summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-15 19:30:37 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-15 19:30:37 +0000
commit82adbbe49ac96cf785be723bab9736533d53323e (patch)
treed0779c5127e8a96506f57cec0da0eca367b9756b /tde-i18n-de
parentec07f9223a62390234c27d8824b148cd475da033 (diff)
downloadtde-i18n-82adbbe49ac96cf785be723bab9736533d53323e.tar.gz
tde-i18n-82adbbe49ac96cf785be723bab9736533d53323e.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kuser.po1072
1 files changed, 476 insertions, 596 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kuser.po
index 2650296a025..ef2ede0258b 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kuser.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kuser.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Volker Dose,Andreas Kunadt,Christian Dávid"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgid "New Account Options"
msgstr "Optionen für neue Benutzer"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 142
-#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264
+#: addUser.cpp:49 generalsettings.ui:142 kuser.kcfg:55
#, no-c-format
msgid "Create home folder"
msgstr "Persönlichen Ordner erstellen"
@@ -62,7 +61,8 @@ msgid ""
"Do you really want to use %3?"
msgstr ""
"Der Ordner %1 existiert bereits!\n"
-"Der Benutzer %2 könnte der Eigentümer und die Zugriffsrechte geändert werden.\n"
+"Der Benutzer %2 könnte der Eigentümer und die Zugriffsrechte geändert "
+"werden.\n"
"Möchten Sie wirklich %3 benutzen?"
#: addUser.cpp:124
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "Benutzer löschen"
#: delUser.cpp:32
msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:"
msgstr ""
-"<p>Benutzer <b>%1</b> wird aus dem System entfernt."
-"<p>Weiterhin werden folgende Aktionen ausgeführt:"
+"<p>Benutzer <b>%1</b> wird aus dem System entfernt.<p>Weiterhin werden "
+"folgende Aktionen ausgeführt:"
#: delUser.cpp:35
#, c-format
@@ -122,6 +122,11 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+#: editDefaults.cpp:56 generalsettings.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
#: editDefaults.cpp:56
msgid "File Source Settings"
msgstr "Dateiquellen-Einstellungen"
@@ -130,14 +135,12 @@ msgstr "Dateiquellen-Einstellungen"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 24
-#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84
+#: editDefaults.cpp:80 ldapsamba.ui:24 propdlg.cpp:267
#, no-c-format
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 46
-#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54
+#: editDefaults.cpp:81 generalsettings.ui:46
#, no-c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
@@ -337,8 +340,8 @@ msgstr "Beschreibung"
#: kuser.cpp:551
msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty."
msgstr ""
-"Persönlicher Ordner für %1 lässt sich nicht erstellen, weil keiner festgelegt "
-"ist."
+"Persönlicher Ordner für %1 lässt sich nicht erstellen, weil keiner "
+"festgelegt ist."
#: kuser.cpp:557
msgid ""
@@ -394,8 +397,8 @@ msgstr ""
#: kuser.cpp:595
msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!"
msgstr ""
-"%1 existiert bereits, ist jedoch kein Ordner. Der Benutzer %2 wird sich nicht "
-"am System anmelden können."
+"%1 existiert bereits, ist jedoch kein Ordner. Der Benutzer %2 wird sich "
+"nicht am System anmelden können."
#: kuser.cpp:601
msgid ""
@@ -664,11 +667,16 @@ msgstr "Ein Benutzer namens %1 existiert bereits."
#: mainView.cpp:307
msgid ""
-"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all "
-"the selected users?"
+"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for "
+"all the selected users?"
msgstr ""
-"Sie haben %1 Benutzer gewählt. Soll das Passwort für alle ausgewählten Benutzer "
-"geändert werden?"
+"Sie haben %1 Benutzer gewählt. Soll das Passwort für alle ausgewählten "
+"Benutzer geändert werden?"
+
+#: mainView.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "Nicht ändern"
#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510
msgid "Do Not Change"
@@ -683,8 +691,8 @@ msgid ""
"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it "
"cannot be deleted."
msgstr ""
-"Die Gruppe \"%1\" ist die primäre Gruppe von einem oder mehreren Benutzern (z. "
-"B. \"%2\"); sie kann nicht gelöscht werden."
+"Die Gruppe \"%1\" ist die primäre Gruppe von einem oder mehreren Benutzern "
+"(z. B. \"%2\"); sie kann nicht gelöscht werden."
#: mainView.cpp:460
msgid "Do you really want to delete the group '%1'?"
@@ -718,6 +726,15 @@ msgstr "&Löschen..."
msgid "&Set Password..."
msgstr "&Passwort setzen..."
+#: mainWidget.cpp:96 selectconn.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen..."
+
+#: mainWidget.cpp:99
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: mainWidget.cpp:104
msgid "&Select Connection..."
msgstr "Anbindung &wählen..."
@@ -751,14 +768,14 @@ msgstr "Datei %1 lässt sich nicht zum Schreiben öffnen."
msgid "Do not change"
msgstr "Nicht ändern"
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82
-#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#: passwordpolicy.ui:82 passwordpolicy.ui:99 passwordpolicy.ui:130
+#: passwordpolicy.ui:147 propdlg.cpp:76
#, no-c-format
msgid " days"
msgstr " Tage"
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85
-#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225
+#: passwordpolicy.ui:85 passwordpolicy.ui:102 passwordpolicy.ui:133
+#: passwordpolicy.ui:194 propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Nie"
@@ -882,8 +899,7 @@ msgstr "Anmeldeskript:"
msgid "Profile path:"
msgstr "Profil-Pfad:"
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 79
-#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93
+#: ldapsamba.ui:79 propdlg.cpp:289
#, no-c-format
msgid "Home drive:"
msgstr "Persönliches Laufwerk:"
@@ -896,8 +912,7 @@ msgstr "Pfad für Persönlichen Ordner:"
msgid "User workstations:"
msgstr "Benutzerrechner:"
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 169
-#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105
+#: ldapsamba.ui:169 propdlg.cpp:304
#, no-c-format
msgid "Domain name:"
msgstr "Domänen-Name:"
@@ -949,11 +964,10 @@ msgstr "Benutzer mit RID %1 existiert bereits"
#: propdlg.cpp:968
msgid ""
"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell "
-"you must add it to this file first."
