msgid "Nickel"
msgstr "Nickel"
-#. i18n: file data/data.xml line 1489
-#: rc.cpp:884
+#: data/data.xml:1489
#, no-c-format
msgid "Copper"
msgstr "Kupfer"
-#. i18n: file data/data.xml line 1540
-#: rc.cpp:887
+#: data/data.xml:1540
#, no-c-format
msgid "Zinc"
msgstr "Zink"
-#. i18n: file data/data.xml line 1592
-#: rc.cpp:890
+#: data/data.xml:1592
#, no-c-format
msgid "Gallium"
msgstr "Gallium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1634
-#: rc.cpp:893
+#: data/data.xml:1634
#, no-c-format
msgid "Germanium"
msgstr "Germanium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1688
-#: rc.cpp:896
+#: data/data.xml:1688
#, no-c-format
msgid "Arsenic"
msgstr "Arsen"
-#. i18n: file data/data.xml line 1733
-#: rc.cpp:899
+#: data/data.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Selenium"
msgstr "Selen"
-#. i18n: file data/data.xml line 1784
-#: rc.cpp:902
+#: data/data.xml:1784
#, no-c-format
msgid "Bromine"
msgstr "Brom"
-#. i18n: file data/data.xml line 1830
-#: rc.cpp:905
+#: data/data.xml:1830
#, no-c-format
msgid "Krypton"
msgstr "Krypton"
-#. i18n: file data/data.xml line 1884
-#: rc.cpp:908
+#: data/data.xml:1884
#, no-c-format
msgid "Rubidium"
msgstr "Rubidium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1926
-#: rc.cpp:911
+#: data/data.xml:1926
#, no-c-format
msgid "Strontium"
msgstr "Strontium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1978
-#: rc.cpp:914
+#: data/data.xml:1978
#, no-c-format
msgid "Yttrium"
msgstr "Yttrium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2023
-#: rc.cpp:917
+#: data/data.xml:2023
#, no-c-format
msgid "Zirconium"
msgstr "Zircon"
-#. i18n: file data/data.xml line 2082
-#: rc.cpp:920
+#: data/data.xml:2082
#, no-c-format
msgid "Niobium"
msgstr "Niob"
-#. i18n: file data/data.xml line 2133
-#: rc.cpp:923
+#: data/data.xml:2133
#, no-c-format
msgid "Molybdenum"
msgstr "Molybdän"
-#. i18n: file data/data.xml line 2190
-#: rc.cpp:926
+#: data/data.xml:2190
#, no-c-format
msgid "Technetium"
msgstr "Technetium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2240
-#: rc.cpp:929
+#: data/data.xml:2240
#, no-c-format
msgid "Ruthenium"
msgstr "Ruthenium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2293
-#: rc.cpp:932
+#: data/data.xml:2293
#, no-c-format
msgid "Rhodium"
msgstr "Rhodium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2337
-#: rc.cpp:935
+#: data/data.xml:2337
#, no-c-format
msgid "Palladium"
msgstr "Palladium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2391
-#: rc.cpp:938
+#: data/data.xml:2391
#, no-c-format
msgid "Silver"
msgstr "Silber"
-#. i18n: file data/data.xml line 2432
-#: rc.cpp:941
+#: data/data.xml:2432
#, no-c-format
msgid "Cadmium"
msgstr "Cadmium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2486
-#: rc.cpp:944
+#: data/data.xml:2486
#, no-c-format
msgid "Indium"
msgstr "Indium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2536
-#: rc.cpp:947
+#: data/data.xml:2536
#, no-c-format
msgid "Tin"
msgstr "Zinn"
-#. i18n: file data/data.xml line 2599
-#: rc.cpp:950
+#: data/data.xml:2599
#, no-c-format
msgid "Antimony"
msgstr "Antimon"
-#. i18n: file data/data.xml line 2649
-#: rc.cpp:953
+#: data/data.xml:2649
#, no-c-format
msgid "Tellurium"
msgstr "Tellur"
-#. i18n: file data/data.xml line 2707
-#: rc.cpp:956
+#: data/data.xml:2707
#, no-c-format
msgid "Iodine"
msgstr "Iod"
-#. i18n: file data/data.xml line 2752
-#: rc.cpp:959
+#: data/data.xml:2752
#, no-c-format
msgid "Xenon"
msgstr "Xenon"
-#. i18n: file data/data.xml line 2809
-#: rc.cpp:962
+#: data/data.xml:2809
#, no-c-format
msgid "Caesium"
msgstr "Caesium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2854
-#: rc.cpp:965
+#: data/data.xml:2854
#, no-c-format
msgid "Barium"
msgstr "Barium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2910
-#: rc.cpp:968
+#: data/data.xml:2910
#, no-c-format
msgid "Lanthanum"
msgstr "Lanthan"
-#. i18n: file data/data.xml line 2965
-#: rc.cpp:971
+#: data/data.xml:2965
#, no-c-format
msgid "Cerium"
msgstr "Cer"
-#. i18n: file data/data.xml line 3007
-#: rc.cpp:974
+#: data/data.xml:3007
#, no-c-format
msgid "Praseodymium"
msgstr "Praseodymium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3041
-#: rc.cpp:977
+#: data/data.xml:3041
#, no-c-format
msgid "Neodymium"
msgstr "Neodymium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3080
-#: rc.cpp:980
+#: data/data.xml:3080
#, no-c-format
msgid "Promethium"
msgstr "Promethium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3115
-#: rc.cpp:983
+#: data/data.xml:3115
#, no-c-format
msgid "Samarium"
msgstr "Samarium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3156
-#: rc.cpp:986
+#: data/data.xml:3156
#, no-c-format
msgid "Europium"
msgstr "Europium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3189
-#: rc.cpp:989
+#: data/data.xml:3189
#, no-c-format
msgid "Gadolinium"
msgstr "Gadolinium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3229
-#: rc.cpp:992
+#: data/data.xml:3229
#, no-c-format
msgid "Terbium"
msgstr "Terbium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3262
-#: rc.cpp:995
+#: data/data.xml:3262
#, no-c-format
msgid "Dysprosium"
msgstr "Dysprosium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3301
-#: rc.cpp:998
+#: data/data.xml:3301
#, no-c-format
msgid "Holmium"
msgstr "Holmium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3335
-#: rc.cpp:1001
+#: data/data.xml:3335
#, no-c-format
msgid "Erbium"
msgstr "Erbium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3374
-#: rc.cpp:1004
+#: data/data.xml:3374
#, no-c-format
msgid "Thulium"
msgstr "Thulium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3408
-#: rc.cpp:1007
+#: data/data.xml:3408
#, no-c-format
msgid "Ytterbium"
msgstr "Ytterbium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3449
-#: rc.cpp:1010
+#: data/data.xml:3449
#, no-c-format
msgid "Lutetium"
msgstr "Lutetium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3485
-#: rc.cpp:1013
+#: data/data.xml:3485
#, no-c-format
msgid "Hafnium"
msgstr "Hafnium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3525
-#: rc.cpp:1016
+#: data/data.xml:3525
#, no-c-format
msgid "Tantalum"
msgstr "Tantal"
-#. i18n: file data/data.xml line 3561
-#: rc.cpp:1019
+#: data/data.xml:3561
#, no-c-format
msgid "Tungsten"
msgstr "Wolfram"
-#. i18n: file data/data.xml line 3602
-#: rc.cpp:1022
+#: data/data.xml:3602
#, no-c-format
msgid "Rhenium"
msgstr "Rhenium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3640
-#: rc.cpp:1025
+#: data/data.xml:3640
#, no-c-format
msgid "Osmium"
msgstr "Osmium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3683
-#: rc.cpp:1028
+#: data/data.xml:3683
#, no-c-format
msgid "Iridium"
msgstr "Iridium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3720
-#: rc.cpp:1031
+#: data/data.xml:3720
#, no-c-format
msgid "Platinum"
msgstr "Platin"
-#. i18n: file data/data.xml line 3761
-#: rc.cpp:1034
+#: data/data.xml:3761
#, no-c-format
msgid "Gold"
msgstr "Gold"
-#. i18n: file data/data.xml line 3799
-#: rc.cpp:1037
+#: data/data.xml:3799
#, no-c-format
msgid "Mercury"
msgstr "Quecksilber"
-#. i18n: file data/data.xml line 3842
-#: rc.cpp:1040
+#: data/data.xml:3842
#, no-c-format
msgid "Thallium"
msgstr "Thallium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3881
-#: rc.cpp:1043
+#: data/data.xml:3881
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "Blei"
-#. i18n: file data/data.xml line 3919
-#: rc.cpp:1046
+#: data/data.xml:3919
#, no-c-format
msgid "Bismuth"
msgstr "Bismut"
-#. i18n: file data/data.xml line 3956
-#: rc.cpp:1049
+#: data/data.xml:3956
#, no-c-format
msgid "Polonium"
msgstr "Polonium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3999
-#: rc.cpp:1052
+#: data/data.xml:3999
#, no-c-format
msgid "Astatine"
msgstr "Astatin"
-#. i18n: file data/data.xml line 4038
-#: rc.cpp:1055
+#: data/data.xml:4038
#, no-c-format
msgid "Radon"
msgstr "Radon"
-#. i18n: file data/data.xml line 4070
-#: rc.cpp:1058
+#: data/data.xml:4070
#, no-c-format
msgid "Francium"
msgstr "Francium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4102
-#: rc.cpp:1061
+#: data/data.xml:4102
#, no-c-format
msgid "Radium"
msgstr "Radium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4135
-#: rc.cpp:1064
+#: data/data.xml:4135
#, no-c-format
msgid "Actinium"
msgstr "Actinium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4168
-#: rc.cpp:1067
+#: data/data.xml:4168
#, no-c-format
msgid "Thorium"
msgstr "Thorium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4210
-#: rc.cpp:1070
+#: data/data.xml:4210
#, no-c-format
msgid "Protactinium"
msgstr "Protactinium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4247
-#: rc.cpp:1073
+#: data/data.xml:4247
#, no-c-format
msgid "Uranium"
msgstr "Uran"
-#. i18n: file data/data.xml line 4292
-#: rc.cpp:1076
+#: data/data.xml:4292
#, no-c-format
msgid "Neptunium"
msgstr "Neptunium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4329
-#: rc.cpp:1079
+#: data/data.xml:4329
#, no-c-format
msgid "Plutonium"
msgstr "Plutonium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4371
-#: rc.cpp:1082
+#: data/data.xml:4371
#, no-c-format
msgid "Americium"
msgstr "Americium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4409
-#: rc.cpp:1085
+#: data/data.xml:4409
#, no-c-format
msgid "Curium"
msgstr "Curium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4439
-#: rc.cpp:1088
+#: data/data.xml:4439
#, no-c-format
msgid "Berkelium"
msgstr "Berkelium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4469
-#: rc.cpp:1091
+#: data/data.xml:4469
#, no-c-format
msgid "Californium"
msgstr "Californium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4499
-#: rc.cpp:1094
+#: data/data.xml:4499
#, no-c-format
msgid "Einsteinium"
msgstr "Einsteinium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4530
-#: rc.cpp:1097
+#: data/data.xml:4530
#, no-c-format
msgid "Fermium"
msgstr "Fermium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4561
-#: rc.cpp:1100
+#: data/data.xml:4561
#, no-c-format
msgid "Mendelevium"
msgstr "Mendelevium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4592
-#: rc.cpp:1103
+#: data/data.xml:4592
#, no-c-format
msgid "Nobelium"
msgstr "Nobelium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4623
-#: rc.cpp:1106
+#: data/data.xml:4623
#, no-c-format
msgid "Lawrencium"
msgstr "Lawrencium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4658
-#: rc.cpp:1109
+#: data/data.xml:4658
#, no-c-format
msgid "Rutherfordium"
msgstr "Rutherfordium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4692
-#: rc.cpp:1112
+#: data/data.xml:4692
#, no-c-format
msgid "Dubnium"
msgstr "Dubnium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4725
-#: rc.cpp:1115
+#: data/data.xml:4725
#, no-c-format
msgid "Seaborgium"
msgstr "Seaborgium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4751
-#: rc.cpp:1118
+#: data/data.xml:4751
#, no-c-format
msgid "Bohrium"
msgstr "Bohrium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4777
-#: rc.cpp:1121
+#: data/data.xml:4777
#, no-c-format
msgid "Hassium"
msgstr "Hassium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4803
-#: rc.cpp:1124
+#: data/data.xml:4803
#, no-c-format
msgid "Meitnerium"
msgstr "Meitnerium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4829
-#: rc.cpp:1127
+#: data/data.xml:4829
#, no-c-format
msgid "Darmstadtium"
msgstr "Darmstadtium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4855
-#: rc.cpp:1130
+#: data/data.xml:4855
#, no-c-format
msgid "Roentgenium"
msgstr "Roentgenium"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 4
-#: rc.cpp:1133
+#: data/knowledge.xml:4
#, no-c-format
msgid "State of matter"
msgstr "Aggregatzustand"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 5
-#: rc.cpp:1136
+#: data/knowledge.xml:5
#, no-c-format
msgid ""
"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
@@ -3137,26 +1627,22 @@ msgstr ""
"Form einer Substanz. Abhängig von der Stabilität der Form und ob sie ein "
"bestimmtes Volumen einnimmt: fest, flüssig oder gasförmig."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 7
-#: rc.cpp:1139
+#: data/knowledge.xml:7
#, no-c-format
msgid "Boiling point"
msgstr "Siedepunkt"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 8
-#: rc.cpp:1142
+#: data/knowledge.xml:8
#, no-c-format
msgid "Melting point"
msgstr "Schmelzpunkt"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 12
-#: rc.cpp:1145
+#: data/knowledge.xml:12
#, no-c-format
msgid "Chemical Symbol"
msgstr "Chemisches Symbol"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 13
-#: rc.cpp:1148
+#: data/knowledge.xml:13
#, no-c-format
msgid ""
"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
@@ -3164,99 +1650,86 @@ msgstr ""
"Abkürzung mit ein, zwei oder drei Buchstaben; wird durch internationale "
"Konventionen gesetzt."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 15
-#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301
+#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117
#, no-c-format
msgid "Element"
msgstr "Element"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 19
-#: rc.cpp:1154
+#: data/knowledge.xml:19
#, no-c-format
msgid "Chromatography"
msgstr "Chromatographie"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 20
-#: rc.cpp:1157
+#: data/knowledge.xml:20
#, no-c-format
msgid ""
"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
"absorption on a static medium (stationary phase)."
msgstr ""
-"Stofftrennung in einer mobilen Phase durch unterschiedliche Absorption an einer "
-"stationären Phase."
+"Stofftrennung in einer mobilen Phase durch unterschiedliche Absorption an "
+"einer stationären Phase."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 23
-#: rc.cpp:1160
+#: data/knowledge.xml:23
#, no-c-format
msgid "Distillation"
msgstr "Destillation"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 24
-#: rc.cpp:1163
+#: data/knowledge.xml:24
#, no-c-format
msgid ""
-"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through "
-"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is "
-"repeated several times in a column."
+"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
+"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
+"process is repeated several times in a column."
msgstr ""
-"Zerlegung einer flüssigen Lösung (homogene Mischung) in ihre Bestandteile durch "
-"Verdampfen und Kondensation. In einer fraktionierten Destillierung wird der "
-"Vorgang mehrere Male wiederholt."
