diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eo/messages/kdegames/kmines.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdegames/kmines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/kdegames/kmines.po | 684 |
1 files changed, 0 insertions, 684 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kmines.po deleted file mode 100644 index 60fdd2643f0..00000000000 --- a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kmines.po +++ /dev/null @@ -1,684 +0,0 @@ -# translation of kmines.po to Esperanto -# Esperantaj mesaĝoj por "kmines" -# Copyright (C) 1998,2002 Free Software Foundation, Inc. -# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998. -# Heiko Evermann <[email protected]>, 2002 -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-26 20:58+0200\n" -"Last-Translator: Heiko Evermann <[email protected]>\n" -"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "Movu supren" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "Metu flagojn kaj malkovru en la trivialaj kazoj." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Koloro por 1 mino:" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "Koloro por 1 mino:" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wolfram Diestel" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "<[email protected]>" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Easy" -msgstr "Facila" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Normal" -msgstr "Normala" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Expert" -msgstr "Eksperto" - -#: defines.cpp:25 -msgid "Custom" -msgstr "Propra" - -#: dialogs.cpp:128 -msgid "Width:" -msgstr "Larĝeco:" - -#: dialogs.cpp:134 -msgid "Height:" -msgstr "Alteco:" - -#: dialogs.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "No. of mines:" -msgstr "Nombro de minoj" - -#: dialogs.cpp:149 -msgid "Choose level:" -msgstr "Elektu nivelon:" - -#: dialogs.cpp:167 -msgid "Mines (%1%):" -msgstr "Minoj (%1%):" - -#: dialogs.cpp:197 -msgid "Left button:" -msgstr "Maldekstra butono:" - -#: dialogs.cpp:197 -msgid "Middle button:" -msgstr "Meza butono:" - -#: dialogs.cpp:198 -msgid "Right button:" -msgstr "Dekstra butono:" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Reveal" -msgstr "Malkovro" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Autoreveal" -msgstr "Aŭtomata malkovro" - -#: dialogs.cpp:208 -msgid "Toggle Flag" -msgstr "Komutu flagon" - -#: dialogs.cpp:208 -msgid "Toggle ? Flag" -msgstr "Komutu ?-flagon" - -#: dialogs.cpp:216 -msgid "Enable ? mark" -msgstr "Enŝaltu ?-signon" - -#: dialogs.cpp:219 -msgid "Enable keyboard" -msgstr "Enŝaltu klavaron" - -#: dialogs.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Pause if window loses focus" -msgstr "Paŭzu se la fenestro perdas la fokuson" - -#: dialogs.cpp:225 -msgid "\"Magic\" reveal" -msgstr "\"Magia\" malkovro" - -#: dialogs.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." -msgstr "Metu flagojn kaj malkovru en la trivialaj kazoj." - -#: dialogs.cpp:233 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Musbutonoj" - -#: dialogs.cpp:252 -msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." -msgstr "" -"Kiam la \"magia\" malkovro estas ŝaltita, vi perdas la eblecon de eniri en la " -"rekordliston." - -#: dialogs.cpp:257 -msgid "Flag color:" -msgstr "Flagokoloro:" - -#: dialogs.cpp:257 -msgid "Explosion color:" -msgstr "Eksplodkoloro:" - -#: dialogs.cpp:258 -msgid "Error color:" -msgstr "Erarkoloro:" - -#: dialogs.cpp:286 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n mine color:\n" -"%n mines color:" -msgstr "" - -#: field.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Case revealed" -msgstr "Elektu nivelon:" - -#: field.