-"<p>Do you want to add it now?"
+"you must add it to this file first.<p>Do you want to add it now?"
msgstr ""
-"<p>Die Shell %1 ist nicht in der Datei %2 aufgeführt. Um diese Shell benutzen "
-"zu können, müssen Sie zunächst einen solchen Eintrag hinzufügen."
+"<p>Die Shell %1 ist nicht in der Datei %2 aufgeführt. Um diese Shell "
+"benutzen zu können, müssen Sie zunächst einen solchen Eintrag hinzufügen."
"<p>Möchten Sie dies nun durchführen?"
#: propdlg.cpp:972
@@ -988,398 +1002,181 @@ msgstr ""
"Passwörter sind nicht identisch.\n"
"Versuchen Sie es noch einmal."
-#. i18n: file kuserui.rc line 8
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&User"
-msgstr "&Benutzer"
+#: selectconn.cpp:38
+msgid "Connection Selection"
+msgstr "Anbindung auswählen"
-#. i18n: file kuserui.rc line 14
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "&Gruppe"
+#: selectconn.cpp:42
+msgid "&New..."
+msgstr "&Neu..."
+
+#: selectconn.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bearbeiten..."
-#. i18n: file filessettings.ui line 40
-#: rc.cpp:15
+#: selectconn.cpp:48
+msgid "Defined connections:"
+msgstr "Vorhandene Anbindungen:"
+
+#: selectconn.cpp:81
+msgid "Please type the name of the new connection:"
+msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Anbindung ein:"
+
+#: selectconn.cpp:84
+msgid "A connection with this name already exists."
+msgstr "Eine Anbindung mit diesem Namen existiert bereits."
+
+#: selectconn.cpp:122
+msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
+msgstr "Möchten Sie die Anbindung \"%1\" wirklich löschen?"
+
+#: selectconn.cpp:123
+msgid "Delete Connection"
+msgstr "Anbindung löschen"
+
+#: filessettings.ui:40
#, no-c-format
msgid "Local User Database Files"
msgstr "Lokale Benutzer-Datenbankdatei"
-#. i18n: file filessettings.ui line 51
-#: rc.cpp:18
+#: filessettings.ui:51
#, no-c-format
msgid "Group file:"
msgstr "Gruppendatei:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 62
-#: rc.cpp:21
+#: filessettings.ui:62
#, no-c-format
msgid "Password file:"
msgstr "Passwortdatei:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 83
-#: rc.cpp:24
+#: filessettings.ui:83
#, no-c-format
msgid "Shadow password file:"
msgstr "Datei für 'shadow'-Passwörter:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 104
-#: rc.cpp:27
+#: filessettings.ui:104
#, no-c-format
msgid "Shadow group file:"
msgstr "Datei für 'shadow'-Gruppen:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 115
-#: rc.cpp:30
+#: filessettings.ui:115
#, no-c-format
msgid "MD5 shadow passwords"
msgstr "MD5 'shadow'-Passwörter"
-#. i18n: file filessettings.ui line 133
-#: rc.cpp:33
+#: filessettings.ui:133
#, no-c-format
msgid "NIS Settings"
msgstr "NIS-Einstellungen"
-#. i18n: file filessettings.ui line 144
-#: rc.cpp:36
+#: filessettings.ui:144
#, no-c-format
msgid "NIS password source:"
msgstr "NIS-Quelle für passwd:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 155
-#: rc.cpp:39
+#: filessettings.ui:155
#, no-c-format
msgid "NIS group source:"
msgstr "NIS-Quelle für Gruppe:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 166
-#: rc.cpp:42
+#: filessettings.ui:166
#, no-c-format
msgid "NIS minimum UID:"
msgstr "NIS Minimum-UID:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 177
-#: rc.cpp:45
+#: filessettings.ui:177
#, no-c-format
msgid "NIS minimum GID:"
msgstr "NIS Minimum-GID:"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 32
-#: rc.cpp:48
+#: generalsettings.ui:32
#, no-c-format
msgid "Source of user/group database:"
msgstr "Quelle der Benutzer/Gruppen-Datenbank:"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 51
-#: rc.cpp:57
+#: generalsettings.ui:51
#, no-c-format
msgid "System"
msgstr "System"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 78
-#: rc.cpp:60
+#: generalsettings.ui:78
#, no-c-format
msgid "First normal GID:"
msgstr "Erste normale GID:"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 89
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:99
+#: generalsettings.ui:89 ldapsamba.ui:110
#, no-c-format
msgid "Home path template:"
msgstr "Vorlage für Persönlichen Ordner:"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 100
-#: rc.cpp:66
+#: generalsettings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Shell:"
msgstr "Shell:"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 119
-#: rc.cpp:69
+#: generalsettings.ui:119
#, no-c-format
msgid "First normal UID:"
msgstr "Erste normale UID:"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 153
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
+#: generalsettings.ui:153 kuser.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Copy skeleton to home folder"
msgstr "Vorlage in den Persönlichen Ordner kopieren"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 169
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:276
+#: generalsettings.ui:169 kuser.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "User private groups"
msgstr "Private Gruppe für Benutzer"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 177
-#: rc.cpp:81
+#: generalsettings.ui:177
#, no-c-format
msgid "Default group:"
msgstr "Standardgruppe:"
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 38
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Manage Samba user accounts/groups"
-msgstr "Samba Benutzerzugänge/-gruppen verwalten"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 65
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Default login script:"
-msgstr "Voreingestelltes Anmeldeskript:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 93
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Profile path template:"
-msgstr "Pfad für Profilvorlagen:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 150
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Store LanManager hashed password"
-msgstr "LanManager Passwort-Hashwert speichern"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 191
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "&Serverabfrage"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 204
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
-msgstr "Domain-SID (diese erhalten Sie mit \"net getlocalsid domain_name\"):"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 234
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Algorithmic RID base:"
-msgstr "Algorithmische RID-Basis:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "cn"
-msgstr "cn"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 40
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "gidNumber"
-msgstr "GID"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 55
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Einfacher Text"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 60
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "CRYPT"
