diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-20 14:43:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-20 15:48:53 +0100 |
commit | 09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3 (patch) | |
tree | 070ef1e76b8390b844985b562196e199c058987d /tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kppp.po | |
parent | 76b487991dff3f4298891274ada98ded89a993a5 (diff) | |
download | tde-i18n-09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3.tar.gz tde-i18n-09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 3adc5955f39b21dd26ca222ad09d493afa624e32)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kppp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kppp.po | 209 |
1 files changed, 115 insertions, 94 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kppp.po index c8054f581a3..d79a3a6bdbb 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 18:00+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" @@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Matthias Kiefer, Frank Schütte" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -149,9 +149,9 @@ msgid "" msgstr "" "Möchten Sie den Assistenten aufrufen, um den neuen Zugang zu erstellen, oder " "die dialogbasierte Zugangserstellung?\n" -"Der Assistent ist einfacher zu benutzen und in den meisten Fällen ausreichend. " -"Wenn Sie sehr spezielle Einstellungen benötigen, sollten Sie evtl. die " -"dialogbasierte Zugangserstellung verwenden." +"Der Assistent ist einfacher zu benutzen und in den meisten Fällen " +"ausreichend. Wenn Sie sehr spezielle Einstellungen benötigen, sollten Sie " +"evtl. die dialogbasierte Zugangserstellung verwenden." #: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55 msgid "Create New Account" @@ -181,6 +181,11 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" +#: accounts.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "E&ntfernen" + #: accounts.cpp:351 msgid "New Account" msgstr "Neuer Zugang" @@ -432,11 +437,12 @@ msgid "" "Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get " "permanently damaged" msgstr "" -"Eine Fehlermeldung des digitalen Verbindungsschutzes (DLP) wurde festgestellt.\n" +"Eine Fehlermeldung des digitalen Verbindungsschutzes (DLP) wurde " +"festgestellt.\n" "Bitte trennen Sie die Telefonverbindung.\n" "\n" -"Dieses Modem darf nicht an eine digitale Telefonleitung angeschlossen werden, " -"sonst kann es dauerhaft zerstört werden." +"Dieses Modem darf nicht an eine digitale Telefonleitung angeschlossen " +"werden, sonst kann es dauerhaft zerstört werden." #: connect.cpp:556 #, c-format @@ -628,6 +634,14 @@ msgstr "" msgid "Login Script Debug Window" msgstr "Anmelde-Skript Fenster zur Fehleranalyse" +#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: docking.cpp:52 docking.cpp:127 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: docking.cpp:54 msgid "Details" msgstr "Details" @@ -656,6 +670,10 @@ msgstr "&Telefonnummer:" msgid "&Add..." msgstr "&Hinzufügen ..." +#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: edit.cpp:104 msgid "" "<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n" @@ -787,8 +805,8 @@ msgstr "" "Hier können Sie Programme angeben, die an bestimmten Stellen des\n" "Verbindungsaufbaus ausgeführt werden sollen. Die Programme\n" "werden mit Ihrer realen Benutzer-ID ausgeführt, so dass Sie hier keine\n" -"Programme ausführen lassen können, die root-Rechte benötigen (es sei denn Sie " -"sind root).\n" +"Programme ausführen lassen können, die root-Rechte benötigen (es sei denn " +"Sie sind root).\n" "\n" "Vergewissern Sie sich, dass Sie den absoluten Pfad zu den Programmen\n" "angeben, sonst kann es vorkommen, dass kppp diese nicht findet!" @@ -959,16 +977,20 @@ msgstr "" #: edit.cpp:544 msgid "" "Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " -"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " -"doing!\n" +"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you " +"are doing!\n" "For more information take a look at the handbook (or help) in the section " "\"Frequently asked questions\"." msgstr "" -"Wenn Sie diese Option aktivieren, können merkwürdige Probleme mit dem X-Server " -"und Programmen auftreten, während kppp die Verbindung hält. Benutzen Sie sie " -"nicht, bevor Sie nicht genau wissen was Sie tun!\n" -"Für mehr Informationen werfen Sie einen Blick in das Handbuch (oder Hilfe) im " -"Abschnitt \"Häufig gestellte Fragen\"" +"Wenn Sie diese Option aktivieren, können merkwürdige Probleme mit dem X-" +"Server und Programmen auftreten, während kppp die Verbindung hält. Benutzen " +"Sie sie nicht, bevor Sie nicht genau wissen was Sie tun!