+"Zerlegung einer flüssigen Lösung (homogene Mischung) in ihre Bestandteile "
+"durch Verdampfen und Kondensation. In einer fraktionierten Destillierung "
+"wird der Vorgang mehrere Male wiederholt."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 28
-#: rc.cpp:1169
+#: data/knowledge.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
-"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus "
-"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
+"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
+"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
msgstr ""
"Material, das nicht in ein einfachereres Material zerlegt werden kann. "
"Chemische Elemente sind die Grundsteine von Materialien. Elemente wiederum "
"bestehen aus Atomen mit einem Atomkern und positiven Protonen, neutralen "
"Neutronen und einer Hülle aus Elektronen."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 31
-#: rc.cpp:1172
+#: data/knowledge.xml:31
#, no-c-format
msgid "Emulsion"
msgstr "Emulsion"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 32
-#: rc.cpp:1175
+#: data/knowledge.xml:32
#, no-c-format
msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
msgstr "Heterogene Mischung zweier Flüssigkeiten."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 35
-#: rc.cpp:1178
+#: data/knowledge.xml:35
#, no-c-format
msgid "Extraction"
msgstr "Extraktion"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 36
-#: rc.cpp:1181
+#: data/knowledge.xml:36
#, no-c-format
msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
msgstr ""
-"Verarbeitung einer homogenen oder heterogenen Mischung, um ein reines Material "
-"zu erhalten."
+"Verarbeitung einer homogenen oder heterogenen Mischung, um ein reines "
+"Material zu erhalten."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 38
-#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193
+#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46
#, no-c-format
msgid "Mix"
msgstr "Mischung"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 42
-#: rc.cpp:1187
+#: data/knowledge.xml:42
#, no-c-format
msgid "Filtering"
msgstr "Filterung"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 43
-#: rc.cpp:1190
+#: data/knowledge.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
@@ -3265,8 +1738,7 @@ msgstr ""
"Absonderung eines festen Materials von einem flüssigen oder gasförmigen "
"Material mit einem Filter (poröse Trennwand).t"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 47
-#: rc.cpp:1196
+#: data/knowledge.xml:47
#, no-c-format
msgid ""
"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
@@ -3277,124 +1749,108 @@ msgstr ""
"Verhältnissen. [i]Homogene Gemische[/i] haben ein einheitliches Aussehen, "
"[i]Inhomogene Gemische[/i] bestehen aus verschiedenen Phasen."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 50
-#: rc.cpp:1199
+#: data/knowledge.xml:50
#, no-c-format
msgid "Accuracy"
msgstr "Genauigkeit"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 51
-#: rc.cpp:1202
+#: data/knowledge.xml:51
#, no-c-format
msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
msgstr "Bestehend aus versehentlichen und systembedingten Fehlern."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 54
-#: rc.cpp:1205
+#: data/knowledge.xml:54
#, no-c-format
msgid "Law of Conservation of Mass"
msgstr "Gesetz von der Erhaltung der Masse"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 55
-#: rc.cpp:1208
+#: data/knowledge.xml:55
#, no-c-format
msgid ""
-"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the "
-"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of "
-"the reaction."
+"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
+"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
+"products of the reaction."
msgstr ""
"Bei einer chemischen Reaktion wird die Masse geht weder Masse verloren noch "
-"kommt Masse hinzu. Die Summe der Masse, die in die Reaktion eingeht, ist immer "
-"gleich der Summe der Masse, die aus der Reaktion hervorgeht."
+"kommt Masse hinzu. Die Summe der Masse, die in die Reaktion eingeht, ist "
+"immer gleich der Summe der Masse, die aus der Reaktion hervorgeht."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 58
-#: rc.cpp:1211
+#: data/knowledge.xml:58
#, no-c-format
msgid "Law of multiple proportions"
msgstr "Gesetz der konstanten Proportionen"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 59
-#: rc.cpp:1214
+#: data/knowledge.xml:59
#, no-c-format
msgid ""
-"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two "
-"or more elements bind together then the mass ratio is constant."
+"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
+"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
msgstr ""
-"Eine Legierung enthält immer die gleichen Elemente im gleichen Masseverhältnis. "
-"Wenn sich zwei oder mehr Elemente verbinden, bleibt das Masseverhältnis "
-"konstant."
+"Eine Legierung enthält immer die gleichen Elemente im gleichen "
+"Masseverhältnis. Wenn sich zwei oder mehr Elemente verbinden, bleibt das "
+"Masseverhältnis konstant."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 62
-#: rc.cpp:1217
+#: data/knowledge.xml:62
#, no-c-format
msgid "Crystallization"
msgstr "Kristallisation"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 63
-#: rc.cpp:1220
+#: data/knowledge.xml:63
#, no-c-format
msgid ""
"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
"gaseous phases."
msgstr ""
-"Trennung von festem, kristallinem Material aus einer Lösung, einer Flüssigkeit "
-"oder gasförmigen Phasen"
+"Trennung von festem, kristallinem Material aus einer Lösung, einer "
+"Flüssigkeit oder gasförmigen Phasen"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 66
-#: rc.cpp:1223
+#: data/knowledge.xml:66
#, no-c-format
msgid "Solution"
msgstr "Lösung"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 67
-#: rc.cpp:1226
+#: data/knowledge.xml:67
#, no-c-format
msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
msgstr "Homogene Mischung mehrerer reiner Materialien"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 71
-#: rc.cpp:1232
+#: data/knowledge.xml:71
#, no-c-format
msgid "Measurement of an amount of matter."
msgstr "Messen einer Menge von Material."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 74
-#: rc.cpp:1235
+#: data/knowledge.xml:74
#, no-c-format
msgid "Matter"
msgstr "Materie"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 75
-#: rc.cpp:1238
+#: data/knowledge.xml:75
#, no-c-format
msgid "All that takes up space and has mass."
msgstr "Alles was Raum einnimmt und eine Masse hat."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 78
-#: rc.cpp:1241
+#: data/knowledge.xml:78
#, no-c-format
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 79
-#: rc.cpp:1244
+#: data/knowledge.xml:79
#, no-c-format
msgid ""
"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
-"matter that separated from its environment in its expansion through a surface."
+"matter that separated from its environment in its expansion through a "
+"surface."
msgstr ""
-"In der Physikalischen Chemie, Thermodynamik und Materialwissenschaft bezeichnet "
-"man mit Phase die Eigenschaft der Materie, in einem größeren Volumen auf einen "
-"physikalischen oder chemischen Aspekt hin homogen zu sein."
+"In der Physikalischen Chemie, Thermodynamik und Materialwissenschaft "
+"bezeichnet man mit Phase die Eigenschaft der Materie, in einem größeren "
+"Volumen auf einen physikalischen oder chemischen Aspekt hin homogen zu sein."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 82
-#: rc.cpp:1247
+#: data/knowledge.xml:82
#, no-c-format
msgid "Accuracy and precision"
msgstr "Genauigkeit und Präzision"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 83
-#: rc.cpp:1250
+#: data/knowledge.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
@@ -3402,38 +1858,32 @@ msgstr ""
"Ausgedrückt durch die Standardabweichung: Festgelegte Werte oder "
"unbeabsichtigte Fehler."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 86
-#: rc.cpp:1253
+#: data/knowledge.xml:86
#, no-c-format
msgid "Correctness"
msgstr "Korrektheit"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 87
-#: rc.cpp:1256
+#: data/knowledge.xml:87
#, no-c-format
msgid "Values given over accidental errors."
msgstr "Festgelegte Werte oder unbeabsichtigte Fehler."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 90
-#: rc.cpp:1259
+#: data/knowledge.xml:90
#, no-c-format
msgid "SI-Unit"
msgstr "SI-Einheit"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 91
-#: rc.cpp:1262
+#: data/knowledge.xml:91
#, no-c-format
msgid "Measurement unit using International Symbols."
msgstr "Maßeinheit, die internationale Symbole verwendet."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 94
-#: rc.cpp:1265
+#: data/knowledge.xml:94
#, no-c-format
msgid "Significant figures"
msgstr "Signifikante Stellen"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 95
-#: rc.cpp:1268
+#: data/knowledge.xml:95
#, no-c-format
msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
msgstr ""
@@ -3443,69 +1893,61 @@ msgstr ""
"Zahl nur eine signifikante Stelle hat und somit das Ergebnis auch nicht mehr "
"als eine Stelle haben kann."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 98
-#: rc.cpp:1271
+#: data/knowledge.xml:98
#, no-c-format
msgid "Standard deviation"
msgstr "Standardabweichung"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 99
-#: rc.cpp:1274
+#: data/knowledge.xml:99
#, no-c-format
msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
msgstr "Eine Zahl, mit der die Präzision einer Messung geschätzt werden kann."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 102
-#: rc.cpp:1277
+#: data/knowledge.xml:102
#, no-c-format
msgid "Suspension"
msgstr "Suspension"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 103
-#: rc.cpp:1280
+#: data/knowledge.xml:103
#, no-c-format
msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
msgstr "Heterogene Mischung, die aus flüssigem und festem Material besteht."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 106
-#: rc.cpp:1283
+#: data/knowledge.xml:106
#, no-c-format
msgid "Alloys"
msgstr "Legierungen"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 107
-#: rc.cpp:1286
+#: data/knowledge.xml:107
#, no-c-format
msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
msgstr ""
-"Reines Material, das aus mehreren Elementen in einem festen Verhältnis besteht."
+"Reines Material, das aus mehreren Elementen in einem festen Verhältnis "
+"besteht."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 110
-#: rc.cpp:1289
+#: data/knowledge.xml:110
#, no-c-format
msgid "Alpha rays"
msgstr "Alpha-Strahlen"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 111
-#: rc.cpp:1292
+#: data/knowledge.xml:111
#, no-c-format
msgid ""
-"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons "
-"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
+"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
+"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
msgstr ""
"Aus Alpha-Teilchen bestehende Strahlung, die wiederum aus zwei Protonen und "
"zwei Neutronen bestehen, die von den Atomen bestimmter radioaktiver Elemente "
"abgegeben werden."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 114
-#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464
-#: rc.cpp:1479
+#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134
+#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226
+#: data/knowledge.xml:235
#, no-c-format
msgid "Atom"
msgstr "Atom"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 115
-#: rc.cpp:1298
+#: data/knowledge.xml:115
#, no-c-format
msgid ""
"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
@@ -3514,243 +1956,220 @@ msgstr ""
"Atome sind chemisch untrennbar und bilden die Bausteine der Materie. Atome "
"einer Art werden Element genannt."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 118
-#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494
+#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227
+#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244
#, no-c-format
msgid "Electron"
msgstr "Elektron"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 119
-#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485
+#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237
#, no-c-format
msgid "Proton"
msgstr "Proton"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 120
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473
+#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232
#, no-c-format
msgid "Neutron"
msgstr "Neutron"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 124
-#: rc.cpp:1313
+#: data/knowledge.xml:124
#, no-c-format
msgid "Atomic nucleus"
msgstr "Atomkern"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 125
-#: rc.cpp:1316
+#: data/knowledge.xml:125
#, no-c-format
msgid ""
-"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons "
-"are found."
+"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
+"Neutrons are found."
msgstr ""
-"Das kleine, positiv geladene Zentrum eines Atoms, in dem Protonen und Neutronen "
-"zu finden sind."
+"Das kleine, positiv geladene Zentrum eines Atoms, in dem Protonen und "
+"Neutronen zu finden sind."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 132
-#: rc.cpp:1325
+#: data/knowledge.xml:132
#, no-c-format
msgid ""
-"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. "
-"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
-"isotope mix is given."
+"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is "
+"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of "
+"the isotope mix is given."
msgstr ""
-"Die Masse eines Atomes auf einer Skala, auf der die Masse von Kohlenstoff 12u "
-"beträgt. Bei Elementen, von denen es verschiedene Isotope, gibt wird die "
+"Die Masse eines Atomes auf einer Skala, auf der die Masse von Kohlenstoff "
+"12u beträgt. Bei Elementen, von denen es verschiedene Isotope, gibt wird die "
"mittlere Masse angegeben."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 139
-#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385
-#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433
+#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156
+#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177
+#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205
#, no-c-format
msgid "Isotope"
msgstr "Isotop"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 140
-#: rc.cpp:1337
+#: data/knowledge.xml:140
#, no-c-format
msgid ""
"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
-"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at "
-"the same place on the periodic table."
+"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
+"at the same place on the periodic table."
msgstr ""
"Isotopen sind Formen eines chemischen Elements, die dieselbe Atomzahl Z aber "
-"unterschiedliche Atommassen A aufweisen. Das Wort Isotop bedeutet \"am selben "
-"Platz\", abgeleitet von der Tatsache, dass alle Isotopen eines Elementes an "
-"derselben Stelle im Periodensystem stehen."
+"unterschiedliche Atommassen A aufweisen. Das Wort Isotop bedeutet \"am "
+"selben Platz\", abgeleitet von der Tatsache, dass alle Isotopen eines "
+"Elementes an derselben Stelle im Periodensystem stehen."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 146
-#: rc.cpp:1343
+#: data/knowledge.xml:146
#, no-c-format
msgid "Spin"
msgstr "Spin"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 147
-#: rc.cpp:1346
+#: data/knowledge.xml:147
#, no-c-format
msgid ""
"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
-"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in "
-"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
+"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
+"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
msgstr ""
-"Der Spin ist ein intrinsischer Drehimpuls mikroskopischer Teilchen. Es handelt "
-"sich um ein rein quantenmechanisches Phänomen ohne Analogie in der klassischen "
-"Mechanik. Während der klassische Drehimpuls aus der Rotation eines ausgedehnten "
-"Körpers entsteht, hat der Spin nichts mit der Rotation von Massen zu tun, "
-"sondern ist eine intrinsische Eigenschaft des Teilchens."
+"Der Spin ist ein intrinsischer Drehimpuls mikroskopischer Teilchen. Es "
+"handelt sich um ein rein quantenmechanisches Phänomen ohne Analogie in der "
+"klassischen Mechanik. Während der klassische Drehimpuls aus der Rotation "
+"eines ausgedehnten Körpers entsteht, hat der Spin nichts mit der Rotation "
+"von Massen zu tun, sondern ist eine intrinsische Eigenschaft des Teilchens."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 154
-#: rc.cpp:1355
+#: data/knowledge.xml:154
#, no-c-format
msgid ""
-"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a "
-"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
-"measured in units of the nuclear magneton &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; "
-"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
+"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
+"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
+"measured in units of the nuclear magneton &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 "
+"&#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
msgstr ""
-"Das magnetische Moment eines Objekts ist ein Vektor, der das Rückstellmoment in "
-"einem magnetischen Feld das Objekt relativ zu dem Feldvektor selbst setzt. Es "
-"wird gemessen in Kernmagneton Einheiten &#956;[sub]n[/sub]=(5,0507866 &#177; "
-"0,0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
+"Das magnetische Moment eines Objekts ist ein Vektor, der das Rückstellmoment "
+"in einem magnetischen Feld das Objekt relativ zu dem Feldvektor selbst "
+"setzt. Es wird gemessen in Kernmagneton Einheiten &#956;[sub]n[/"
+"sub]=(5,0507866 &#177; 0,0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 160
-#: rc.cpp:1361
+#: data/knowledge.xml:160
#, no-c-format
msgid "Decay Mode"
msgstr "Zerfallsmodus"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 161
-#: rc.cpp:1364
+#: data/knowledge.xml:161
#, no-c-format
msgid ""
"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
-"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> "
-"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> "
-"&#946;[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> "
-"&#946;[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
-"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> "
-"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular "
-"nuclide."
+"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
+"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> &#946;[sup]-[/sup] decay (emission "
+"of an electron)[br] -> &#946;[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) "
+"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous "
+"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
msgstr ""
"Der Zerfallstyp beschreibt die Art des Zerfalls eines Kernteilchens. Die "
-"radioaktiven Zerfälle sind (Zerfall von Nukliden):[br] -> "
-"Alphazerfall (ausgestrahlter Helium-4-Kern). [br] -> "
-"&#946;[sup]-[/sup] Zerfall (ausgestrahltes Elektron)[br] -> "
-"&#946;[sup]+[/sup] Zerfall (ausgestrahltes Positron)[br] -> "
-"Elektroneneinfang (engl: electron capture - EC) [br] -> Protonenstrahlung[br] -> "
-"Spontane Kernspaltung [br] Meistens überwiegt eine Zerfallsart bei den "
-"einzelnen Nukliden."