-msgstr "CRYPT"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 65
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 70
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "SMD5"
-msgstr "SMD5"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 75
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "SHA"
-msgstr "SHA"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "SSHA"
-msgstr "SSHA"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 92
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "User base:"
-msgstr "Benutzerbasis:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 103
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Group filter:"
-msgstr "Gruppenfilter:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 114
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Structural objectclass:"
-msgstr "Strukturelle Objektklasse:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 125
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "User filter:"
-msgstr "Benutzerfilter:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 144
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "account"
-msgstr "Zugang"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 149
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "inetOrgPerson"
-msgstr "inetOrgPerson"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 161
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Group RDN prefix:"
-msgstr "Gruppen RDN-Präfix:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 170
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "uid"
-msgstr "UID"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 175
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "uidNumber"
-msgstr "UID-Nummer"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 192
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Group base:"
-msgstr "Gruppen:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 203
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "User RDN prefix:"
-msgstr "Benutzer RDN-Präfix:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 214
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Password hash:"
-msgstr "Passwort-Hash:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Manage shadowAccount objectclass"
-msgstr "Objektklasse shadowAccount verwalten"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 235
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
-msgstr "Speichern des vollständigen Benutzernamens im Attribut cn"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 243
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Update the gecos attribute"
-msgstr "Aktualisieren des Attributs gecos"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
-msgstr "Warnung vor Ablaufen des Passworts:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Time when password expires after last password change:"
-msgstr "Zeit nach letzter Änderung des Passworts:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
-msgstr "Zugang wird deaktiviert nach Ablauf des Passworts:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
-msgstr "Minimaler Abstand zwischen Passwortänderungen:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Account will expire on:"
-msgstr "Zugang läuft ab am:"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 16
-#: rc.cpp:228
+#: kuser.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Default connection"
msgstr "Standardverbindung"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 20
-#: rc.cpp:231
+#: kuser.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Show system users"
msgstr "Systembenutzer anzeigen"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 26
-#: rc.cpp:234
+#: kuser.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "The source of the user and group database"
msgstr "Die Quelle der Benutzer- und Gruppendatenbank"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 27
-#: rc.cpp:237
+#: kuser.kcfg:27
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently "
-"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> "
-"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. "
-"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and "
-"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba "
-"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> "
-"provides a read-only access to all users and groups which your installation "
-"knows about."
+"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> stores user/group "
+"data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. <BR><B>LDAP</B> "
+"stores data in a directory server using the posixAccount and posixGroup "
+"object classes; this backend allows the management of Samba users/groups via "
+"the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> provides a read-only "
+"access to all users and groups which your installation knows about."
msgstr ""
"Mit dieser Einstellung kann festgelegt werden wie die Benutzer- und "
"Gruppendaten gespeichert werden. Derzeit werden drei Verfahren unterstützt."
-"<br><b>Dateien</b> speichert die Benutzer- und Gruppendaten traditionell in den "
-"Textdateien /etc/passwd und /etc/group."
-"<br><b>LDAP</b> speichert die Benutzer- und Gruppendaten mit den Gruppenklassen "
-"posixAccount und posixGroup in einem Verzeichnisdienst. Diese Methode "
-"ermöglicht die Verwaltung von Samba-Benutzergruppen über die Objektklasse "
-"sambaSamAccount."
-"<br><b>System</b> bietet einen Nur-Lese-Zugriff auf alle Benutzer und Gruppen, "
-"die auf Ihrem System bekannt sind."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 36
-#: rc.cpp:240
+"<br><b>Dateien</b> speichert die Benutzer- und Gruppendaten traditionell in "
+"den Textdateien /etc/passwd und /etc/group.<br><b>LDAP</b> speichert die "
+"Benutzer- und Gruppendaten mit den Gruppenklassen posixAccount und "
+"posixGroup in einem Verzeichnisdienst. Diese Methode ermöglicht die "
+"Verwaltung von Samba-Benutzergruppen über die Objektklasse sambaSamAccount."
+"<br><b>System</b> bietet einen Nur-Lese-Zugriff auf alle Benutzer und "
+"Gruppen, die auf Ihrem System bekannt sind."
+
+#: kuser.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 37
-#: rc.cpp:243
+#: kuser.kcfg:37
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to select the shell which will be the default for new "
@@ -1388,93 +1185,83 @@ msgstr ""
"Diese Einstellung erlaubt die Auswahl der Shell, die als Standard bei neuen "
"Benutzern verwendet wird."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 40
-#: rc.cpp:246
+#: kuser.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Home path template"
msgstr "Vorlage für Persönlichen Ordner"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 41
-#: rc.cpp:249
+#: kuser.kcfg:41
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro "
-"will replaced with the actual user name."