\n" +"Für mehr Informationen werfen Sie einen Blick in das Handbuch (oder Hilfe) " +"im Abschnitt \"Häufig gestellte Fragen\"" + +#: edit.cpp:551 +msgid "Warning" +msgstr "" #: edit.cpp:592 msgid "Domain &name:" @@ -1147,6 +1169,10 @@ msgstr "" "\n" "Normalerweise sollten Sie das einschalten." +#: edit.cpp:890 +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: edit.cpp:1204 msgid "Add Phone Number" msgstr "Eine Telefonnummer hinzufügen" @@ -1736,13 +1762,15 @@ msgstr "<p>Rückgabewert: %1" #: kpppwidget.cpp:623 msgid "" -"</p>" -"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " -"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look " +"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +msgstr "" +"</p><p>Siehe \"man pppd\" für eine Erklärung der Fehlerkodes oder lesen Sie " +"die kppp FAQ auf <a href=\"%1\">%2</a>.</p>" + +#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285 +msgid "Error" msgstr "" -"</p>" -"<p>Siehe \"man pppd\" für eine Erklärung der Fehlerkodes oder lesen Sie die " -"kppp FAQ auf <a href=\"%1\">%2</a>.</p>" #: kpppwidget.cpp:631 msgid "&Details" @@ -1792,11 +1820,11 @@ msgstr "" #: kpppwidget.cpp:753 msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " -"supply a username and a password." +"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that " +"you supply a username and a password." msgstr "" -"Sie haben die Authentifizierungs-Methode PAP oder CHAP gewählt. Deshalb müssen " -"Sie einen Benutzernamen und ein Passwort angeben." +"Sie haben die Authentifizierungs-Methode PAP oder CHAP gewählt. Deshalb " +"müssen Sie einen Benutzernamen und ein Passwort angeben." #: kpppwidget.cpp:762 msgid "" @@ -1941,15 +1969,15 @@ msgstr "" msgid "" "kppp has detected a %1 file.\n" "Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " -"pid file, and restart kppp.\n" +"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete " +"the pid file, and restart kppp.\n" "Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " "please click Continue to begin." msgstr "" "Kppp hat eine %1 Datei entdeckt.\n" "Kppp scheint bereits zu laufen unter der Prozess-ID %2.\n" -"Klicken Sie auf Verlassen, vergewissern Sie sich, dass Sie Kppp nicht bereits " -"läuft, löschen Sie die PID-Datei, und starten Sie Kppp erneut.\n" +"Klicken Sie auf Verlassen, vergewissern Sie sich, dass Sie Kppp nicht " +"bereits läuft, löschen Sie die PID-Datei, und starten Sie Kppp erneut.\n" "Wenn Sie sicher sind, dass keine weitere Ausgabe von kppp läuft, klicken Sie " "auf Fortsetzen, um zu beginnen." @@ -1985,6 +2013,10 @@ msgstr "" "Dieses Programm ist unter der GNU GPL veröffentlicht\n" "(GNU General Public License)." +#: miniterm.cpp:71 +msgid "&File" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 msgid "&Modem" msgstr "&Modem" @@ -1997,6 +2029,10 @@ msgstr "MiniTerm beenden" msgid "Reset Modem" msgstr "Modem zurücksetzen" +#: miniterm.cpp:115 +msgid "Help" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:125 msgid "Initializing Modem" msgstr "Modem-Initialisierung" @@ -2034,10 +2070,8 @@ msgid "Modem Ready." msgstr "Modem bereit." #: modem.cpp:226 -msgid "" -"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "" -"tty-Einstellungen lassen sich nicht wiederherstellen: tcsetattr()\n" +msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" +msgstr "tty-Einstellungen lassen sich nicht wiederherstellen: tcsetattr()\n" #: modem.cpp:381 msgid "The modem does not respond." @@ -2141,13 +2175,14 @@ msgstr "Modemtyp auswählen" #: modemdb.cpp:49 msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " -"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " -"you can try out one of the \"Generic\" modems." +"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and " +"then select the model from the right list. If you don't know which modem you " +"have, you can try out one of the \"Generic\" modems." msgstr "" -"Um Ihr Modem einzurichten, wählen Sie zuerst den Hersteller in der linken Liste " -"und wählen dann das Modell in der rechten Liste. Wenn Sie nicht wissen, welches " -"Modem Sie haben, dann versuchen Sie eines von den \"generischen\" Modems." +"Um Ihr Modem einzurichten, wählen Sie zuerst den Hersteller in der linken " +"Liste und wählen dann das Modell in der rechten Liste. Wenn Sie nicht " +"wissen, welches Modem Sie haben, dann versuchen Sie eines von den " +"\"generischen\" Modems." #: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237 msgid "<Generic>" @@ -2223,8 +2258,8 @@ msgstr "Argu&ment:" #: pppdata.cpp:63 msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-write " -"or read-only mode.\n" +"The application-specific config file could not be opened in either read-" +"write or read-only mode.