+"radioaktiven Zerfälle sind (Zerfall von Nukliden):[br] -> Alphazerfall "
+"(ausgestrahlter Helium-4-Kern). [br] -> &#946;[sup]-[/sup] Zerfall "
+"(ausgestrahltes Elektron)[br] -> &#946;[sup]+[/sup] Zerfall (ausgestrahltes "
+"Positron)[br] -> Elektroneneinfang (engl: electron capture - EC) [br] -> "
+"Protonenstrahlung[br] -> Spontane Kernspaltung [br] Meistens überwiegt eine "
+"Zerfallsart bei den einzelnen Nukliden."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 167
-#: rc.cpp:1370
+#: data/knowledge.xml:167
#, no-c-format
msgid "Decay Energy"
msgstr "Zerfallsenergie"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 168
-#: rc.cpp:1373
+#: data/knowledge.xml:168
#, no-c-format
msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
msgstr ""
"Die Zerfallsenergie ist die Energie, die beim nuklearen Zerfall frei wird."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 174
-#: rc.cpp:1379
+#: data/knowledge.xml:174
#, no-c-format
msgid "Nuclides"
msgstr "Nuklide"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 175
-#: rc.cpp:1382
+#: data/knowledge.xml:175
#, no-c-format
msgid "[i]see isotopes[/i]"
msgstr "[i]siehe Isotop[/i]"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 178
-#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439
+#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197
+#: data/knowledge.xml:207
#, no-c-format
msgid "Isotone"
msgstr "Isotone"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 179
-#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427
+#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198
+#: data/knowledge.xml:202
#, no-c-format
msgid "Nuclear Isomer"
msgstr "Nukleare Isomere"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 180
-#: rc.cpp:1394
+#: data/knowledge.xml:180
#, no-c-format
msgid "Isobars"
msgstr "Isobare"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 185
-#: rc.cpp:1400
+#: data/knowledge.xml:185
#, no-c-format
msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
msgstr ""
-"Zwei Nuklide sind Isotone, wenn sie die selbe Anzahl N an Neutronen aufweisen."
+"Zwei Nuklide sind Isotone, wenn sie die selbe Anzahl N an Neutronen "
+"aufweisen."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 189
-#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436
+#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206
#, no-c-format
msgid "Isobar"
msgstr "Isobar"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 194
-#: rc.cpp:1415
+#: data/knowledge.xml:194
#, no-c-format
msgid ""
"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
"neutrons."
msgstr ""
-"Isobare sind Nuklide, die die gleiche Massenzahl besitzen; also die Summe der "
-"Protonen und Neutronen."
+"Isobare sind Nuklide, die die gleiche Massenzahl besitzen; also die Summe "
+"der Protonen und Neutronen."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 203
-#: rc.cpp:1430
+#: data/knowledge.xml:203
#, no-c-format
msgid ""
"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
-"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change "
-"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy "
-"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
-"&#947;- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> "
-"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this "
-"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
-"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of "
-"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually "
-"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, "
-"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol "
-"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript "
-"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
+"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
+"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
+"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
+"&#947;- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal "
+"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with "
+"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
+"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number "
+"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are "
+"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than "
+"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the "
+"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed "
+"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
msgstr ""
"Ein Kernisomer ist ein metastabiler oder isomerer Zustand eines Atoms, der "
-"durch ein Proton oder Neutron im Kern angeregt wird, so dass eine Änderung des "
-"Spins notwendig ist, bevor es seine zusätzliche Energie abgeben kann. Sie "
-"zerfallen zu niedriegeren Energieniveaus des Nuklids in zwei isomeren "
-"Übergängen:[br] -> &#947;- Strahlung (ausgesandtes hochenergetisches "
-"Photon)[br] -> interne Umwandlung (die Energie wird zur Ionisierung des Atoms "
-"genutzt)[br] Unterscheiden Sie dies von der Definition des chemischen Isomers, "
-"was das gebräuchlichere Wort ist. Beachten Sie auch den Unterschied in der "
-"Bedeutung, der in der Anzahl der Neutronen im Kern liegt. Metastabile Isomere "
-"eines einzelnen Atoms sind meistens mit einem \"m\" bezeichnet (oder, bei "
-"Atomen mit mehr als einem Isomer, 2m, 3m und so weiter). Diese Bezeichnung "
-"steht meistens hinter dem Symbol des Elements (z. B. Co-58m), manchmal jedoch "
-"auch in Form eines Exponenten (z. B. [sup]m[/sup]Co-58 oder [sup]58m[/sup]Co)."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 211
-#: rc.cpp:1442
+"durch ein Proton oder Neutron im Kern angeregt wird, so dass eine Änderung "
+"des Spins notwendig ist, bevor es seine zusätzliche Energie abgeben kann. "
+"Sie zerfallen zu niedriegeren Energieniveaus des Nuklids in zwei isomeren "
+"Übergängen:[br] -> &#947;- Strahlung (ausgesandtes hochenergetisches Photon)"
+"[br] -> interne Umwandlung (die Energie wird zur Ionisierung des Atoms "
+"genutzt)[br] Unterscheiden Sie dies von der Definition des chemischen "
+"Isomers, was das gebräuchlichere Wort ist. Beachten Sie auch den Unterschied "
+"in der Bedeutung, der in der Anzahl der Neutronen im Kern liegt. Metastabile "
+"Isomere eines einzelnen Atoms sind meistens mit einem \"m\" bezeichnet "
+"(oder, bei Atomen mit mehr als einem Isomer, 2m, 3m und so weiter). Diese "
+"Bezeichnung steht meistens hinter dem Symbol des Elements (z. B. Co-58m), "
+"manchmal jedoch auch in Form eines Exponenten (z. B. [sup]m[/sup]Co-58 oder "
+"[sup]58m[/sup]Co)."
+
+#: data/knowledge.xml:211
#, no-c-format
msgid "Beta rays"
msgstr "Beta-Strahlen"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 212
-#: rc.cpp:1445
+#: data/knowledge.xml:212
#, no-c-format
msgid ""
"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
@@ -3759,262 +2178,246 @@ msgstr ""
"Strahlung, die aus Elektronen besteht, die von Atomen radioaktiver Elemente "
"emittiert werden."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 217
-#: rc.cpp:1451
+#: data/knowledge.xml:216
#, no-c-format
msgid ""
"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
-"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 &#177; "
-"0.00000049)e-19 C\n"
+"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
+"&#177; 0.00000049)e-19 C\n"
"\t\t"
msgstr ""
-"Das Elektron ist ein subatomares Teilchen mit der Masse "
-"m[sub]e[/sub]=(9,1093897 &#177; 0,0000054)e-31 kg und einer negativen Ladung "
-"von [i]e[/i]=(1,60217733 &#177; 0,00000049)e-19 C\n"
+"Das Elektron ist ein subatomares Teilchen mit der Masse m[sub]e[/"
+"sub]=(9,1093897 &#177; 0,0000054)e-31 kg und einer negativen Ladung von "
+"[i]e[/i]=(1,60217733 &#177; 0,00000049)e-19 C\n"
"\t\t"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 224
-#: rc.cpp:1461
+#: data/knowledge.xml:224
#, no-c-format
msgid ""
"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
-"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of "
-"[i]e[/i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
+"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/"
+"i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
"nucleus of an atom."
msgstr ""
-"Das Proton ist ein subatomares Teilchen mit der Masse m[sub]e[/sub]=(1,6726231 "
-"&#177; 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg und einer positiven Ladung "
-"[i]e[/i]=(1,60217733 &#177; 0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C, welches im Nukleus "
-"eines Atoms vorkommt."
+"Das Proton ist ein subatomares Teilchen mit der Masse m[sub]e[/"
+"sub]=(1,6726231 &#177; 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg und einer positiven "
+"Ladung [i]e[/i]=(1,60217733 &#177; 0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C, welches "
+"im Nukleus eines Atoms vorkommt."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 233
-#: rc.cpp:1476
+#: data/knowledge.xml:233
#, no-c-format
msgid ""
"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
msgstr ""
-"Das Neutron ist ein subatomares Teilchen mit der Masse m[sub]e[/sub]=(1,6749286 "
-"&#177; 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg, welches im Nukleus eines Atoms vorkommt."
+"Das Neutron ist ein subatomares Teilchen mit der Masse m[sub]e[/"
+"sub]=(1,6749286 &#177; 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg, welches im Nukleus "
+"eines Atoms vorkommt."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 241
-#: rc.cpp:1488
+#: data/knowledge.xml:241
#, no-c-format
msgid "Cathode Rays"
msgstr "Kathodenstrahlen"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 242
-#: rc.cpp:1491
+#: data/knowledge.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
-"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated "
-"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative "
-"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a "
-"diode."
+"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
+"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
+"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
+"configuration known as a diode."
msgstr ""
-"Kathodenstrahlen sind Ströme aus Elektronen in Vakuumbehältnissen; das sind z. "
-"B. luftleere Glasröhrchen mit mindestens zwei Elektroden - einer Kathode "
+"Kathodenstrahlen sind Ströme aus Elektronen in Vakuumbehältnissen; das sind "
+"z. B. luftleere Glasröhrchen mit mindestens zwei Elektroden - einer Kathode "
"(negative Elektrode) und einer Anode (positive Elektrode). Diese "
"Zusammenstellung nennt man Diode."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 248
-#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551
+#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271
+#: data/knowledge.xml:279
#, no-c-format
msgid "Ionic Radius"
msgstr "Ionenradius"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 249
-#: rc.cpp:1500
+#: data/knowledge.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
-"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can "
-"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you "
-"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its "
-"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive "
-"ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
+"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion "
+"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius "
+"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in "
+"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a "
+"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
msgstr ""
-"Der Ionenradius ist der Radius eines geladenen Atoms, auch Ion genannt. Das Ion "
-"kann positiv oder negativ geladen sein. Die Ladung des Ions, dessen Radius Sie "
-"betrachten, wird ebenfalls in Kalzium angezeigt. Ein positives Ion hat weniger "
-"Elektronen in seiner Hülle als das Atom und ein negatives Ion hat mehr "
-"Elektronen. Daher hat ein positives Ion einen kleineren Radius als sein Atom "
-"und umgekehrt."
+"Der Ionenradius ist der Radius eines geladenen Atoms, auch Ion genannt. Das "
+"Ion kann positiv oder negativ geladen sein. Die Ladung des Ions, dessen "
+"Radius Sie betrachten, wird ebenfalls in Kalzium angezeigt. Ein positives "
+"Ion hat weniger Elektronen in seiner Hülle als das Atom und ein negatives "
+"Ion hat mehr Elektronen. Daher hat ein positives Ion einen kleineren Radius "
+"als sein Atom und umgekehrt."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 253
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554
+#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270
+#: data/knowledge.xml:280
#, no-c-format
msgid "Van der Waals Radius"
msgstr "Van-der-Waals-Radius"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 258
-#: rc.cpp:1515
+#: data/knowledge.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
-"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere "
-"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are "
-"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms "
-"in crystals."
+"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
+"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
+"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
+"unbonded atoms in crystals."
msgstr ""
"Der Van-der-Waals-Radius eines Atoms ist der Radius einer imaginären "
-"Atmosphäre, die man als Atommodell für verschiedene Zwecke benutzen kann. Der "
-"Van-der-Waals-Radius wird durch Messen der Abstände zwischen Atompaaren "
+"Atmosphäre, die man als Atommodell für verschiedene Zwecke benutzen kann. "
+"Der Van-der-Waals-Radius wird durch Messen der Abstände zwischen Atompaaren "
"ungebundener Atome in Kristallen bestimmt."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 267
-#: rc.cpp:1530
+#: data/knowledge.xml:267
#, no-c-format
msgid ""
-"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable "
-"electron orbital in a atom that is at equilibrium."
+"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
+"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
msgstr ""
-"Der Atomradius ist der Abstand zwischen dem Atomkern und dem äußersten stabilen "
-"Orbital der Elektronenhülle eines Atoms."
+"Der Atomradius ist der Abstand zwischen dem Atomkern und dem äußersten "
+"stabilen Orbital der Elektronenhülle eines Atoms."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 276
-#: rc.cpp:1545
+#: data/knowledge.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two "
"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
msgstr ""
-"Der Kovalente Radius in der Chemie entspricht der Hälfte des Abstands zwischen "
-"zwei identischen Atomkernen, die eine kovalente Bindung eingegangen sind."
+"Der Kovalente Radius in der Chemie entspricht der Hälfte des Abstands "
+"zwischen zwei identischen Atomkernen, die eine kovalente Bindung eingegangen "
+"sind."
-#. i18n: file data/tools.xml line 5
-#: rc.cpp:1557
+#: data/tools.xml:5
#, no-c-format
msgid "Watchglass"
msgstr "Uhrglas"
-#. i18n: file data/tools.xml line 6
-#: rc.cpp:1560
+#: data/tools.xml:6
#, no-c-format
msgid ""
"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which "
-"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to "
-"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them "
-"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a "
-"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. "
-"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or "
-"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is "
-"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed."
+"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards "
+"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let "
+"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass "
+"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or "
+"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of "
+"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term "
+"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which "
+"was often domed."
msgstr ""
-"Uhrgläser sind runde Glasscheiben mit einem Durchmesser von ca. 5-10 cm die in "
-"der Labortechnik eingesetzt werden. Der Rand ist leicht nach oben gewölbt, "
-"sodass man kleine Mengen Flüssigkeit zum Verdunsten hineingeben kann. Die "
-"Verdunstung kann durch Erhitzen mit einem Bunsenbrenner beschleunigt werden. "
-"Uhrgläser können auch zum Abdecken einer Petrischale oder eines Bechers "
-"verwendet werden. Außerdem sind sie zum Abwiegen oder Trocknen geringer Mengen "
-"Material geeignet. Der Name ist von den gewölbten Sicherheitsgläsern früherer "
-"Taschenuhren abgeleitet."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 10
-#: rc.cpp:1563
+"Uhrgläser sind runde Glasscheiben mit einem Durchmesser von ca. 5-10 cm die "
+"in der Labortechnik eingesetzt werden. Der Rand ist leicht nach oben "
+"gewölbt, sodass man kleine Mengen Flüssigkeit zum Verdunsten hineingeben "
+"kann. Die Verdunstung kann durch Erhitzen mit einem Bunsenbrenner "
+"beschleunigt werden. Uhrgläser können auch zum Abdecken einer Petrischale "
+"oder eines Bechers verwendet werden. Außerdem sind sie zum Abwiegen oder "
+"Trocknen geringer Mengen Material geeignet. Der Name ist von den gewölbten "
+"Sicherheitsgläsern früherer Taschenuhren abgeleitet."