+"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' "
+"macro will replaced with the actual user name."
msgstr ""
-"Diese Einstellung legt die Vorlage für den Persönlichen Ordner unter UNIX fest. "
-"Das Makro %U wird durch den Benutzernamen ersetzt."
+"Diese Einstellung legt die Vorlage für den Persönlichen Ordner unter UNIX "
+"fest. Das Makro %U wird durch den Benutzernamen ersetzt."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 45
-#: rc.cpp:252
+#: kuser.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "First UID"
msgstr "Erste UID"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 46
-#: rc.cpp:255
+#: kuser.kcfg:46
#, no-c-format
msgid ""
-"This options specifies the first user ID where searching for an available UID "
-"starts."
+"This options specifies the first user ID where searching for an available "
+"UID starts."
msgstr ""
-"Diese Einstellung legt die erste Benutzer-ID fest, ab der nach verfügbaren UIDs "
-"gesucht wird."
+"Diese Einstellung legt die erste Benutzer-ID fest, ab der nach verfügbaren "
+"UIDs gesucht wird."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 50
-#: rc.cpp:258
+#: kuser.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "First GID"
msgstr "Erste GID"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 51
-#: rc.cpp:261
+#: kuser.kcfg:51
#, no-c-format
msgid ""
-"This options specifies the first group ID where searching for an available GID "
-"starts."
+"This options specifies the first group ID where searching for an available "
+"GID starts."
msgstr ""
-"Diese Einstellung legt die erste Gruppen-ID fest, ab der nach verfügbaren GIDs "
-"gesucht wird."
+"Diese Einstellung legt die erste Gruppen-ID fest, ab der nach verfügbaren "
+"GIDs gesucht wird."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 56
-#: rc.cpp:267
+#: kuser.kcfg:56
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is checked then a home directory will created for the new user."
+"If this option is checked then a home directory will created for the new "
+"user."
msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiviert, wird für den neuen Benutzer ein Persönlicher "
-"Ordner angelegt."
+"Ist diese Einstellung aktiviert, wird für den neuen Benutzer ein "
+"Persönlicher Ordner angelegt."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 61
-#: rc.cpp:273
+#: kuser.kcfg:61
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied "
-"to the new user's home directory"
+"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will "
+"copied to the new user's home directory"
msgstr ""
"Ist diese Einstellung aktiviert, wird der Inhalt des Ordners \"skeleton\" in "
"den Persönlichen Ordner des neuen Benutzers kopiert."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 66
-#: rc.cpp:279
+#: kuser.kcfg:66
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, new user creation will create a private group named "
-"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private "
-"group."
+"If this option is enabled, new user creation will create a private group "
+"named as the user, and the primary group of the user will assigned to this "
+"private group."
msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiviert, wird beim Anlegen eines neuen Benutzers eine "
-"private Gruppe angelegt, die den Namen des Benutzers trägt. Die primäre Gruppe "
-"des Benutzers wird dieser privaten Gruppe zugeordnet."
+"Ist diese Einstellung aktiviert, wird beim Anlegen eines neuen Benutzers "
+"eine private Gruppe angelegt, die den Namen des Benutzers trägt. Die primäre "
+"Gruppe des Benutzers wird dieser privaten Gruppe zugeordnet."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 70
-#: rc.cpp:282
+#: kuser.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Default primary group"
msgstr "Voreingestellte primäre Gruppe"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 71
-#: rc.cpp:285
+#: kuser.kcfg:71
#, no-c-format
msgid ""
"This is the default primary group which will be assigned to a newly created "
@@ -1483,270 +1270,229 @@ msgstr ""
"Dies ist die voreingestellte primäre Gruppe, der ein neu angelegter Benutzer "
"zugeordnet wird."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 76
-#: rc.cpp:288
+#: kuser.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "smin"
msgstr "smin"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 80
-#: rc.cpp:291
+#: kuser.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "smax"
msgstr "smax"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 84
-#: rc.cpp:294
+#: kuser.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "swarn"
msgstr "swarn"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 88
-#: rc.cpp:297
+#: kuser.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "sinact"
msgstr "sinact"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 92
-#: rc.cpp:300
+#: kuser.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "sexpire"
msgstr "sexpire"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 93
-#: rc.cpp:303
+#: kuser.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire."
msgstr ""
"Diese Einstellung legt das Datum fest, an dem der Benutzerzugang abläuft."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 97
-#: rc.cpp:306
+#: kuser.kcfg:97
#, no-c-format
msgid "sneverexpire"
msgstr "sneverexpire"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 98
-#: rc.cpp:309
+#: kuser.kcfg:98
#, no-c-format
msgid "Check this if you want to user accounts never expire."
msgstr "Markieren Sie diese Einstellung, wenn der Benutzerzugang nie abläuft."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 103
-#: rc.cpp:312
+#: kuser.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "Password file"
msgstr "Passwortdatei"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 104
-#: rc.cpp:315
+#: kuser.kcfg:104
#, no-c-format
msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)."
msgstr ""
"Hier wird die Datei mit den Benutzerdaten angegeben (gewöhnlich /etc/passwd)."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 108
-#: rc.cpp:318
+#: kuser.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "Group file"
msgstr "Gruppendatei"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 109
-#: rc.cpp:321
+#: kuser.kcfg:109
#, no-c-format
msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)."
msgstr ""
"Hier wird die Datei mit den Gruppendaten angegeben (gewöhnlich /etc/group)."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 113
-#: rc.cpp:324
+#: kuser.kcfg:113
#, no-c-format
msgid "MD5 Shadow passwords"
msgstr "MD5 \"shadow\"-Passwörter"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 114
-#: rc.cpp:327
+#: kuser.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this "
-"unchecked if DES encryption should be used."