\n" "The superuser might have to change its ownership by issuing the following " "command in your home directory:\n" "chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" @@ -2267,8 +2302,8 @@ msgid "" "You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " "~/.ppprc" msgstr "" -"Sie sollten nicht 'lock' als Argument an pppd übergeben. Überprüfen Sie " -"/etc/ppp/options und ~/.ppprc" +"Sie sollten nicht 'lock' als Argument an pppd übergeben. Überprüfen Sie /etc/" +"ppp/options und ~/.ppprc" #: ppplog.cpp:150 msgid "" @@ -2280,8 +2315,8 @@ msgstr "" #: ppplog.cpp:154 msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " -"of valid arguments." +"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete " +"list of valid arguments." msgstr "" "Sie haben eine ungültige Option an pppd übergeben. Siehe 'man pppd' für eine " "komplette Liste gültiger Parameter." @@ -2294,7 +2329,8 @@ msgid "" msgstr "" "Beachten Sie, dass das andere System folgende Nachricht geschickt hat:\n" "\"%1\"\n" -"Das könnte Ihnen einen Hinweis geben, warum die Verbindung fehlgeschlagen ist." +"Das könnte Ihnen einen Hinweis geben, warum die Verbindung fehlgeschlagen " +"ist." #: ppplog.cpp:192 msgid "Unable to provide help." @@ -2304,14 +2340,14 @@ msgstr "Keine Hilfe vorhanden." msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " -"on the debug option.\n" +"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should " +"turn on the debug option.\n" "Shall I turn it on now?" msgstr "" -"Kppp kann keine PPP-Protokolldatei erstellen. Es ist sehr wahrscheinlich, dass " -"pppd ohne die \"debug\" Option gestartet wurde.\n" -"Ohne diese Option ist es schwierig, PPP-Probleme herauszufinden. Daher sollten " -"Sie die Debug-Option einschalten.\n" +"Kppp kann keine PPP-Protokolldatei erstellen. Es ist sehr wahrscheinlich, " +"dass pppd ohne die \"debug\" Option gestartet wurde.\n" +"Ohne diese Option ist es schwierig, PPP-Probleme herauszufinden. Daher " +"sollten Sie die Debug-Option einschalten.\n" "Soll sie jetzt eingeschaltet werden?" #: ppplog.cpp:222 @@ -2324,8 +2360,8 @@ msgstr "Nicht neustarten" #: ppplog.cpp:227 msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " -"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " +"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If " +"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " "connection problem." msgstr "" "Die \"debug\" Option wurde aktiviert. Sie sollten jetzt eine neue Verbindung " @@ -2544,54 +2580,38 @@ msgstr "" "Sie \"Bearbeiten\" im Einstellungen-Dialog." #: ruleset.cpp:538 -msgid "" -"kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "" -"Kppp: keine Regeldatei angegeben\n" +msgid "kppp: no rulefile specified\n" +msgstr "Kppp: keine Regeldatei angegeben\n" #: ruleset.cpp:544 #, c-format -msgid "" -"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "" -"Kppp: Regeldatei \"%s\" nicht gefunden\n" +msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" +msgstr "Kppp: Regeldatei \"%s\" nicht gefunden\n" #: ruleset.cpp:549 -msgid "" -"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "" -"Kppp: Regeldatei muss die Erweiterung \".rst\" haben\n" +msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" +msgstr "Kppp: Regeldatei muss die Erweiterung \".rst\" haben\n" #: ruleset.cpp:558 -msgid "" -"kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "" -"Kppp: Fehler beim Analysieren der Regeln\n" +msgid "kppp: error parsing the ruleset\n" +msgstr "Kppp: Fehler beim Analysieren der Regeln\n" #: ruleset.cpp:563 #, c-format -msgid "" -"kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "" -"Kppp: Analysefehler in Zeile %d\n" +msgid "kppp: parse error in line %d\n" +msgstr "Kppp: Analysefehler in Zeile %d\n" #: ruleset.cpp:569 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "" -"Kppp: Regeldatei enthält keine Standardregel\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" +msgstr "Kppp: Regeldatei enthält keine Standardregel\n" #: ruleset.cpp:574 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "" -"Kppp: Regeldatei enthält keine \"name=...\"-Zeile\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" +msgstr "Kppp: Regeldatei enthält keine \"name=...\"-Zeile\n" #: ruleset.cpp:578 -msgid "" -"kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "" -"Kppp: Regeldatei ist in Ordnung\n" +msgid "kppp: rulefile is ok\n" +msgstr "Kppp: Regeldatei ist in Ordnung\n" #: runtests.cpp:219 msgid "" @@ -2615,7 +2635,8 @@ msgid "" "Contact your system administrator and ask to get access to pppd." msgstr "" "Sie haben keine Berechtigung, pppd zu starten.\n" -"Kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator und bitten Sie um Zugriff auf pppd." +"Kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator und bitten Sie um Zugriff auf " +"pppd." #: runtests.cpp:253 msgid "" @@ -2625,8 +2646,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sie haben keine ausreichende Berechtigung zur Ausführung von\n" "%1\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass Kppp dem Benutzer root gehört und das " -"SUID-Bit gesetzt ist." +"Bitte vergewissern Sie sich, dass Kppp dem Benutzer root gehört und das SUID-" +"Bit gesetzt ist." #: runtests.cpp:265 msgid "" @@ -2635,5 +2656,5 @@ msgid "" "appropriate read and write permissions." msgstr "" "%1 fehlt oder kann nicht gelesen werden!\n" -"Bitten Sie Ihren Systemadministrator, eine Datei (kann leer sein) zu erstellen, " -"die passende Lese- und Schreibrechte hat." +"Bitten Sie Ihren Systemadministrator, eine Datei (kann leer sein) zu " +"erstellen, die passende Lese- und Schreibrechte hat." |