+
+#: data/tools.xml:10
#, no-c-format
msgid "Dehydrator"
msgstr "Entwässerer"
-#. i18n: file data/tools.xml line 13
-#: rc.cpp:1566
+#: data/tools.xml:11
#, no-c-format
msgid ""
-"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves "
-"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n"
-"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so "
-"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily "
-"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric "
-"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous "
-"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
+"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and "
+"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a "
+"sample.\n"
+"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding "
+"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is "
+"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, "
+"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on "
+"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
"from the sample to be dried."
msgstr ""
"Ein Entwässerer ist eine Laborapparatur, die oft aus Glas besteht und der "
-"Trocknung von chemischen Stoffen dient; sie entfernt Wasser oder Feuchtigkeit "
-"aus einer Probe.\n"
+"Trocknung von chemischen Stoffen dient; sie entfernt Wasser oder "
+"Feuchtigkeit aus einer Probe.\n"
"\t\t\tIm Prinzip handelt es sich um ein Glasgefäß mit einem Deckel, der eben "
"geschliffen ist, so dass sich das Gefäß luftdicht verschließen lässt. Der "
-"untere Teil des Entwässerers ist gewöhnlich mit einem Trockenmittel gefüllt (z. "
-"B. Calciumchlorid, Kieselgel, Phosphoranhydrid oder Schwefelsäure). Die zu "
-"trocknende Probe liegt in einem durchlässigen Gefäß aus Kunststoff oder Keramik "
-"direkt über dem Trockenmittel.\n"
-"\t\t\tDas Trockenmittel ist hygroskopisch (feuchtigkeitsbindend), was bedeutet, "
-"dass es seine Umgebung durch Aufnahme von Dampf entfeuchtet. Die nun "
-"getrocknete Umgebungsluft nimmt dann wieder was von der Probe auf und trocknet "
-"sie so."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 17
-#: rc.cpp:1571
+"untere Teil des Entwässerers ist gewöhnlich mit einem Trockenmittel gefüllt "
+"(z. B. Calciumchlorid, Kieselgel, Phosphoranhydrid oder Schwefelsäure). Die "
+"zu trocknende Probe liegt in einem durchlässigen Gefäß aus Kunststoff oder "
+"Keramik direkt über dem Trockenmittel.\n"
+"\t\t\tDas Trockenmittel ist hygroskopisch (feuchtigkeitsbindend), was "
+"bedeutet, dass es seine Umgebung durch Aufnahme von Dampf entfeuchtet. Die "
+"nun getrocknete Umgebungsluft nimmt dann wieder was von der Probe auf und "
+"trocknet sie so."
+
+#: data/tools.xml:17
#, no-c-format
msgid "Spatula"
msgstr "Spachtel"
-#. i18n: file data/tools.xml line 18
-#: rc.cpp:1574
+#: data/tools.xml:18
#, no-c-format
msgid ""
-" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. "
-"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design "
-"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
+" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport "
+"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
+"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
msgstr ""
-"Der Spachtel ist ein Laborinstrument zum Abschaben, Hacken und Transportieren "
-"von Chemikalien. Das Material aus dem ein Spachtel besteht (z. B. Eisen, Titan "
-"oder Platin) und das Design (z. B. flach oder gabelförmig) können variieren."
+"Der Spachtel ist ein Laborinstrument zum Abschaben, Hacken und "
+"Transportieren von Chemikalien. Das Material aus dem ein Spachtel besteht "
+"(z. B. Eisen, Titan oder Platin) und das Design (z. B. flach oder "
+"gabelförmig) können variieren."
-#. i18n: file data/tools.xml line 22
-#: rc.cpp:1577
+#: data/tools.xml:22
#, no-c-format
msgid "Water Jet Pump"
msgstr "Wasserstrahlpumpe"
-#. i18n: file data/tools.xml line 23
-#: rc.cpp:1580
+#: data/tools.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
-"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle "
-"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under "
-"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water "
-"jet carries away air or fluid from the second entry. "
-"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
+"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in "
+"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
+"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. "
+"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry. <br> "
+"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to "
"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away."
msgstr ""
"Die Wasserstrahlpumpe hat zwei Eingänge und einen Ausgang. Sie besteht "
"grundsätzlich aus zwei zusammengesteckten Röhrchen. Am Wassereingang spritzt "
-"ein Wasserstrahl mit hohem Druck aus einer Düse in ein größeres Röhrchen. Dabei "
-"trägt der Wasserstrahl Luft oder Flüssigkeit des zweiten Eingangsröhrchens mit. "
-"<br>Dies liegt an dem negativen Druck in der fließenden Flüssigkeit. Die "
-"Wasserstrahlpumpe macht sich also das Hydrodynamische Paradoxon zunutze. Dieses "
-"besagt, dass Objekte in der Nähe von Flüssigkeiten angesaugt und nicht "
-"weggedrückt werden."
+"ein Wasserstrahl mit hohem Druck aus einer Düse in ein größeres Röhrchen. "
+"Dabei trägt der Wasserstrahl Luft oder Flüssigkeit des zweiten "
+"Eingangsröhrchens mit. <br>Dies liegt an dem negativen Druck in der "
+"fließenden Flüssigkeit. Die Wasserstrahlpumpe macht sich also das "
+"Hydrodynamische Paradoxon zunutze. Dieses besagt, dass Objekte in der Nähe "
+"von Flüssigkeiten angesaugt und nicht weggedrückt werden."
-#. i18n: file data/tools.xml line 27
-#: rc.cpp:1583
+#: data/tools.xml:27
#, no-c-format
msgid "Refractometer"
msgstr "Brechungsmesser"
-#. i18n: file data/tools.xml line 28
-#: rc.cpp:1586
+#: data/tools.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
-"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to "
-"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
+"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
+"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
msgstr ""
"Mit einem Brechungsmesser (Refraktometer) wird der Brechungsindex optischer "
-"Medien bestimmt. Wenn der Brechungsindex einer Chemikalie bekannt ist, kann er "
-"nach einer Synthese verwendet werden, um die Reinheit des Produktes oder den "
-"Erfolg der Synthese zu bestimmen."
+"Medien bestimmt. Wenn der Brechungsindex einer Chemikalie bekannt ist, kann "
+"er nach einer Synthese verwendet werden, um die Reinheit des Produktes oder "
+"den Erfolg der Synthese zu bestimmen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 32
-#: rc.cpp:1589
+#: data/tools.xml:32
#, no-c-format
msgid "Mortar"
msgstr "Mörser"
-#. i18n: file data/tools.xml line 33
-#: rc.cpp:1592
+#: data/tools.xml:33
#, no-c-format
msgid ""
"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
@@ -4022,72 +2425,64 @@ msgid ""
"pestle is used with the mortar for grinding."
msgstr ""
"Ein Mörser wird zum manuellen Mahlen fester Stoffe benutzt. Er kann auch zum "
-"Homogenisieren einer Pulvermischung durch Reiben verwendet werden. Zum Mahlen "
-"wird das keulenförmige Werkzeug namens Stößel verwendet."
+"Homogenisieren einer Pulvermischung durch Reiben verwendet werden. Zum "
+"Mahlen wird das keulenförmige Werkzeug namens Stößel verwendet."
-#. i18n: file data/tools.xml line 37
-#: rc.cpp:1595
+#: data/tools.xml:37
#, no-c-format
msgid "Heating Coil"
msgstr "Heizplatte"
-#. i18n: file data/tools.xml line 38
-#: rc.cpp:1598
+#: data/tools.xml:38
#, no-c-format
msgid ""
"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
-"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the "
-"fluid in terms of temperature and composition."
+"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
+"the fluid in terms of temperature and composition."
msgstr ""
-"Heizplatten dienen zum Erhitzen von Behältern, die auf der Heizplatte stehen. "
-"Außerdem haben viele Heizplatten die Möglichkeit, ein Thermometer "
+"Heizplatten dienen zum Erhitzen von Behältern, die auf der Heizplatte "
+"stehen. Außerdem haben viele Heizplatten die Möglichkeit, ein Thermometer "
"anzuschließen, so dass eine vom Thermometer vorgegebene Temperatur nicht von "
"der Heizplatte überschritten wird. Desweiteren kann man die "
-"Rotationsgeschwindigkeit eines Magnetfeldes einstellen, so dass man mit Hilfe "
-"eines Rührfisches Flssigkeiten homogenisieren kann."
+"Rotationsgeschwindigkeit eines Magnetfeldes einstellen, so dass man mit "
+"Hilfe eines Rührfisches Flssigkeiten homogenisieren kann."
-#. i18n: file data/tools.xml line 42
-#: rc.cpp:1601
+#: data/tools.xml:42
#, no-c-format
msgid "Cork Ring"
msgstr "Korkring"
-#. i18n: file data/tools.xml line 43
-#: rc.cpp:1604
+#: data/tools.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
-"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a "
-"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile "
-"instruments."
+"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
+"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
+"protect fragile instruments."
msgstr "Mit Korkringen kann man runde Gefäße wie z. B. Rundkolben hinstellen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 47
-#: rc.cpp:1607
+#: data/tools.xml:47
#, no-c-format
msgid "Dropping Funnel"
msgstr "Tropftrichter"
-#. i18n: file data/tools.xml line 48
-#: rc.cpp:1610
+#: data/tools.xml:48
#, no-c-format
msgid ""
-"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control "
-"the dropping speed with a valve."
+"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can "
+"control the dropping speed with a valve."
msgstr ""
-"Mit dem Tropftrichter können sehr kontrolliert Flüssigkeiten aus dem Trichter "
-"in den Reaktionsraum gegeben werden. Je nachdem wie weit der Sperrhahn geöffnet "
-"ist kann man die Tropfgeschwindigkeit genau einstellen."
+"Mit dem Tropftrichter können sehr kontrolliert Flüssigkeiten aus dem "
+"Trichter in den Reaktionsraum gegeben werden. Je nachdem wie weit der "
+"Sperrhahn geöffnet ist kann man die Tropfgeschwindigkeit genau einstellen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 52
-#: rc.cpp:1613
+#: data/tools.xml:52
#, no-c-format
msgid "Separating Funnel"
msgstr "Scheidetrichter"
-#. i18n: file data/tools.xml line 53
-#: rc.cpp:1616
+#: data/tools.xml:53
#, no-c-format
msgid ""
"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing "
@@ -4099,237 +2494,217 @@ msgstr ""
"Phasen sich ausreichend getrennt haben, kann man durch das Öffnen des "
"Sperrhahns die untere Phase von der oberen Phase trennen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 57
-#: rc.cpp:1619
+#: data/tools.xml:57
#, no-c-format
msgid "Test Tube Rack"
msgstr "Reagenzglasständer"
-#. i18n: file data/tools.xml line 58
-#: rc.cpp:1622
+#: data/tools.xml:58
#, no-c-format
msgid ""
-"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals "
-"in a row, or if you want to dry test tubes."
+"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of "
+"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes."
msgstr ""
-"In einem Reagenzglasständer kann man je nach Größe eine unterschiedliche Anzahl "
-"von Reagenzgläsern abstellen. Außerdem können in der Regel auch Reagenzgläser "
-"zum Abtrocken kopfüber aufgehängt werden."
+"In einem Reagenzglasständer kann man je nach Größe eine unterschiedliche "
+"Anzahl von Reagenzgläsern abstellen. Außerdem können in der Regel auch "
+"Reagenzgläser zum Abtrocken kopfüber aufgehängt werden."
-#. i18n: file data/tools.xml line 62
-#: rc.cpp:1625
+#: data/tools.xml:62
#, no-c-format
msgid "Vortexer"
msgstr "Vortexer"
-#. i18n: file data/tools.xml line 63
-#: rc.cpp:1628
+#: data/tools.xml:63
#, no-c-format
msgid ""
-"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container "
-"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes "
-"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. "
-"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as "
-"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids."
+"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
+"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
+"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
+"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
+"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to "
+"separate fluids."
msgstr ""
"Ein Vortexer dient in Laboren dem Homogenisieren von Substanzen. Dazu stellt "
-"man den Behälter mit den zu homogenisierenden Substanzen auf eine Platte. Durch "
-"einen Kontaktsensor fängt diese an, mit bis zu 3000 Umdrehungen zu rütteln. "
-"Dadurch kann man auch extrem wenig Flüssigkeit gut und schnell homogenisieren. "
-"Ein Vortexer ist das Gegenteil einer Zentrifuge, die zum Trennen von "
-"Flüssigkeiten benutzt wird."
+"man den Behälter mit den zu homogenisierenden Substanzen auf eine Platte. "
+"Durch einen Kontaktsensor fängt diese an, mit bis zu 3000 Umdrehungen zu "
+"rütteln. Dadurch kann man auch extrem wenig Flüssigkeit gut und schnell "
+"homogenisieren. Ein Vortexer ist das Gegenteil einer Zentrifuge, die zum "
+"Trennen von Flüssigkeiten benutzt wird."
-#. i18n: file data/tools.xml line 67
-#: rc.cpp:1631
+#: data/tools.xml:67
#, no-c-format
msgid "Wash Bottle"
msgstr "Spritzflasche"
-#. i18n: file data/tools.xml line 68
-#: rc.cpp:1634
+#: data/tools.xml:68
#, no-c-format
msgid ""
-"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually "
-"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy "
-"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount."
+"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
+"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
+"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise "
+"amount."
msgstr ""
-"Spritzflaschen dienen in Laboren in der Regel als Wasserspender, jedoch können "
-"in ihnen auch andere Substanzen aufbewahrt werden (z. B. Salz, Säure oder "
-"andere Flüssigkeiten). Spritzflaschen ermöglichen schnellen Zugang zu den "
-"Flüssigkeiten und man kann zielgenau spritzen."
+"Spritzflaschen dienen in Laboren in der Regel als Wasserspender, jedoch "
+"können in ihnen auch andere Substanzen aufbewahrt werden (z. B. Salz, Säure "
+"oder andere Flüssigkeiten). Spritzflaschen ermöglichen schnellen Zugang zu "
+"den Flüssigkeiten und man kann zielgenau spritzen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 72
-#: rc.cpp:1637
+#: data/tools.xml:72
#, no-c-format
msgid "Rotary Evaporator"
msgstr "Rotationsverdampfer"
-#. i18n: file data/tools.xml line 73
-#: rc.cpp:1640
+#: data/tools.xml:73
#, no-c-format
msgid ""
"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is "
-"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects "
-"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. "
-"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum "
-"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be "
-"decreased."
+"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
+"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
+"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By "
+"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point "
+"of the fluid can be decreased."
msgstr ""
-"Bei einem Rotationsverdampfer befindet sich ein runder Kolben in einem Heizbad. "
-"Der Kolben rotiert wodurch das Lösungsmittel einen dünnen Film bildet. Dieser "
-"verdampft und kondensiert in einem Rückflusskühler. Das Kondensat wird in einem "
-"anderen Gefäß abgefangen. Auf diese Weise kann man Lösungen konzentrieren "
-"und/oder reinigen. Durch eine angeschlossene Vakuumpumpe kann der Siedepunkt "
-"der Flüssigkeiten noch gesenkt werden."
+"Bei einem Rotationsverdampfer befindet sich ein runder Kolben in einem "
+"Heizbad. Der Kolben rotiert wodurch das Lösungsmittel einen dünnen Film "
+"bildet. Dieser verdampft und kondensiert in einem Rückflusskühler. Das "
+"Kondensat wird in einem anderen Gefäß abgefangen. Auf diese Weise kann man "
+"Lösungen konzentrieren und/oder reinigen. Durch eine angeschlossene "
+"Vakuumpumpe kann der Siedepunkt der Flüssigkeiten noch gesenkt werden."
-#. i18n: file data/tools.xml line 77
-#: rc.cpp:1643
+#: data/tools.xml:77
#, no-c-format
msgid "Reflux Condenser"
msgstr "Rückflusskühler"
-#. i18n: file data/tools.xml line 78
-#: rc.cpp:1646
+#: data/tools.xml:78
#, no-c-format
msgid ""
-"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating "
-"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses "
-"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed "
-"flask or several neck flasks."
+"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
+"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
+"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
+"round-bottomed flask or several neck flasks."
msgstr ""
-"Ein Rückflusskühler dient zum Abkühlen einer Gasphase bei einem Experiment. In "
-"der Regel wird er auf einen Rund- oder Mehrhalskolben gesteckt. Durch "
+"Ein Rückflusskühler dient zum Abkühlen einer Gasphase bei einem Experiment. "
+"In der Regel wird er auf einen Rund- oder Mehrhalskolben gesteckt. Durch "
"Wärmezufuhr entstehende Gase gelangen in den Rückflusskühler. Dessen Wände "
"werden mit kaltem Wasser durchspült. Dadurch wird auch das Gas gekühlt und "
"kondensiert. Dadurch gelangt es zurück in den Reaktionsraum."