+"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave "
+"this unchecked if DES encryption should be used."
msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn die Passwörter in der Shadow-Datei mit "
-"dem MD5-Verfahren verschlüsselt werden sollen. Andernfalls werden sie mit dem "
-"DES-Verfahren verschlüsselt."
+"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn die Passwörter in der Shadow-Datei "
+"mit dem MD5-Verfahren verschlüsselt werden sollen. Andernfalls werden sie "
+"mit dem DES-Verfahren verschlüsselt."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 117
-#: rc.cpp:330
+#: kuser.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Shadow password file"
msgstr "Shadow-Passwortdatei"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 118
-#: rc.cpp:333
+#: kuser.kcfg:118
#, no-c-format
msgid ""
-"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if "
-"your system does not use a shadow password file."
+"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty "
+"if your system does not use a shadow password file."
msgstr ""
"Gibt die Shadow-Datei für die Passwörter an (gewöhnlich /etc/shadow). Tragen "
"Sie hier nichts ein, wenn Ihr System keine Shadow-Passwörter unterstützt."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 122
-#: rc.cpp:336
+#: kuser.kcfg:122
#, no-c-format
msgid "Group shadow file"
msgstr "Shadow-Gruppendatei"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 123
-#: rc.cpp:339
+#: kuser.kcfg:123
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if "
"your system does not use a shadow group file."
msgstr ""
-"Gibt die Shadow-Datei für die Gruppen an (gewöhnlich /etc/gshadow). Tragen Sie "
-"hier nichts ein, wenn Ihr System keine Shadow-Datei für Gruppen unterstützt."
+"Gibt die Shadow-Datei für die Gruppen an (gewöhnlich /etc/gshadow). Tragen "
+"Sie hier nichts ein, wenn Ihr System keine Shadow-Datei für Gruppen "
+"unterstützt."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 127
-#: rc.cpp:342
+#: kuser.kcfg:127
#, no-c-format
msgid "NIS password source"
msgstr "NIS-Quelle für Passwörter"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 130
-#: rc.cpp:345
+#: kuser.kcfg:130
#, no-c-format
msgid "NIS minimum UID"
msgstr "Minimale NIS-UID"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 133
-#: rc.cpp:348
+#: kuser.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "NIS group source"
msgstr "NIS-Quelle für Gruppe"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 136
-#: rc.cpp:351
+#: kuser.kcfg:136
#, no-c-format
msgid "NIS minimum GID"
msgstr "Minimale NIS-GID"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 140
-#: rc.cpp:354
+#: kuser.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "LDAP User"
msgstr "LDAP-Benutzer"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 143
-#: rc.cpp:357
+#: kuser.kcfg:143
#, no-c-format
msgid "LDAP Password"
msgstr "LDAP-Passwort"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 146
-#: rc.cpp:360
+#: kuser.kcfg:146
#, no-c-format
msgid "LDAP SASL Realm"
msgstr "LDAP SASL-Realm"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 149
-#: rc.cpp:363
+#: kuser.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "LDAP Bind DN"
msgstr "LDAP Bindungs-DN"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 152
-#: rc.cpp:366
+#: kuser.kcfg:152
#, no-c-format
msgid "LDAP Host"
msgstr "LDAP-Host"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 155
-#: rc.cpp:369
+#: kuser.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "LDAP Port"
msgstr "LDAP-Port"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 159
-#: rc.cpp:372
+#: kuser.kcfg:159
#, no-c-format
msgid "LDAP version"
msgstr "LDAP-Version"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 163
-#: rc.cpp:375
+#: kuser.kcfg:163
#, no-c-format
msgid "LDAP Size limit"
msgstr "LDAP-Größenbeschränkung"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 167
-#: rc.cpp:378
+#: kuser.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "LDAP Time limit"
msgstr "LDAP-Zeitlimit"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 171
-#: rc.cpp:381
+#: kuser.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "LDAP Base DN"
msgstr "LDAP Basis-DN"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 174
-#: rc.cpp:384
+#: kuser.kcfg:174
#, no-c-format
msgid "LDAP Filter"
msgstr "LDAP-Filter"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 177
-#: rc.cpp:387
+#: kuser.kcfg:177
#, no-c-format
msgid "LDAP no encryption"
msgstr "LDAP ohne Verschlüsselung"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 181
-#: rc.cpp:390
+#: kuser.kcfg:181
#, no-c-format
msgid "LDAP TLS"
msgstr "LDAP TLS"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 185
-#: rc.cpp:393
+#: kuser.kcfg:185
#, no-c-format
msgid "LDAP SSL"
msgstr "LDAP SSL"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 189
-#: rc.cpp:396
+#: kuser.kcfg:189
#, no-c-format
msgid "LDAP Anonymous"
msgstr "LDAP Anonym"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 193
-#: rc.cpp:399
+#: kuser.kcfg:193
#, no-c-format
msgid "LDAP Simple auth"
msgstr "LDAP einfache Anmeldung"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 197
-#: rc.cpp:402
+#: kuser.kcfg:197
#, no-c-format
msgid "LDAP SASL auth"
msgstr "LDAP SASL-Anmeldung"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 201
-#: rc.cpp:405
+#: kuser.kcfg:201
#, no-c-format
msgid "LDAP SASL mechanism"
msgstr "LDAP SASL-Mechanismus"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 205
-#: rc.cpp:408
+#: kuser.kcfg:205
#, no-c-format
msgid "LDAP User container"
msgstr "LDAP Benutzer-Container"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 206
-#: rc.cpp:411
+#: kuser.kcfg:206
#, no-c-format
msgid ""
"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN."
@@ -1754,233 +1500,210 @@ msgstr ""
"Hier wird festgelegt, wo die Benutzereinträge relativ zur LDAP-Basis-DN "
"abgelegt werden."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 210
-#: rc.cpp:414
+#: kuser.kcfg:210
#, no-c-format
msgid "LDAP User filter"
msgstr "LDAP-Benutzerfilter"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 211
-#: rc.cpp:417
+#: kuser.kcfg:211
#, no-c-format
msgid "This specifies the filter used for user entries."
msgstr "Legt fest, welcher Filter für Benutzereinträge verwendet wird."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 214
-#: rc.cpp:420
+#: kuser.kcfg:214
#, no-c-format
msgid "LDAP Group container"
msgstr "LDAP Gruppen-Container"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 215
-#: rc.cpp:423
+#: kuser.kcfg:215
#, no-c-format
msgid ""
"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN."
msgstr ""
-"Hier wird festgelegt, wo die Gruppeneinträge relativ zur LDAP-Basis-DN abgelegt "
-"werden."
+"Hier wird festgelegt, wo die Gruppeneinträge relativ zur LDAP-Basis-DN "
+"abgelegt werden."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 219
-#: rc.cpp:426
+#: kuser.kcfg:219
#, no-c-format
msgid "LDAP Group filter"
msgstr "LDAP-Gruppenfilter"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 220
-#: rc.cpp:429
+#: kuser.kcfg:220
#, no-c-format
msgid "This specifies the filter used for group entries."
msgstr "Legt fest, welcher Filter für Gruppeneinträge verwendet wird."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 223
-#: rc.cpp:432
+#: kuser.kcfg:223
#, no-c-format
msgid "LDAP User RDN prefix"
msgstr "LDAP Benutzer-RDN-Präfix"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 224
-#: rc.cpp:435
+#: kuser.kcfg:224
#, no-c-format
msgid "This specifies what prefix will used for user entries."
msgstr "Legt fest, welches Präfix für Benutzereinträge verwendet wird."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 234
-#: rc.cpp:441
+#: kuser.kcfg:233 ldapsettings.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
+msgstr "Speichern des vollständigen Benutzernamens im Attribut cn"
+
+#: kuser.kcfg:234
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) "
-"attribute."
+"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical "
+"Name) attribute."
msgstr ""
"Markieren Sie diese Einstellung, wenn der vollständige Name des Benutzers im "
"Attribut cn (Canonical Name) gespeichert werden soll."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 238
-#: rc.cpp:444
+#: kuser.kcfg:238
#, no-c-format
msgid "Update the gecos field"
msgstr "Aktualisieren des Feldes gecos"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 239
-#: rc.cpp:447
+#: kuser.kcfg:239
#, no-c-format
msgid "Check this if the gecos attribute should be updated."
msgstr ""
"Markieren Sie diese Einstellung, wenn das Attribut gecos aktualisiert werden "
"soll."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 243
-#: rc.cpp:450
+#: kuser.kcfg:243
#, no-c-format
msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass"
msgstr "LDAP-Objektklasse shadowAccount verwalten"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 244
-#: rc.cpp:453
+#: kuser.kcfg:244
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It "
-"allows to enforce password change/expiration policies."
+"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. "
+"It allows to enforce password change/expiration policies."
msgstr ""
"Markieren Sie diese Einstellung, wenn das Objekt shadowAccount der "
"Benutzereinträge verwendet werden soll. Hiermit können Regeln für "
"Passwortänderung und -ablauf vorgegeben werden."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 248
-#: rc.cpp:456
+#: kuser.kcfg:248
#, no-c-format
msgid "LDAP Structural objectclass"
msgstr "Strukturelle LDAP-Objektklasse"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 249
-#: rc.cpp:459
+#: kuser.kcfg:249
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows to specify the structural objectclass used with users' "
-"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for "
-"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson."
+"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but "
+"for an addressbook, too, then choose inetOrgPerson."
msgstr ""
"Mit dieser Einstellung kann die strukturelle Objektklasse festgelegt werden, "
-"die bei Benutzereinträgen verwendet wird. Wenn Sie diese Einträge nicht nur zu "
-"Authentifizierung sondern auch für ein Adressbuch benutzen wollen, sollten Sie "
-"hier inetOrgPerson wählen."
+"die bei Benutzereinträgen verwendet wird. Wenn Sie diese Einträge nicht nur "
+"zu Authentifizierung sondern auch für ein Adressbuch benutzen wollen, "
+"sollten Sie hier inetOrgPerson wählen."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 257
-#: rc.cpp:462
+#: kuser.kcfg:257
#, no-c-format
msgid "LDAP Group RDN prefix"
msgstr "LDAP Gruppen-RDN-Präfix"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 258
-#: rc.cpp:465
+#: kuser.kcfg:258
#, no-c-format
msgid "This specifies what prefix will used for group entries."
msgstr "Legt fest, welcher Präfix für Gruppeneinträge verwendet wird."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 266
-#: rc.cpp:468
+#: kuser.kcfg:266
#, no-c-format
msgid "LDAP Password hash method"
msgstr "Hash-Verfahren für LDAP-Passwörter"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 267
-#: rc.cpp:471
+#: kuser.kcfg:267
#, no-c-format
msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA."
msgstr ""
-"Legt das Hash-Verfahren für Passwörter fest. Das sicherste Verfahren ist SSHA."