-#. i18n: file data/tools.xml line 82
-#: rc.cpp:1649
+#: data/tools.xml:82
#, no-c-format
msgid "Pipette Bulb"
msgstr "Pileusball"
-#. i18n: file data/tools.xml line 83
-#: rc.cpp:1652
+#: data/tools.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
-"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which "
-"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the "
-"fluid will run out of the pipette."
+"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure "
+"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the "
+"ball the fluid will run out of the pipette."
msgstr ""
"Mit einem Pileusball werden Pipetten gefüllt bzw. entleert. Er wird auf das "
"flache Ende eine Pipette geschoben und funktioniert mittels Druck und "
-"Unterdruck. Durch Unterdruck wird Flüssigkeit in die Pipette gesaugt. Lässt der "
-"Unterdruck nach, fließt die Flüssigkeit wieder aus der Pipette heraus."
+"Unterdruck. Durch Unterdruck wird Flüssigkeit in die Pipette gesaugt. Lässt "
+"der Unterdruck nach, fließt die Flüssigkeit wieder aus der Pipette heraus."
-#. i18n: file data/tools.xml line 87
-#: rc.cpp:1655
+#: data/tools.xml:87
#, no-c-format
msgid "Test Tube"
msgstr "Reagenzglas"
-#. i18n: file data/tools.xml line 88
-#: rc.cpp:1658
+#: data/tools.xml:88
#, no-c-format
msgid ""
-"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many "
-"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for "
-"measurements, some are hardened for durability."
+"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are "
+"many different types of tubes. For example some have connectors, some are "
+"etched for measurements, some are hardened for durability."
msgstr ""
"In einem Reagenzglas werden üblicherweise kleine Reaktionen durchgeführt. Es "
"gibt sehr unterschiedliche Gläser, zum Beispiel solche mit und ohne Schliff. "
"Einige haben auch aufgedruckte Skalen und verschiedene Verbinder oder sind "
"besonders gehärtet."
-#. i18n: file data/tools.xml line 92
-#: rc.cpp:1661
+#: data/tools.xml:92
#, no-c-format
msgid "Protective Goggles"
msgstr "Schutzbrille"
-#. i18n: file data/tools.xml line 93
-#: rc.cpp:1664
+#: data/tools.xml:93
#, no-c-format
msgid ""
-"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, "
-"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
-"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and "
-"base chemicals."
+"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without "
+"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a "
+"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and "
+"acid and base chemicals."
msgstr ""
-"In den meisten Laboren müssen Schutzbrillen getragen werden. Ohne sie ist das "
-"Risiko einer Verletzung der Augen beim Experimentieren zu groß. Die Linse "
-"besteht normalerweise aus einem Material, das sowohl vor mechanischen "
+"In den meisten Laboren müssen Schutzbrillen getragen werden. Ohne sie ist "
+"das Risiko einer Verletzung der Augen beim Experimentieren zu groß. Die "
+"Linse besteht normalerweise aus einem Material, das sowohl vor mechanischen "
"Einflüssen als auch vor sauren und basischen Chemikalien Schützt. Für "
"Brillenträger gibt es spezielle Überbrillen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 97
-#: rc.cpp:1667
+#: data/tools.xml:97
#, no-c-format
msgid "Round-bottomed Flask"
msgstr "Rundkolben"
-#. i18n: file data/tools.xml line 98
-#: rc.cpp:1670
+#: data/tools.xml:98
#, no-c-format
msgid ""
-"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to "
-"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
-"placed on a table."
+"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected "
+"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can "
+"be placed on a table."
msgstr ""
"In einem Rundkolben werden häufig chemische Reaktionen durchgeführt. In der "
-"Regel haben sie eine geschliffene Stelle, über die man sie mit anderen Geräten "
-"verbinden kann. Mit Hilfe eines Korkringes kann man den Rundkolben hinstellen."
+"Regel haben sie eine geschliffene Stelle, über die man sie mit anderen "
+"Geräten verbinden kann. Mit Hilfe eines Korkringes kann man den Rundkolben "
+"hinstellen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 102
-#: rc.cpp:1673
+#: data/tools.xml:102
#, no-c-format
msgid "Full Pipette"
msgstr "Vollpipette"
-#. i18n: file data/tools.xml line 103
-#: rc.cpp:1676
+#: data/tools.xml:103
#, no-c-format
msgid ""
"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
"volume."
msgstr ""
-"Im Gegensatz zu einer Pipette hat eine Vollpipette nur eine einzige Markierung "
-"für ein definiertes Volumen. Beide Pipettenarten sind auf Flüssigkeiten mit der "
-"Temperatur von 20°C und auf Ausfluss (Ex.) geeicht, Auslaufzeiten werden, wenn "
-"nötig, auf den Pipetten angegeben."
+"Im Gegensatz zu einer Pipette hat eine Vollpipette nur eine einzige "
+"Markierung für ein definiertes Volumen. Beide Pipettenarten sind auf "
+"Flüssigkeiten mit der Temperatur von 20°C und auf Ausfluss (Ex.) geeicht, "
+"Auslaufzeiten werden, wenn nötig, auf den Pipetten angegeben."
-#. i18n: file data/tools.xml line 107
-#: rc.cpp:1679
+#: data/tools.xml:107
#, no-c-format
msgid "Drying Tube"
msgstr "Trockenrohr"
-#. i18n: file data/tools.xml line 108
-#: rc.cpp:1682
+#: data/tools.xml:108
#, no-c-format
msgid ""
-"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible "
-"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water "
-"in the atmosphere."
+"There are reactions which need to be kept free of water. To make this "
+"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to "
+"absorb water in the atmosphere."
msgstr ""
-"Bei einigen Reaktionen muss wasserfrei gearbeitet werden. Damit von außen kein "
-"Wasser in den Reaktionsraum gelangen kann, wird ein Trockenrohr auf die "
-"Apparatur gesteckt. In diesem befindet sich ein Trockenmittel, das Feuchtigkeit "
-"aus der Umgebungsluft entzieht."
+"Bei einigen Reaktionen muss wasserfrei gearbeitet werden. Damit von außen "
+"kein Wasser in den Reaktionsraum gelangen kann, wird ein Trockenrohr auf die "
+"Apparatur gesteckt. In diesem befindet sich ein Trockenmittel, das "
+"Feuchtigkeit aus der Umgebungsluft entzieht."
-#. i18n: file data/tools.xml line 112
-#: rc.cpp:1685
+#: data/tools.xml:112
#, no-c-format
msgid "Test tube fastener"
msgstr "Reagenzglashalter"
-#. i18n: file data/tools.xml line 113
-#: rc.cpp:1688
+#: data/tools.xml:113
#, no-c-format
msgid ""
-"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener "
-"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is "
-"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame."
+"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a "
+"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when "
+"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an "
+"open flame."
msgstr ""
"Mit einem Reagenzglashalter kann man Reagenzgläser bequem halten. Zum einen "
"besteht so ein Sicherheitsabstand zwischen der Hand und dem Reagenzglas, zum "
@@ -4337,50 +2712,44 @@ msgstr ""
"eines Reagenzglases über einer offenen Flamme wird ein solcher Halter "
"eingesetzt."
-#. i18n: file data/tools.xml line 117
-#: rc.cpp:1691
+#: data/tools.xml:117
#, no-c-format
msgid "Measuring Cylinder"
msgstr "Messzylinder"
-#. i18n: file data/tools.xml line 118
-#: rc.cpp:1694
+#: data/tools.xml:118
#, no-c-format
msgid ""
-"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. "
-"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, "
-"you can separate particulates from the fluid by decanting."
+"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively "
+"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. "
+"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting."
msgstr ""
"In einem Messzylinder kann man relativ genau Flüssigkeitsmengen abfüllen. "
-"Desweiteren dient ein Messzylinder dazu Schwebstoffe absacken zu lassen. Diese "
-"trennt man anschließend durch Dekantieren von der Flüssigkeit."
+"Desweiteren dient ein Messzylinder dazu Schwebstoffe absacken zu lassen. "
+"Diese trennt man anschließend durch Dekantieren von der Flüssigkeit."
-#. i18n: file data/tools.xml line 122
-#: rc.cpp:1697
+#: data/tools.xml:122
#, no-c-format
msgid "Thermometer"
msgstr "Thermometer"
-#. i18n: file data/tools.xml line 123
-#: rc.cpp:1700
+#: data/tools.xml:123
#, no-c-format
msgid ""
"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
-"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids "
-"or bases."
+"laboratory special thermometers are used, which can also be used within "
+"acids or bases."
msgstr ""
"Ein Thermometer dient zum Messen von Temperaturen. In einem chemischen Labor "
-"werden spezielle Thermometer verwendet, die auch in Säuren und Basen verwendet "
-"werden können."
+"werden spezielle Thermometer verwendet, die auch in Säuren und Basen "
+"verwendet werden können."
-#. i18n: file data/tools.xml line 127
-#: rc.cpp:1703
+#: data/tools.xml:127
#, no-c-format
msgid "Magnetic stir bar"
msgstr "Rührfisch"
-#. i18n: file data/tools.xml line 128
-#: rc.cpp:1706
+#: data/tools.xml:128
#, no-c-format
msgid ""
"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
@@ -4388,246 +2757,223 @@ msgid ""
"rotate and the mixture to be homogenized."
msgstr ""
"Rührfische sind chemisch fast unangreifbare kleine magnetische Stäbchen. Die "
-"meisten Heizplatten haben einen Magneten eingebaut, der sich drehen kann. Durch "
-"diese Drehung rotiert der Rührfisch, wodurch die Lösung, in der sich der "
-"Rührfisch befindet, homogenisiert wird."
+"meisten Heizplatten haben einen Magneten eingebaut, der sich drehen kann. "
+"Durch diese Drehung rotiert der Rührfisch, wodurch die Lösung, in der sich "
+"der Rührfisch befindet, homogenisiert wird."
-#. i18n: file data/tools.xml line 132
-#: rc.cpp:1709
+#: data/tools.xml:132
#, no-c-format
msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
msgstr "Rührfischaufnehmer"
-#. i18n: file data/tools.xml line 133
-#: rc.cpp:1712
+#: data/tools.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a "
-"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the "
-"stir bars."
+"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts "
+"the stir bars."
msgstr ""
-"Mit einem Rührfischaufnehmer kann man den Rührfisch aus einem Gefäß entfernen. "
-"Der Aufnehmer ist ein Stäbchen mit einem Magnet am Ende. Durch den Magnet "
-"werden die kleinen Rührstäbchen angezogen und können dann einfach herausgezogen "
-"werden."
+"Mit einem Rührfischaufnehmer kann man den Rührfisch aus einem Gefäß "
+"entfernen. Der Aufnehmer ist ein Stäbchen mit einem Magnet am Ende. Durch "
+"den Magnet werden die kleinen Rührstäbchen angezogen und können dann einfach "
+"herausgezogen werden."
-#. i18n: file data/tools.xml line 137
-#: rc.cpp:1715
+#: data/tools.xml:137
#, no-c-format
msgid "Pipette"
msgstr "Pipette"
-#. i18n: file data/tools.xml line 138
-#: rc.cpp:1718
+#: data/tools.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
-"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A "
-"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for "
-"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of "
-"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow "
-"are indicated on the pipettes."
+"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
+"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers "
+"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a "
+"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
+"needed times of outflow are indicated on the pipettes."
msgstr ""
"Eine Pipette wird zum Dosieren von kleinen Flüssigkeitsmengen in einer "
-"Laborumgebung verwendet. Eine Pipette enthält normalerweise eine Volumen-Skala. "
-"Zum Pipettieren wird ein Pileusball eingesetzt. Beide Pipettenarten sind für "
-"Flüssigkeiten bei 20°C und die Ausflusszeit kalibriert (durch \"Ex.\" "
-"angegeben). Falls nötig, ist die Ausflusszeit auf der Pipette angegeben."
+"Laborumgebung verwendet. Eine Pipette enthält normalerweise eine Volumen-"
+"Skala. Zum Pipettieren wird ein Pileusball eingesetzt. Beide Pipettenarten "
+"sind für Flüssigkeiten bei 20°C und die Ausflusszeit kalibriert (durch \"Ex."
+"\" angegeben). Falls nötig, ist die Ausflusszeit auf der Pipette angegeben."
-#. i18n: file data/tools.xml line 142
-#: rc.cpp:1721
+#: data/tools.xml:142
#, no-c-format
msgid "Erlenmeyer Flask"
msgstr "Erlenmeyerkolben"
-#. i18n: file data/tools.xml line 148
-#: rc.cpp:1724
+#: data/tools.xml:143
#, no-c-format
msgid ""
-"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike "
-"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are "
-"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow "
-"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision "
-"grinding to allow good connection to other containers.\n"
-"\t\t\t"
-"<br>\n"
+"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - "
+"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. "
+"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, "
+"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may "
+"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n"
+"\t\t\t<br>\n"
"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
-"\t\t\t"
-"<br>\n"
-"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions "
-"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly "
-"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring "
-"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on "
-"the stirring platform.\n"
+"\t\t\t<br>\n"
+"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
+"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
+"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
+"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
+"placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
msgstr ""
"Dieser Kolben, benannt nach dem Chemiker Emil Erlenmeyer (1825-1909), hat, "
"anders als ein Becherglas, eine kegelförmige Basis und einen zylindrischen "
-"Hals. Es gibt verschiedene Arten des Erlenmeyerkolben für den Laborbedarf, die "
-"enge und weite Flaschenhalsform. Je nach Anwendung kann der Kolben einen "
+"Hals. Es gibt verschiedene Arten des Erlenmeyerkolben für den Laborbedarf, "
+"die enge und weite Flaschenhalsform. Je nach Anwendung kann der Kolben einen "
"Präzisionsschliff haben, um eine gute Verbindung zu anderen Behältnissen zu "
"ermöglichen.\n"
-"\t\t\t "
-"<br>\n"
-"\t\t\tDer enge Hals verringert das Risiko, dass die Flüssigkeiten überlaufen, "
-"besonders beim Erhitzen und bei Reaktionen, bei denen sich der Inhalt bewegt.\n"
-"\t\t\t "
-"<br>\n"
+"\t\t\t <br>\n"
+"\t\t\tDer enge Hals verringert das Risiko, dass die Flüssigkeiten "
+"überlaufen, besonders beim Erhitzen und bei Reaktionen, bei denen sich der "
+"Inhalt bewegt.\n"
+"\t\t\t <br>\n"
"\t\t\tEin Erlenmeyerkolben ist nützlich, um Flüssigkeiten zu mischen oder um "
"Reaktionen zu beschleunigen, z. B. durch Rühren oder Schütteln. Ein "
-"Erlenmeyerkolben ist besonders gut für einen Magnetrührer geeignet, da man ihn "
-"direkt auf die Rührplatte stellen kann. Ein Kolben mit einem runden Boden "
-"hingegen muss allerdings in einen Korkring gesetzt werden, damit er auf der "
-"Rührplatte steht.\n"
+"Erlenmeyerkolben ist besonders gut für einen Magnetrührer geeignet, da man "
+"ihn direkt auf die Rührplatte stellen kann. Ein Kolben mit einem runden "
+"Boden hingegen muss allerdings in einen Korkring gesetzt werden, damit er "
+"auf der Rührplatte steht.\n"
-#. i18n: file data/tools.xml line 153
-#: rc.cpp:1732
+#: data/tools.xml:153
#, no-c-format
msgid "Ultrasonic Bath"
msgstr "Ultraschallbad"
-#. i18n: file data/tools.xml line 154
-#: rc.cpp:1735
+#: data/tools.xml:154
#, no-c-format
msgid ""
"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
-"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. "
-"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This "
-"procedure is called outgassing."