+"Legt das Hash-Verfahren für Passwörter fest. Das sicherste Verfahren ist "
+"SSHA."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 279
-#: rc.cpp:474
+#: kuser.kcfg:279
#, no-c-format
msgid "Enable samba account management"
msgstr "Samba-Zugangsverwaltung"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 280
-#: rc.cpp:477
+#: kuser.kcfg:280
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser "
-"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the "
-"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0."
+"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. "
+"KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable "
+"with the ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0."
msgstr ""
-"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Benutzer- und Gruppeneinträge in "
-"einer Samba-Domäne verwenden wollen. KUser erstellt eine "
-"sambaSamAccount-Objektklasse für jeden Eintrag, die vom ldapsam passdb-Programm "
-"verwendet werden kann, das in Samba ab der Version 3.0 enthalten ist."
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Benutzer- und Gruppeneinträge "
+"in einer Samba-Domäne verwenden wollen. KUser erstellt eine sambaSamAccount-"
+"Objektklasse für jeden Eintrag, die vom ldapsam passdb-Programm verwendet "
+"werden kann, das in Samba ab der Version 3.0 enthalten ist."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 283
-#: rc.cpp:480
+#: kuser.kcfg:283
#, no-c-format
msgid "Samba domain name"
msgstr "Samba Domänen-Name"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 284
-#: rc.cpp:483
+#: kuser.kcfg:284
#, no-c-format
msgid "This specifies the samba domain name."
msgstr "Hier wird der Name der Samba-Domäne festgelegt."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 287
-#: rc.cpp:486
+#: kuser.kcfg:287
#, no-c-format
msgid "Samba domain SID"
msgstr "Samba Domänen-SID"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 288
-#: rc.cpp:489
+#: kuser.kcfg:288
#, no-c-format
msgid ""
-"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. "
-"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'."
+"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single "
+"domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid "
+"domain_name'."
msgstr ""
-"Hiermit wird der Domain Security IDentifier festgelegt. Innerhalb einer Domäne "
-"ist dieser eindeutig. Sie können den Wert der Domänen-SID über 'net getlocalsid "
-"domain_name' abfragen."
+"Hiermit wird der Domain Security IDentifier festgelegt. Innerhalb einer "
+"Domäne ist dieser eindeutig. Sie können den Wert der Domänen-SID über 'net "
+"getlocalsid domain_name' abfragen."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 291
-#: rc.cpp:492
+#: kuser.kcfg:291
#, no-c-format
msgid "Algorithmic RID base"
msgstr "Algorithmische RID-Basis"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 292
-#: rc.cpp:495
+#: kuser.kcfg:292
#, no-c-format
msgid ""
-"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. "
-"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database "
-"and smb.conf must store the same values."
+"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to "
+"rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP "
+"database and smb.conf must store the same values."
msgstr ""
-"Dieser Wert stellt einen Offset für die algorithmische Abbildung von uids und "
-"gids auf rids dar. Die Voreinstellung (und das Minimum) ist der Wert 1000. Der "
-"Wert muss eine gerade Zahl sein, und die LDAP-Datenbank und smb.conf müssen die "
-"selben Werte speichern."
+"Dieser Wert stellt einen Offset für die algorithmische Abbildung von uids "
+"und gids auf rids dar. Die Voreinstellung (und das Minimum) ist der Wert "
+"1000. Der Wert muss eine gerade Zahl sein, und die LDAP-Datenbank und smb."
+"conf müssen die selben Werte speichern."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 296
-#: rc.cpp:498
+#: kuser.kcfg:296
#, no-c-format
msgid "Samba login script"
msgstr "Samba-Anmeldeskript"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 297
-#: rc.cpp:501
+#: kuser.kcfg:297
#, no-c-format
msgid ""
-"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be "
-"executed as the user logs in to a Windows machine."
+"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will "
+"be executed as the user logs in to a Windows machine."
msgstr ""
"Hier wird der Name des Anmeldeskripts (in der Netlogon-Freigabe) festgelegt, "
-"das ausgeführt wird, wenn sich der Benutzer auf einem Windows-Rechner einloggt."
+"das ausgeführt wird, wenn sich der Benutzer auf einem Windows-Rechner "
+"einloggt."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 300
-#: rc.cpp:504
+#: kuser.kcfg:300
#, no-c-format
msgid "Samba home drive"
msgstr "Persönliches Laufwerk (Samba)"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 301
-#: rc.cpp:507
+#: kuser.kcfg:301
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically "
@@ -1990,75 +1713,232 @@ msgstr ""
"Benutzers bei der Anmeldung an einen Windows-Rechner automatisch abgebildet "
"wird."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 304
-#: rc.cpp:510
+#: kuser.kcfg:304
#, no-c-format
msgid "Samba profile path template"
msgstr "Vorlage"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 305
-#: rc.cpp:513
+#: kuser.kcfg:305
#, no-c-format
msgid ""
-"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro "
-"will be replaced with the actual user name."
+"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' "
+"macro will be replaced with the actual user name."
msgstr ""
"Hier wird der Speicherort des mobilen Profils des Benutzers festgelegt. Der "
"Platzhalter %U wird durch den tatsächlichen Namen des Benutzers ersetzt."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 308
-#: rc.cpp:516
+#: kuser.kcfg:308
#, no-c-format
msgid "Samba home path template"
msgstr "Vorlage für Persönlichen Ordner (Samba)"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 309
-#: rc.cpp:519
+#: kuser.kcfg:309
#, no-c-format
msgid ""
"This specifies the location of the home directory of the user. This field is "
-"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the "
-"actual user name."