+"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
+"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. "
+"This procedure is called outgassing."
msgstr ""
-"Einige chemische Reaktionen müssen gasfrei durchgeführt werden. Dafür wird der "
-"Reaktionsbehälter für eine Zeit in ein Ultraschallbad gelegt. Durch den "
+"Einige chemische Reaktionen müssen gasfrei durchgeführt werden. Dafür wird "
+"der Reaktionsbehälter für eine Zeit in ein Ultraschallbad gelegt. Durch den "
"Ultraschall löst sich der Dampf und steigt auf. Diesen Vorgang nennt man "
"Ausgasen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 158
-#: rc.cpp:1738
+#: data/tools.xml:158
#, no-c-format
msgid "Scales"
msgstr "Waage"
-#. i18n: file data/tools.xml line 159
-#: rc.cpp:1741
+#: data/tools.xml:159
#, no-c-format
msgid ""
-"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. "
-"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand "
-"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a "
-"dome."
+"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of "
+"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram."
+"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected "
+"against blasts by a dome."
msgstr ""
"In einem Labor müssen oft sehr präzise Gewichte gemessen werden. Sehr feine "
"Waagen können bis zu 1/10000 Gramm messen. Diese sind auf einem Granitblock "
"montiert um Vibrationen zu vermeiden und mit einer Kuppel vor Luftstößen "
"geschützt."
-#. i18n: file data/tools.xml line 163
-#: rc.cpp:1744
+#: data/tools.xml:163
#, no-c-format
msgid "Distillation bridge"
msgstr "Destillationsbrücke"
-#. i18n: file data/tools.xml line 164
-#: rc.cpp:1747
+#: data/tools.xml:164
#, no-c-format
msgid ""
-"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation "
-"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the "
-"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the "
-"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in "
-"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, "
-"there is often a thermometer for controlling the temperature on the "
-"distillation bridge."
+"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The "
+"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot "
+"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is "
+"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed "
+"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return "
+"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the "
+"temperature on the distillation bridge."
msgstr ""
"Um ein Gemisch zu trennen, kann man sich unter anderem der Destillation "
"bedienen. Die Destillierbrücke dient dabei als Weg von einem Gefäß zu einem "
-"anderem. In dem einen Gefäß ist dabei das zu trennende Gemisch. Durch Erhitzung "
-"bildet sich ein Gas, das durch die Brücke geleitet wird. Am Ende der Brücke ist "
-"die Gasphase wieder kondensiert und tropft in einen Rundkolben hinein. In der "
-"Regel wird dabei die Brücke durch Wasserrückfluss gekühlt. Außerdem befinden "
-"sich häufig Thermometer zum Kontrollieren der Temperatur auf der "
-"Destillierbrücke."
+"anderem. In dem einen Gefäß ist dabei das zu trennende Gemisch. Durch "
+"Erhitzung bildet sich ein Gas, das durch die Brücke geleitet wird. Am Ende "
+"der Brücke ist die Gasphase wieder kondensiert und tropft in einen "
+"Rundkolben hinein. In der Regel wird dabei die Brücke durch Wasserrückfluss "
+"gekühlt. Außerdem befinden sich häufig Thermometer zum Kontrollieren der "
+"Temperatur auf der Destillierbrücke."
-#. i18n: file data/tools.xml line 169
-#: rc.cpp:1750
+#: data/tools.xml:169
#, no-c-format
msgid "Syringe"
msgstr "Kolbenprober"
-#. i18n: file data/tools.xml line 170
-#: rc.cpp:1753
+#: data/tools.xml:170
#, no-c-format
msgid ""
"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally "
"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed "
-"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an "
-"reaction."
+"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of "
+"an reaction."
msgstr ""
"Ein Kolbenprober besteht aus zwei Teilen. Zum einen aus einem Glasrohr. Der "
-"zweite Teil ist ein Stempel (in der Regel auch aus Glas). In das Rohr wird Gas "
-"eingeleitet. Da es sich um ein geschlossenes System handelt, wird der Stempel "
-"zurückgedrückt. Nach Reaktionsende kann man so das Gasvolumen ablesen."
+"zweite Teil ist ein Stempel (in der Regel auch aus Glas). In das Rohr wird "
+"Gas eingeleitet. Da es sich um ein geschlossenes System handelt, wird der "
+"Stempel zurückgedrückt. Nach Reaktionsende kann man so das Gasvolumen "
+"ablesen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 174
-#: rc.cpp:1756
+#: data/tools.xml:174
#, no-c-format
msgid "Separation Beaker"
msgstr "Verteiler"
-#. i18n: file data/tools.xml line 175
-#: rc.cpp:1759
+#: data/tools.xml:175
#, no-c-format
msgid ""
"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
-"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has "
-"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a "
-"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled."
+"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate "
+"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps "
+"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid "
+"distilled."
msgstr ""
"Der Verteiler wird bei der fraktionierten Destillation eingesetzt. Der hier "
"abgebildete Verteiler hat vier Wege. Auf die Enden werden kleine Behälter "
-"gesetzt. Nach der Erhöhung der Temperatur wird der Verteiler gedreht, so dass "
-"bis zu vier verschiedene Fraktionen getrennt werden können."
+"gesetzt. Nach der Erhöhung der Temperatur wird der Verteiler gedreht, so "
+"dass bis zu vier verschiedene Fraktionen getrennt werden können."
-#. i18n: file data/tools.xml line 179
-#: rc.cpp:1762
+#: data/tools.xml:179
#, no-c-format
msgid "Burner"
msgstr "Brenner"
-#. i18n: file data/tools.xml line 180
-#: rc.cpp:1765
+#: data/tools.xml:180
#, no-c-format
msgid ""
-"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type "
-"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating "
-"capability."
+"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each "
+"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall "
+"heating capability."
msgstr ""
"Es gibt verschiedene Brennertypen. Die beiden bekanntesten Brennertypen im "
"Labor sind der Bunsenbrenner und der Teclubrenner (hier abgebildet)."
-#. i18n: file data/tools.xml line 184
-#: rc.cpp:1768
+#: data/tools.xml:184
#, no-c-format
msgid "Extractor Hood"
msgstr "Abzug"
-#. i18n: file data/tools.xml line 185
-#: rc.cpp:1771
+#: data/tools.xml:185
#, no-c-format
msgid ""
"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical "
"reactions and pump the cleaned air outside of the building."
msgstr ""
-"In chemischen Laboren müssen viele Arbeiten unter einem Abzug erledigt werden. "
-"Diese haben spezielle Entlüftungssysteme, so dass entstehende giftige Gase "
-"korrekt entsorgt werden."
+"In chemischen Laboren müssen viele Arbeiten unter einem Abzug erledigt "
+"werden. Diese haben spezielle Entlüftungssysteme, so dass entstehende "
+"giftige Gase korrekt entsorgt werden."
-#. i18n: file data/tools.xml line 189
-#: rc.cpp:1774
+#: data/tools.xml:189
#, no-c-format
msgid "Contact Thermometer"
msgstr "Kontaktthermometer"
-#. i18n: file data/tools.xml line 190
-#: rc.cpp:1777
+#: data/tools.xml:190
#, no-c-format
msgid ""
"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its "
@@ -4636,36 +2982,32 @@ msgid ""
"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. "
"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature."
msgstr ""
-"Ein Kontaktthermometer unterscheidet sich von einem normalen Thermometer darin, "
-"dass es einen elektrischen Sensor hat. Ist eine eingestellte Temperatur "
-"überschritten worden, wird einem angeschlossenen Heizgerät mitgeteilt, dass "
-"nicht mehr geheizt werden darf. Auf diese Art und Weise kann man also relativ "
-"genau eine Temperatur bei einem Experiment einhalten."
+"Ein Kontaktthermometer unterscheidet sich von einem normalen Thermometer "
+"darin, dass es einen elektrischen Sensor hat. Ist eine eingestellte "
+"Temperatur überschritten worden, wird einem angeschlossenen Heizgerät "
+"mitgeteilt, dass nicht mehr geheizt werden darf. Auf diese Art und Weise "
+"kann man also relativ genau eine Temperatur bei einem Experiment einhalten."
-#. i18n: file data/tools.xml line 194
-#: rc.cpp:1780
+#: data/tools.xml:194
#, no-c-format
msgid "Clamps"
msgstr "Laborklemmen"
-#. i18n: file data/tools.xml line 195
-#: rc.cpp:1783
+#: data/tools.xml:195
#, no-c-format
msgid ""
"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools."
msgstr ""
-"Mit Laborklammern werden alle möglichen Laborgeräte miteinander verbunden. So "
-"verbindet man zum Beispiel eine Tropftrichter mit einem Rundkolben mittels "
-"Laborklammern."
+"Mit Laborklammern werden alle möglichen Laborgeräte miteinander verbunden. "
+"So verbindet man zum Beispiel eine Tropftrichter mit einem Rundkolben "
+"mittels Laborklammern."
-#. i18n: file data/tools.xml line 199
-#: rc.cpp:1786
+#: data/tools.xml:199
#, no-c-format
msgid "Litmus Paper"
msgstr "ph-Papier (Lackmuspapier)"
-#. i18n: file data/tools.xml line 200
-#: rc.cpp:1789
+#: data/tools.xml:200
#, no-c-format
msgid ""
"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus "
@@ -4673,56 +3015,50 @@ msgid ""
"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter "
"which is using the conductivity of a solution."
msgstr ""
-"Es gibt viele Möglichkeiten, den pH-Wert eines Stoffes zu messen. Eine in den "
-"meisten Fällen ausreichend genaue Möglichkeit ist das hier abgebildete "
-"pH-Papier. Es wird einfach in eine Lösung gehalten. Die Färbung gibt Aufschluss "
-"über den pH-Wert."
+"Es gibt viele Möglichkeiten, den pH-Wert eines Stoffes zu messen. Eine in "
+"den meisten Fällen ausreichend genaue Möglichkeit ist das hier abgebildete "
+"pH-Papier. Es wird einfach in eine Lösung gehalten. Die Färbung gibt "
+"Aufschluss über den pH-Wert."
-#. i18n: file data/tools.xml line 204
-#: rc.cpp:1792
+#: data/tools.xml:204
#, no-c-format
msgid "Short-stem Funnel"
msgstr "Pulvertrichter"
-#. i18n: file data/tools.xml line 205
-#: rc.cpp:1795
+#: data/tools.xml:205
#, no-c-format
msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something."
msgstr ""
"Pulvertrichter werden zum Schütten von Pulvern und anderen Feststoffen in "
"Gefäße eingesetzt."
-#. i18n: file data/tools.xml line 209
-#: rc.cpp:1798
+#: data/tools.xml:209
#, no-c-format
msgid "Buret"
msgstr "Bürette"
-#. i18n: file data/tools.xml line 210
-#: rc.cpp:1801
+#: data/tools.xml:210
#, no-c-format
msgid ""
-"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume "
-"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By "
-"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality "
-"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with "
-"the exact volume for which the buret is calibrated."
+"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified "
+"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. "
+"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-"
+"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily "
+"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated."
msgstr ""
"Eine Bürette wird dazu genutzt, Flüssigkeiten zu titrieren. Die Bürette wird "
"mit einer bestimmten Menge an Flüssigkeit gefüllt. Darunter stellt man ein "
-"Behältnis wie z. B. einen Erlenmeyerkolben. Durch die Öffnung des Ventils wird "
-"die Flüssigkeit im Behältnis titriert. Qualitativ hochwertige Büretten haben "
-"einen Entlüftungsmechanismus, über den sie einfach und exakt mit der Menge "
-"wiederbefüllt werden können, für die die Bürette kalibriert ist."
+"Behältnis wie z. B. einen Erlenmeyerkolben. Durch die Öffnung des Ventils "
+"wird die Flüssigkeit im Behältnis titriert. Qualitativ hochwertige Büretten "
+"haben einen Entlüftungsmechanismus, über den sie einfach und exakt mit der "
+"Menge wiederbefüllt werden können, für die die Bürette kalibriert ist."
-#. i18n: file data/tools.xml line 214
-#: rc.cpp:1804
+#: data/tools.xml:214
#, no-c-format
msgid "Beaker"
msgstr "Becherglas"
-#. i18n: file data/tools.xml line 215
-#: rc.cpp:1807
+#: data/tools.xml:215
#, no-c-format
msgid ""
"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store "
@@ -4731,161 +3067,1330 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bechergläser werden sehr vielseitig eingesetzt. In ihnen werden Chemikalien "
"kurzfristig aufbewahrt, man kann aber auch Reaktionen in ihnen auflaufen "
-"lassen. Oft titriert man in ein Becherglas hinein oder benutzt es einfach zum "
-"Umschütten von Flüssigkeiten."
+"lassen. Oft titriert man in ein Becherglas hinein oder benutzt es einfach "
+"zum Umschütten von Flüssigkeiten."
-#. i18n: file data/tools.xml line 219
-#: rc.cpp:1810
+#: data/tools.xml:219
#, no-c-format
msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
msgstr "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
-#. i18n: file data/tools.xml line 220
-#: rc.cpp:1813
+#: data/tools.xml:220
#, no-c-format
msgid ""
"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
-"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals "
-"or to describe them."
+"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify "
+"chemicals or to describe them."
msgstr ""
-"Bei der DSC werden die Aufnahme bzw. die Abgabe von Wärmemengen einer Substanz "
-"aufgezeichnet. Da diese z. T. sehr stoffspezifisch sind, kann man hiermit "
-"Substanzen identifizieren bzw. qualifizieren."
+"Bei der DSC werden die Aufnahme bzw. die Abgabe von Wärmemengen einer "
+"Substanz aufgezeichnet. Da diese z. T. sehr stoffspezifisch sind, kann man "
+"hiermit Substanzen identifizieren bzw. qualifizieren."
-#. i18n: file data/tools.xml line 224
-#: rc.cpp:1816
+#: data/tools.xml:224
#, no-c-format
msgid "Dewar vessel"
msgstr "Dewargefäß"
-#. i18n: file data/tools.xml line 225
-#: rc.cpp:1819
+#: data/tools.xml:225
#, no-c-format
msgid ""
-"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its "
-"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because "
-"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk "
-"is an example of a dewar vessel."
+"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. "
+"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. "
+"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A "
+"thermos flawsk is an example of a dewar vessel."
msgstr ""
"Bei einem Dewargefäß handelt es sich um einen doppelwandigen, evakuierten "
-"Behälter mit verspiegelter Oberfläche. Dadurch eignet es sich zur Lagerung von "
-"heißen oder kalten Substanzen. Thermoskannen sind ein Beispiel für ein "
+"Behälter mit verspiegelter Oberfläche. Dadurch eignet es sich zur Lagerung "
+"von heißen oder kalten Substanzen. Thermoskannen sind ein Beispiel für ein "
"Dewargefäß."
-#: somwidget_impl.cpp:139
-msgid "Elements with melting point around this temperature:"
-msgstr "Elemente mit einem ähnlichen Schmelzpunkt:"
+#: kalzium.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Selects the PSE"
+msgstr "Wählen Sie ein Periodensystem"
-#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
+#: kalzium.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Select the PSE you want"
+msgstr "Stellen sie den Typ des Periodensystems ein"
+
+#: kalzium.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default color scheme"
+msgstr "Wählen Sie das bevorzugte Farbschema aus"
+
+#: kalzium.kcfg:15
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: For example: Carbon (300K)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
+"button"
+msgstr ""
+"Suchen Sie sich Ihr bevorzugtes Farbschema aus indem Sie auf den "
+"entsprechenden Auswahlknopf klicken"
-#: somwidget_impl.cpp:148
-msgid "No elements with a melting point around this temperature"
-msgstr "Keine Elemente mit einem ähnlichen Schmelzpunkt"
+#: kalzium.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default gradient"
+msgstr "Wählen sie den bevorzugten Gradienten aus"
-#: somwidget_impl.cpp:153
-msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
-msgstr "Elemente mit einem ähnlichen Siedepunkt:"
+#: kalzium.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
+msgstr ""
+"Wählen Sie durch den entsprechenden Menüeintrag den gewünschten Gradienten "
+"aus"
-#: somwidget_impl.cpp:162
-msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
-msgstr "Keine Elemente mit einem ähnlichen Siedepunkt"
+#: kalzium.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
+msgstr "Stellt IUPAC als bevorzugte Nummerierung ein"
-#: spectrum.cpp:133
-msgid "Wavelength: %1 nm"
-msgstr "Wellenlänge: %1 nm"
+#: kalzium.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Select the numeration you want"
+msgstr "Wählen Sie die bevorzugte Nummerierung aus"
-#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Intensity: %1"
-msgstr "Intensität: %1"
+#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the legend"
+msgstr "Die Legende anzeigen oder ausblenden"
-#: spectrum.cpp:135
-msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
-msgstr "Wahrscheinlichkeit: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
+#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the tooltips"
+msgstr "Kurzinformationen anzeigen oder ausblenden"
-#: spectrum.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Energy 1: %1"
-msgstr "Energie 1: %1"
+#: kalzium.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob die Atommasse im Periodensystem angezeigt werden soll oder "
+"nicht"
-#: spectrum.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Energy 2: %1"
-msgstr "Energie 2: %1"
+#: kalzium.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "Display the atomic mass in the PSE"
+msgstr "Die atomare Masse im Periodensystem anzeigen"
-#: spectrum.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Electron Configuration 1: %1"
-msgstr "Elektronenkonfiguration 1: %1"
+#: kalzium.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color if no scheme is selected"
+msgstr "Bestimmt die Farbe wenn kein anderes Farbschema ausgewählt wurde"
-#: spectrum.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Electron Configuration 2: %1"
-msgstr "Elektronenkonfiguration 2: %1"
+#: kalzium.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
+msgstr ""
+"Bestimmt die Farbe der Elemente wenn kein anderes Farbschema ausgewählt wurde"
-#: spectrum.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Term 1: %1"
-msgstr "Term 1: %1"
+#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of liquid elements"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für flüssige Elemente"
-#: spectrum.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Term 2: %1"
-msgstr "Term 2: %1"
+#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of solid elements"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für feste Elemente"
-#: spectrum.cpp:142
-#, c-format
-msgid "J 1: %1"
-msgstr "J 1: %1"
+#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of vaporous elements"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für gasförmige Elemente"
-#: spectrum.cpp:143
-#, c-format
-msgid "J 2: %1"
-msgstr "J 2: %1"
+#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of radioactive elements"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für radioaktive Elemente"
-#: spectrumviewimpl.cpp:31
-msgid "&Export Spectrum as Image"
-msgstr "Spektrum als Bild e&xportieren"
+#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of artificial elements"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für künstliche Elemente"
-#: spectrumviewimpl.cpp:39
-msgid "Save Spectrum"
-msgstr "Spektrum speichern"
+#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block s"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für den s-Block"
-#: spectrumviewimpl.cpp:44
-msgid "The spectrum could not be saved"
-msgstr "Das Spektrum kann nicht gespeichert werden"
+#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block p"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für den p-Block"
-#: spectrumviewimpl.cpp:44
-msgid "Image Could Not Be Saved"
-msgstr "Das Bild lässt sich nicht speichern."
+#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block d"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für den d-Block"
-#: spectrumwidget.cpp:381
-#, c-format
-msgid "Wavelength: %1"
-msgstr "Wellenlänge: %1"
+#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block f"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für den f-Block"
-#: spectrumwidget.cpp:385
-msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
-msgstr "Energie 1, Energie 2: %1, %2"
+#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 1"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 1"
-#: spectrumwidget.cpp:387
-msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
-msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2"
+#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 2"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 2"
-#: spectrumwidget.cpp:389
-msgid "J 1, J 2: %1, %2"
-msgstr "J 1, J 2: %1, %2"
+#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 3"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 3"
-#: spectrumwidget.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Emission spectrum of %1"
-msgstr "Emissionsspektrum von %1"
+#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 4"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 4"
-#: spectrumwidget.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Absorption spectrum of %1"
-msgstr "Absorptionsspektrum von %1"
+#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 5"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 5"
+
+#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 6"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 6"
+
+#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 7"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 7"
+
+#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 8"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 8"
+
+#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente mit azidischem Verhalten"
+
+#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente mit basischem Verhalten"
+
+#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente mit amphoterem Verhalten"
+
+#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente mit neutralem Verhalten"
+
+#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the alkali metals"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für Alkalimetalle"
+
+#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für die seltenen Erden"
+
+#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the non-metal elements"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für Nichtmetalle"
+
+#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für Erdalkalimetalle"
+
+#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
+msgstr "Bestimmt die Farbe der Metalle die in keine andere Kategorie fallen"
+
+#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the halogen elements"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für Halogene"
+
+#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the transition elements"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für Übergangsmetalle"
+
+#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the noble gases"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für die Edelgase"
+
+#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the metalloid elements"
+msgstr "Bestimmt die Farbe für Halbmetalle"
+
+#: kalzium.kcfg:203
+#, no-c-format
+msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
+msgstr ""
+"Dieser Wert definiert, ob eV oder kJ/mol in Kalzium verwendet werden sollen"
+
+#: kalzium.kcfg:204
+#, no-c-format
+msgid "Use eV or kJ/mol"
+msgstr "eV oder kJ/mol verwenden"
+
+#: kalzium.kcfg:208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
+msgstr ""
+"Dieser Wert legt fest, welche Einheit für die Temperatur benutzt werden soll "
+"(F, °C oder K)"
+
+#: kalzium.kcfg:209
+#, no-c-format
+msgid "Select the scale for the temperature"
+msgstr "Bestimmt die Skala für die Temperatur"
+
+#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Die Seitenleiste anzeigen oder ausblenden"
+
+#: kalziumui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kalziumui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kalziumui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Look"
+msgstr "&Aussehen"
+
+#: kalziumui.rc:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: kalziumui.rc:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Einstellungen verändert"
+
+#: kalziumui.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: molcalcwidgetbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Calc"
+msgstr "Berechnen"
+
+#: plotsetupwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "First element:"
+msgstr "Erstes Element:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Average value:"
+msgstr "Durchschnittswert:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Define the last element whose value should be plotted"
+msgstr "Legen Sie das letzte Element fest, dessen Wert dargestellt werden soll"
+
+#: plotsetupwidget.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "Minimumwert:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "&Show element names"
+msgstr "&Elementnamen anzeigen"
+
+#: plotsetupwidget.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
+msgstr ""
+"Legen Sie fest, ob die Namen der Elemente angezeigt werden sollen oder nicht"
+
+#: plotsetupwidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Last element:"
+msgstr "Letztes Element:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "Maximumwert:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Connect points"
+msgstr "Punkte &verbinden"
+
+#: plotsetupwidget.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
+msgstr ""
+"Legen Sie fest, ob die dargestellten Punkte verbunden werden sollen oder "
+"nicht"
+
+#: plotsetupwidget.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Define the first element whose value should be plotted"
+msgstr "Legen Sie das erste Element fest, dessen Wert dargestellt werden soll"
+
+#: plotsetupwidget.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Y-axis"
+msgstr "Y-Achse"
+
+#: plotsetupwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Mean Mass"
+msgstr "Masse pro Neutron"
+
+#: plotsetupwidget.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "Here you can define what you want to plot"
+msgstr "Hier können Sie einstellen, was graphisch dargestellt werden soll."
+
+#: settings_colors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Set Colors"
+msgstr "Farben einstellen"
+
+#: settings_colors.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&Blocks"
+msgstr "&Blöcke"
+
+#: settings_colors.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "s-Block:"
+msgstr "s-Block:"
+
+#: settings_colors.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "p-Block:"
+msgstr "p-Block:"
+
+#: settings_colors.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "d-Block:"
+msgstr "d-Block:"
+
+#: settings_colors.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "f-Block:"
+msgstr "f Block:"
+
+#: settings_colors.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ac&id Behavior"
+msgstr "&Säureverhalten"
+
+#: settings_colors.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Acidic:"
+msgstr "Sauer:"
+
+#: settings_colors.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "Amphoteric:"
+msgstr "Amphother:"
+
+#: settings_colors.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Neutral:"
+msgstr "Neutral:"
+
+#: settings_colors.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Basic:"
+msgstr "Basisch:"
+
+#: settings_colors.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Gruppen"
+
+#: settings_colors.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Group 1:"
+msgstr "Gruppe 1:"
+
+#: settings_colors.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Group 2:"
+msgstr "Gruppe 2:"
+
+#: settings_colors.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "Group 3:"
+msgstr "Gruppe 3:"
+
+#: settings_colors.ui:390
+#, no-c-format
+msgid "Group 4:"
+msgstr "Gruppe 4:"
+
+#: settings_colors.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Group 5:"
+msgstr "Gruppe 5:"
+
+#: settings_colors.ui:442
+#, no-c-format
+msgid "Group 6:"
+msgstr "Gruppe 6:"
+
+#: settings_colors.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Group 7:"
+msgstr "Gruppe 7:"
+
+#: settings_colors.ui:494
+#, no-c-format
+msgid "Group 8:"
+msgstr "Gruppe 8:"
+
+#: settings_colors.ui:516
+#, no-c-format
+msgid "&State of Matter"
+msgstr "&Aggregatzustand"
+
+#: settings_colors.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Solid:"
+msgstr "Fest:"
+
+#: settings_colors.ui:572
+#, no-c-format
+msgid "Liquid:"
+msgstr "Flüssig:"
+
+#: settings_colors.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Vaporous:"
+msgstr "Gasförmig:"
+
+#: settings_colors.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#: settings_colors.ui:647
+#, no-c-format
+msgid "Alkali metals:"
+msgstr "Alkalimetalle:"
+
+#: settings_colors.ui:673
+#, no-c-format
+msgid "Rare earth:"
+msgstr "Seltene Erden:"
+
+#: settings_colors.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Non-metals:"
+msgstr "Nicht-Metalle:"
+
+#: settings_colors.ui:725
+#, no-c-format
+msgid "Alkaline earth metals:"
+msgstr "Erdalkalimetalle:"
+
+#: settings_colors.ui:751
+#, no-c-format
+msgid "Other metals:"
+msgstr "Andere Metalle:"
+
+#: settings_colors.ui:777
+#, no-c-format
+msgid "Halogens:"
+msgstr "Halogene:"
+
+#: settings_colors.ui:803
+#, no-c-format
+msgid "Transition metals:"
+msgstr "Übergangsmetalle:"
+
+#: settings_colors.ui:829
+#, no-c-format
+msgid "Noble gases:"
+msgstr "Edelgase:"
+
+#: settings_colors.ui:855
+#, no-c-format
+msgid "Metalloids:"
+msgstr "Halbmetalle:"
+
+#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894
+#, no-c-format
+msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
+msgstr "Die Farbe wird benutzt, wenn kein anderes Schema ausgewählt ist"
+
+#: settings_misc.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "PSE-Look"
+msgstr "Aussehen des Periodensystems"
+
+#: settings_misc.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Display atomic &mass in the PSE"
+msgstr "Die atomare &Masse im Periodensystem anzeigen"
+
+#: settings_misc.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Display &only the number of the element"
+msgstr "Nur die &Elementnummer im Periodensystem anzeigen"
+
+#: settings_units.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Temperatures"
+msgstr "Temperaturen"
+
+#: settings_units.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
+msgstr "Kalzium kann die Temperatur in drei verschiedenen Skalen darstellen"
+
+#: settings_units.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Use Kelvin"
+msgstr "&Kelvin verwenden"
+
+#: settings_units.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung markiert, wird die Temperatur in Kelvin angezeigt"
+
+#: settings_units.ui:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then "
+"saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung ausgewählt, wird die Temperatur in Kelvin angezeigt. "
+"Diese Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim "
+"nächsten Start von Kalzium berücksichtigt."
+
+#: settings_units.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees &Fahrenheit"
+msgstr "Grad &Fahrenheit verwenden"
+
+#: settings_units.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
+msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Fahrenheit angezeigt."
+
+#: settings_units.ui:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This "
+"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Fahrenheit angezeigt. "
+"Diese Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim "
+"nächsten Start von Kalzium berücksichtigt."
+
+#: settings_units.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees R&ankine"
+msgstr "Grad R&ankine benutzen"
+
+#: settings_units.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
+msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Rankine angezeigt."
+
+#: settings_units.ui:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Rankine angezeigt. "
+"Diese Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim "
+"nächsten Start von Kalzium berücksichtigt."
+
+#: settings_units.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees &Réaumur"
+msgstr "Grad &Réaumur verwenden"
+
+#: settings_units.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
+msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Réaumur angezeigt."
+
+#: settings_units.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Réaumur angezeigt. "
+"Diese Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim "
+"nächsten Start von Kalzium berücksichtigt."
+
+#: settings_units.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Use de&grees Celsius"
+msgstr "Grad &Celsius verwenden"
+
+#: settings_units.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
+msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Celsius angezeigt."
+
+#: settings_units.ui:115
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Celsius angezeigt. "
+"Diese Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim "
+"nächsten Start von Kalzium berücksichtigt."
+
+#: settings_units.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Units of &Energies"
+msgstr "Energieneinheiten"
+
+#: settings_units.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
+msgstr "Energien in &kJ/mol anzeigen (Kilojoule pro Mol)"
+
+#: settings_units.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
+msgstr "Energien in kJ/mol anzeigen (Kilojoule pro Mol)"
+
+#: settings_units.ui:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The "
+"other choice you have is eV (electronvolt)."
+msgstr ""
+"Wenn Sie dies auswählen werden Energien in kJ/mol (Kilojoule pro Mol) "
+"angezeigt. Als Alternative steht eV (Elektronenvolt) zur Verfügung."
+
+#: settings_units.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
+msgstr "Energien in &eV anzeigen (Elektronenvolt)"
+
+#: settings_units.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
+msgstr "Energien in eV anzeigen (Elektronenvolt)"
+
+#: settings_units.ui:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other "
+"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
+msgstr ""
+"Wenn Sie dies auswählen werden Energien in eV (Elektronenvolt) angezeigt. "
+"Als Alternative steht kJ/mol (Kilojoule pro Mol) zur Verfügung."
+
+#: somwidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the slider\n"
+"to find out about\n"
+"the state of matter"
+msgstr ""
+"Bewegen Sie den\n"
+"Schieber, um sich\n"
+"über die Aggregat-\n"
+"zustände zu informieren"
+
+#: somwidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatur:"
+
+#: spectrumview.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse "
+"you can zoom into the spectrum."
+msgstr ""
+"Die Seite gibt einen Überblick über das Spektrum dieses Elements. Mit der "
+"Maus können Sie das Spektrum vergrößern."
+
+#: spectrumview.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
+msgstr "Diese Seite gibt einen Überblick über das Spektrum dieses Elements"
+
+#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "This is the spectrum of the element"
+msgstr "Dies ist das Spektrum des Elements"
+
+#: spectrumview.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "&Minimum value:"
+msgstr "&Minimum-Wert:"
+
+#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
+msgstr "Das ist die höchstwertige Wellenlänge des Spektrums"
+
+#: spectrumview.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Maximum &value:"
+msgstr "Maximum-Wert:"
+
+#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
+msgstr "Dies setzt die niederwertigste Wellenlänge des Spektrums"
+
+#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
+msgstr "Mit diesem Knopf können Sie das Spektrum als Graphik exportieren"
+
+#: timewidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "Jahr:"
+
+#: timewidget.ui:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the slider\n"
+"to find out about\n"
+"the discovery dates\n"
+"of the elements"
+msgstr ""
+"Bewegen Sie den\n"
+"Schieber, um sich\n"
+"über die Entdeckungsdaten\n"
+"der Elemente zu informieren"
+
+#: data/data.xml:11
+msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
+msgstr "Gr. 'hydro' und 'gennao' für 'Wasserbildner'"
+
+#: data/data.xml:59
+msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
+msgstr "Abgeleitet vom griechischen Wort für Sonne, 'helios'"
+
+#: data/data.xml:114
+msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
+msgstr "Gr. 'lithos' bedeutet 'Stein'"
+
+#: data/data.xml:163
+msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
+msgstr "Gr. 'beryllos' für 'hellgrüner Stein'"
+
+#: data/data.xml:214
+msgid ""
+"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
+"like carbon"
+msgstr ""
+"Bor kommt von Boron und bedeutet 'Bor(ax) + (carb)on'. Es wurde in Borax "
+"gefunden und verhält sich ähnlich wie Kohlenstoff."