+"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with "
+"the actual user name."
msgstr ""
-"Hier wird der Ort des Persönlichen Ordners für den Benutzer festgelegt. Dieses "
-"Feld hat nur für Windows-Rechner eine Bedeutung. Das Makro %U wird durch den "
-"Benutzernamen ersetzt."
+"Hier wird der Ort des Persönlichen Ordners für den Benutzer festgelegt. "
+"Dieses Feld hat nur für Windows-Rechner eine Bedeutung. Das Makro %U wird "
+"durch den Benutzernamen ersetzt."
+
+#: kuser.kcfg:312 ldapsamba.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Store LanManager hashed password"
+msgstr "LanManager Passwort-Hashwert speichern"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 313
-#: rc.cpp:525
+#: kuser.kcfg:313
#, no-c-format
msgid ""
"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check "
"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network."
msgstr ""
"Speichert den Hashwert des LanManager-Passworts im Attribut sambaLMPassword. "
-"Versuchen Sie dies, wenn Sie ältere Clients (Win9x und älter) in Ihrem Netzwerk "
-"haben."
+"Versuchen Sie dies, wenn Sie ältere Clients (Win9x und älter) in Ihrem "
+"Netzwerk haben."
-#: selectconn.cpp:38
-msgid "Connection Selection"
-msgstr "Anbindung auswählen"
+#: kuserui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: selectconn.cpp:42
-msgid "&New..."
-msgstr "&Neu..."
+#: kuserui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&User"
+msgstr "&Benutzer"
-#: selectconn.cpp:48
-msgid "Defined connections:"
-msgstr "Vorhandene Anbindungen:"
+#: kuserui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Group"
+msgstr "&Gruppe"
-#: selectconn.cpp:81
-msgid "Please type the name of the new connection:"
-msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Anbindung ein:"
+#: kuserui.rc:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Einstellungen"
-#: selectconn.cpp:84
-msgid "A connection with this name already exists."
-msgstr "Eine Anbindung mit diesem Namen existiert bereits."
+#: ldapsamba.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Manage Samba user accounts/groups"
+msgstr "Samba Benutzerzugänge/-gruppen verwalten"
-#: selectconn.cpp:122
-msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
-msgstr "Möchten Sie die Anbindung \"%1\" wirklich löschen?"
+#: ldapsamba.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Default login script:"
+msgstr "Voreingestelltes Anmeldeskript:"
-#: selectconn.cpp:123
-msgid "Delete Connection"
-msgstr "Anbindung löschen"
+#: ldapsamba.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Profile path template:"
+msgstr "Pfad für Profilvorlagen:"
+
+#: ldapsamba.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr "&Serverabfrage"
+
+#: ldapsamba.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
+msgstr "Domain-SID (diese erhalten Sie mit \"net getlocalsid domain_name\"):"
+
+#: ldapsamba.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Algorithmic RID base:"
+msgstr "Algorithmische RID-Basis:"
+
+#: ldapsettings.ui:35 ldapsettings.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "cn"
+msgstr "cn"
+
+#: ldapsettings.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "gidNumber"
+msgstr "GID"
+
+#: ldapsettings.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Einfacher Text"
+
+#: ldapsettings.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "CRYPT"
+msgstr "CRYPT"
+
+#: ldapsettings.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ldapsettings.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "SMD5"
+msgstr "SMD5"
+
+#: ldapsettings.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "SHA"
+msgstr "SHA"
+
+#: ldapsettings.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "SSHA"
+msgstr "SSHA"
+
+#: ldapsettings.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "User base:"
+msgstr "Benutzerbasis:"
+
+#: ldapsettings.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Group filter:"
+msgstr "Gruppenfilter:"
+
+#: ldapsettings.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Structural objectclass:"
+msgstr "Strukturelle Objektklasse:"
+
+#: ldapsettings.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "User filter:"
+msgstr "Benutzerfilter:"
+
+#: ldapsettings.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "account"
+msgstr "Zugang"
+
+#: ldapsettings.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "inetOrgPerson"
+msgstr "inetOrgPerson"
+
+#: ldapsettings.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Group RDN prefix:"
+msgstr "Gruppen RDN-Präfix:"
+
+#: ldapsettings.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "uid"
+msgstr "UID"
+
+#: ldapsettings.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "uidNumber"
+msgstr "UID-Nummer"
+
+#: ldapsettings.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Group base:"
+msgstr "Gruppen:"
+
+#: ldapsettings.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "User RDN prefix:"
+msgstr "Benutzer RDN-Präfix:"
+
+#: ldapsettings.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Password hash:"
+msgstr "Passwort-Hash:"
+
+#: ldapsettings.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Manage shadowAccount objectclass"
+msgstr "Objektklasse shadowAccount verwalten"
+
+#: ldapsettings.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "Update the gecos attribute"
+msgstr "Aktualisieren des Attributs gecos"
+
+#: passwordpolicy.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
+msgstr "Warnung vor Ablaufen des Passworts:"
+
+#: passwordpolicy.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time when password expires after last password change:"
+msgstr "Zeit nach letzter Änderung des Passworts:"
+
+#: passwordpolicy.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
+msgstr "Zugang wird deaktiviert nach Ablauf des Passworts:"
+
+#: passwordpolicy.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
+msgstr "Minimaler Abstand zwischen Passwortänderungen:"
+
+#: passwordpolicy.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Account will expire on:"
+msgstr "Zugang läuft ab am:"