+
+#: data/data.xml:260
+msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
+msgstr "Lat. 'carboneum' für Kohlenstoff"
+
+#: data/data.xml:321
+msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
+msgstr ""
+"Lat. 'nitrogenium' ('Salpeterbildner'). Heißt auf englisch daher 'Nitrogen'"
+
+#: data/data.xml:374
+msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
+msgstr "Lat. 'oxygenium' für Säurebildner"
+
+#: data/data.xml:426
+msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
+msgstr "Lat. 'fluere' bedeutet 'fließen'"
+
+#: data/data.xml:479
+msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
+msgstr "Griechisch: 'neo', bedeutet 'neu'"
+
+#: data/data.xml:544
+msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
+msgstr "Arabisch 'natrun' für 'Soda'"
+
+#: data/data.xml:595
+msgid "Named after the city of Magnesia"
+msgstr "Nach der Stadt Magnesia benannt"
+
+#: data/data.xml:648
+msgid "Latin 'alumen'"
+msgstr "Lat. 'alumen'"
+
+#: data/data.xml:697
+msgid "Latin 'silex'"
+msgstr "Lat. 'silex'"
+
+#: data/data.xml:759
+msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
+msgstr "Gr. 'phosphoros' für 'Träger von Licht'"
+
+#: data/data.xml:816
+msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
+msgstr "Auf Sanskrit bedeutet das Wort 'sweb' schlafen."
+
+#: data/data.xml:874
+msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
+msgstr "Gr. 'chloros' für 'gelb-grün'"
+
+#: data/data.xml:924
+msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
+msgstr "Gr. 'aergon' bedeutet 'inaktiv'"
+
+#: data/data.xml:982
+msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
+msgstr "Arabisch 'al qality' bedeutet Kali"
+
+#: data/data.xml:1025
+msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
+msgstr "Vom lat. 'calx'"
+
+#: data/data.xml:1079
+msgid "Named because it was found in Scandinavia"
+msgstr "Hat seinen Namen weil es in Skandinavien gefunden wurde"
+
+#: data/data.xml:1126
+msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
+msgstr "Die Titanen waren in der griechischen Mythologie Riesen"
+
+#: data/data.xml:1181
+msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
+msgstr "'Vanadis' ist ein anderer Name für die nordische Göttin Freyja"
+
+#: data/data.xml:1233
+msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
+msgstr "Gr. 'chroma' bedeutet 'Farbe'"
+
+#: data/data.xml:1279
+msgid ""
+"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
+"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
+msgstr ""
+"Es wurde in der Nähe der Stadt Magnesia in schwarzer Erde entdeckt. Daher "
+"wurde es 'magnesia nigra' genannt, oder kurz: Manganese"
+
+#: data/data.xml:1325
+msgid "Latin 'ferrum'"
+msgstr "Lat. 'ferrum'"
+
+#: data/data.xml:1382
+msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
+msgstr "Wurde nach dem deutschen Wort 'Kobold' benannt."
+
+#: data/data.xml:1433
+msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
+msgstr "'Nickel' war der Name eines Berg-Kobolds"
+
+#: data/data.xml:1489
+msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
+msgstr "Kommt vom gr. 'cuprum'"
+
+#: data/data.xml:1540
+msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
+msgstr ""
+"Altes Deutsch 'zinking' für 'rauh'. Zink-Erze haben eine sehr rauhe "
+"Oberfläche."
+
+#: data/data.xml:1592
+msgid "'Gallia' is an old name for France"
+msgstr "'Gallia' ist ein alter Name für Frankreich"
+
+#: data/data.xml:1634
+msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
+msgstr "Lat. 'germania' ist ein alter Name für Deutschland"
+
+#: data/data.xml:1688
+msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
+msgstr "Kommt vom gr. 'arsenikos'"
+
+#: data/data.xml:1733
+msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
+msgstr "Gr. 'selena' bedeutet 'Mond'"
+
+#: data/data.xml:1784
+msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
+msgstr "Gr. 'bromos' bedeutet soviel wie 'riecht schlecht'"
+
+#: data/data.xml:1830
+msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
+msgstr "Kommt vom gr. Wort 'kryptos'"
+
+#: data/data.xml:1884
+msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
+msgstr "Lat. 'rubidus' bedeutet 'dunkelrot'"
+
+#: data/data.xml:1926
+msgid "Named after the mineral Strontianit"
+msgstr "Wurde nach dem Mineral Strontianit benannt"
+
+#: data/data.xml:1978
+msgid ""
+"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
+"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
+msgstr ""
+"Wurde nach der Stadt Ytterby nahe von Stockholm in Schweden benannt. "
+"Terbium, Ytterbium und Gadolinium wurden ebenfalls nach dieser Stadt benannt."
+
+#: data/data.xml:2023
+msgid "Named after the mineral zircon"
+msgstr "Wurde nach dem Mineral Zirkon benannt"
+
+#: data/data.xml:2082
+msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
+msgstr "Wurde nach Niobe benannt, der Tochter des griechischen Gottes Tantalus"
+
+#: data/data.xml:2133
+msgid ""
+"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
+"distinguish Molybdenum from Platinum."
+msgstr ""
+"Der Name hat einen griechischen Ursprung. Er bedeutet 'wie Platin'. Es war "
+"schwierig, Molybdän von Platin zu unterscheiden"
+
+#: data/data.xml:2190
+msgid "Greek 'technetos' for artificial"
+msgstr "Gr. 'technetos' bedeutet 'künstlich'"
+
+#: data/data.xml:2240
+msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
+msgstr "Ruthenia ist der alte Name für Russland"
+
+#: data/data.xml:2293
+msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
+msgstr "Gr. 'rhodeos' bedeutet 'rot wie eine Rose'"
+
+#: data/data.xml:2337
+msgid "Named after the planetoid Pallas"
+msgstr "Wurde nach dem Platenoid Pallas benannt"
+
+#: data/data.xml:2391
+msgid "Latin 'argentum' for silver"
+msgstr "Kommt vom lat. 'agrentum' für \"Silber\""
+
+#: data/data.xml:2432
+msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
+msgstr "Kommt vom gr. 'kadmia'"
+
+#: data/data.xml:2486
+msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
+msgstr "Wurde aufgrund des blauen Spektrums nach 'Indigo' benannt"
+
+#: data/data.xml:2536
+msgid "Latin 'stannum' for tin"
+msgstr "Kommt vom lat. 'stannum'"
+
+#: data/data.xml:2599
+msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
+msgstr "Arabisch 'anthos ammonos' steht für 'Blüte des Gott Ammon'"
+
+#: data/data.xml:2649
+msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
+msgstr "Lat. 'tellus' oder 'telluris' bedeutet 'Planet Erde'"
+
+#: data/data.xml:2707
+msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
+msgstr "Gr. 'ioeides' steht für 'Violett'"
+
+#: data/data.xml:2752
+msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
+msgstr "Gr. 'xenos' bedeutet 'Fremder'"
+
+#: data/data.xml:2809
+msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
+msgstr "Lat. 'caesius' bedeutet 'himmelblau'"
+
+#: data/data.xml:2854
+msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
+msgstr "Gr. 'barys' für 'schwer'"
+
+#: data/data.xml:2910
+msgid ""
+"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
+"earth'"
+msgstr ""
+"Gr. 'lanthanein' bedeutet 'versteckt'. Lanthan wird auch 'seltene Erde' "
+"genannt"
+
+#: data/data.xml:2965
+msgid "Named after the planetoid Ceres"
+msgstr "Nach dem Planetoiden Ceres benannt"
+
+#: data/data.xml:3007
+msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
+msgstr "Gr. 'prasinos didymos' bedeutet 'grüner Zwilling'"
+
+#: data/data.xml:3041
+msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
+msgstr "Gr. 'neos didymos' bedeutet 'neuer Zwilling'"
+
+#: data/data.xml:3080
+msgid ""
+"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
+"and gave it to mankind."
+msgstr ""
+"Wurde nach dem griechischem Prometheus benannt. Prometheus stal das Feuer "
+"von den Göttern und übergab es den Menschen"
+
+#: data/data.xml:3115
+msgid "Named after the mineral Samarskit"
+msgstr "Wurde nach dem Mineral Samarskit benannt"
+
+#: data/data.xml:3156
+msgid "Named after Europe"
+msgstr "Wurde nach Europa benannt"
+
+#: data/data.xml:3189
+msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
+msgstr "Wurde nach dem finnischen Chemiker Johan Gadolin benannt"
+
+#: data/data.xml:3229
+msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr "Wurde nach der schwedischen Statt Ytterby benannt"
+
+#: data/data.xml:3262
+msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
+msgstr "Gr. 'dysprositor' bedeutet 'schwer zu erreichen'"
+
+#: data/data.xml:3301
+msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
+msgstr "Lat. 'holma' kommt von dem alten Namen für Stockholm"
+
+#: data/data.xml:3335
+msgid ""
+"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
+"named after this town."
+msgstr ""
+"Wurde nach der schwedischen Stadt Ytterby benannt. Auch Terbium und "
+"Ytterbium wurden nach dieser Stadt benannt"
+
+#: data/data.xml:3374
+msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
+msgstr "Wurde nach dem alten Namen Skandinaviens benannt: 'Thule'"
+
+#: data/data.xml:3408
+msgid ""
+"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr ""
+"Wie auch Terbium und Gadolinium wurde es nach der schwedischen Stadt Ytterby "
+"benannt"
+
+#: data/data.xml:3449
+msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
+msgstr "Wurde nach dem römischen Namen für für Paris benannt: 'Lutetia'"
+
+#: data/data.xml:3485
+msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
+msgstr "'Hafnia' ist der alte Name von Kopenhagen in Dänemark"
+
+#: data/data.xml:3525
+msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
+msgstr "Wurde nach dem griechischen Mythos von Tantalos benannt"
+
+#: data/data.xml:3561
+msgid ""
+"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
+"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral"
+msgstr ""
+"'tung sten' bedeutet auf Schwedisch 'schwerer Stein'. Der alte Name (und "
+"daher auch das Symbol 'W') Wolfram kommt von einem Mineral"
+
+#: data/data.xml:3602
+msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
+msgstr "Wurde nach dem deutschen Fluß 'Rhein' benannt (lat. 'Rhenium')"
+
+#: data/data.xml:3640
+msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
+msgstr "Gr. für 'stinken'. Seine Oxide riechen stark nach Rettich"
+
+#: data/data.xml:3683
+msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
+msgstr "Gr. 'iris' bedeutet Regenbogen"
+
+#: data/data.xml:3720
+msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
+msgstr "Spanisch 'platina' bedeutet 'kleines Silber'"
+
+#: data/data.xml:3761
+msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
+msgstr "Lat. 'aurum', benannt nach Aurora, der Göttin des Sonnenaufgangs"
+
+#: data/data.xml:3799
+msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
+msgstr "Graeco-Latin 'hydrargyrum' bedeutet 'flüssiges Silber'"
+
+#: data/data.xml:3842
+msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
+msgstr "Gr. 'tallos' bedeutet 'junger Zweig'"
+
+#: data/data.xml:3881
+msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
+msgstr "lat. 'plumbum' für Blei"
+
+#: data/data.xml:3919
+msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
+msgstr "Der alte Name von Bismuth war 'Wismut'. Das stand für 'weiße Masse'"
+
+#: data/data.xml:3956
+msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
+msgstr "Wurde zu Ehren von Marie Curie nach dem Land Polen benannt"
+
+#: data/data.xml:3999
+msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
+msgstr "Gr. 'astator' bedeutet 'verändernd'"
+
+#: data/data.xml:4038
+msgid ""
+"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
+msgstr ""
+"Wurde nach Radium benannt. Es endet auf 'on' um klarzustellen, dass es sich "
+"um ein Edelgas handelt."
+
+#: data/data.xml:4070
+msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
+msgstr "Wurde zu Ehren von Marguerite Perey nach dem Land Frankreich benannt"
+
+#: data/data.xml:4102
+msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
+msgstr "Lat. 'radius' für 'Strahl', weil es radioaktiv ist"
+
+#: data/data.xml:4135
+msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
+msgstr "Lat. 'aktis' für 'Strahl' -- es ist radioaktiv"
+
+#: data/data.xml:4168
+msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
+msgstr "Wurde nach dem deutschen Donnergott Thor benannt"
+
+#: data/data.xml:4210
+msgid ""
+"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
+"periodic table."
+msgstr ""
+"Gr. 'protos' für 'Stammvater'. Protactinium steht im Periodensystem vor "
+"Actinium."
+
+#: data/data.xml:4247
+msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
+msgstr "Gr. 'ouranos' für 'Himmel', benannt nach dem Planet Uranus"
+
+#: data/data.xml:4292
+msgid "Named after the planet Neptune."
+msgstr "Benannt nach dem Planet Netpun"
+
+#: data/data.xml:4329
+msgid "Named after the planet Pluto."
+msgstr "Benannt nach dem Planet Pluto"
+
+#: data/data.xml:4371
+msgid "Named after America."
+msgstr "Benannt nach Amerika"
+
+#: data/data.xml:4409
+msgid "Named after Marie Curie."
+msgstr "Wurde nach Marie Curie benannt"
+
+#: data/data.xml:4439
+msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
+msgstr "Wurde nach der Stadt Berkeley benannt, wo es entdeckt wurde."
+
+#: data/data.xml:4469
+msgid "Named after the US-State of California."
+msgstr "Benannt nach dem US-Bundesstaat Kalifornien."
+
+#: data/data.xml:4499
+msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
+msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Albert Einstein."
+
+#: data/data.xml:4530
+msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
+msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Enrico Fermi."
+
+#: data/data.xml:4561
+msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
+msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler D.I. Mendelejew."
+
+#: data/data.xml:4592
+msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
+msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Alfred Nobel."
+
+#: data/data.xml:4623
+msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
+msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Ernest Orlando Lawrence."
+
+#: data/data.xml:4658
+msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
+msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Ernest Rutherford."
+
+#: data/data.xml:4692
+msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
+msgstr "Benannt nach der russischen Wissenschafts-Stadt Dubna."
+
+#: data/data.xml:4725
+msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
+msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler G. Theodore Seaborg."
+
+#: data/data.xml:4751
+msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
+msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Niels Bohr."
+
+#: data/data.xml:4777
+msgid ""
+"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
+"been discovered."
+msgstr ""
+"Lat. 'hassia' für das deutsche Bundesland 'Hessen'. In Hessen wurden viele "
+"Elemente entdeckt."
+
+#: data/data.xml:4803
+msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
+msgstr "Benannt nach der Wissenschaftlerin Lise Meitner."
+
+#: data/data.xml:4829
+msgid ""
+"Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
+"discovered."
+msgstr ""
+"Benannt nach der deutschen Stadt Darmstadt. In Darmstadt wurden viele "
+"Elemente entdeckt."
+
+#: data/data.xml:4855
+msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
+msgstr "Benannt nach Wilhelm Conrad Röntgen."