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Case autorevealed" -msgstr "Aŭtomata malkovro" - -#: field.cpp:41 -msgid "Flag set" -msgstr "" - -#: field.cpp:42 -msgid "Flag unset" -msgstr "" - -#: field.cpp:43 -msgid "Question mark set" -msgstr "" - -#: field.cpp:44 -msgid "Question mark unset" -msgstr "" - -#: highscores.cpp:45 -msgid "Clicks" -msgstr "Klakoj" - -#: highscores.cpp:74 -msgid "anonymous" -msgstr "anonimulo" - -#: main.cpp:46 -msgid "Move Up" -msgstr "Movu supren" - -#: main.cpp:47 -msgid "Move Down" -msgstr "Movu malsupren" - -#: main.cpp:48 -msgid "Move Right" -msgstr "Movu dekstren" - -#: main.cpp:49 -msgid "Move Left" -msgstr "Movu maldekstren" - -#: main.cpp:50 -msgid "Move at Left Edge" -msgstr "Movu al maldekstra flanko" - -#: main.cpp:51 -msgid "Move at Right Edge" -msgstr "Movu al dekstra flanko" - -#: main.cpp:52 -msgid "Move at Top Edge" -msgstr "Movu al supra flanko" - -#: main.cpp:53 -msgid "Move at Bottom Edge" -msgstr "Movu al malsupra flanko" - -#: main.cpp:54 -msgid "Reveal Mine" -msgstr "Malkovru minon" - -#: main.cpp:55 -msgid "Mark Mine" -msgstr "Marku minon" - -#: main.cpp:56 -msgid "Automatic Reveal" -msgstr "Aŭtomata malkovro" - -#: main.cpp:106 -msgid "Solving Rate..." -msgstr "Solvokvoto..." - -#: main.cpp:110 -msgid "View Log" -msgstr "Rigardu protokolon" - -#: main.cpp:113 -msgid "Replay Log" -msgstr "Reludu protokolon" - -#: main.cpp:116 -msgid "Save Log..." -msgstr "Konservu protokolon..." - -#: main.cpp:119 -msgid "Load Log..." -msgstr "Ŝarĝu protokolon..." - -#: main.cpp:162 -msgid "Game" -msgstr "Ludo" - -#: main.cpp:165 -msgid "Custom Game" -msgstr "Propra ludo" - -#: main.cpp:190 -msgid "Keyboard game" -msgstr "Klavara ludo" - -#: main.cpp:191 -msgid "General" -msgstr "Ĝenerale" - -#: main.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "KMines is a classic mine sweeper game" -msgstr "Minserĉo estas klasika minserĉa ludo." - -#: main.cpp:241 -msgid "KMines" -msgstr "KMinoj" - -#: main.cpp:245 -msgid "Smiley pixmaps" -msgstr "Riduleto-grafikoj" - -#: main.cpp:246 -msgid "Solver/Adviser" -msgstr "Solvilo/Konsililo" - -#: main.cpp:247 -msgid "Magic reveal mode" -msgstr "Magia malkovromoduso" - -#: status.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Mines left." -"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " -"than present mines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Restintaj minoj." -"<br/>Ĝi <font color=\"red\">ruĝiĝas</font> se vi signis per falgo pli da lokojn " -"ol estas restintaj minoj.</qt>" - -#: status.cpp:78 -msgid "Press to start a new game" -msgstr "Premu klavon por komenci nnovan ludon" - -#: status.cpp:83 -msgid "" -"<qt>Time elapsed." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Pasinta tempo." -"<br/>Ĝi <font color=\"blue\">bluiĝas</font> se estas rekordo kaj <font " -"color=\"red\">ruĝiĝas</font> se ĝi estas la plej bona tempo.</qt>" - -#: status.cpp:103 -msgid "Mines field." -msgstr "Minkampo." - -#: status.cpp:111 -msgid "Press to Resume" -msgstr "Premu klavon por rekomenci" - -#: status.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Explosion!" -msgstr "Eksplodkoloro:" - -#: status.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Game won!" -msgstr "Ludnombro" - -#: status.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Game lost!" -msgstr "Ludnombro" - -#: status.cpp:297 -msgid "" -"When the solver gives you advice, your score will not be added to the " -"highscores." -msgstr "" -"Kiam la solvilo donas konsilon al vi, via poentoj ne estos aldonataj al la " -"rekordliston." - -#: status.cpp:327 -msgid "View Game Log" -msgstr "Rigardu ludprotokolon" - -#: status.cpp:344 -msgid "Overwrite" -msgstr "Anstataŭigi" - -#: status.cpp:346 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" - -#: status.cpp:347 -msgid "File Exists" -msgstr "Dosiero ekzistas" - -#: status.cpp:370 -#, c-format -msgid "Cannot read XML file on line %1" -msgstr "Ne eblis legi XML-dosieron je linio %1" - -#: status.cpp:380 -msgid "Cannot load file." -msgstr "Ne eblis ŝarĝi dosieron." - -#: status.cpp:385 -msgid "Log file not recognized." -msgstr "Ne rekonis protokoldosieron." - -#: solver/solver.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "Elkalkulante solvokvoton..." - -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "Ek" - -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "Larĝeco: %1" - -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "Alteco: %1" - -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "Minoj: %1 (%2%)" - -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "Sukceskvoto:" - -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "Sukceskvoto: %1%" - -#, fuzzy -#~ msgid "Square size:" -#~ msgstr "Kvadratgrandeco:" - -#~ msgid "Choose &Level" -#~ msgstr "Elektu &nivelon" - -#~ msgid "2 mines color:" -#~ msgstr "Koloro por 2 minoj:" - -#~ msgid "3 mines color:" -#~ msgstr "Koloro por 3 minoj:" - -#~ msgid "4 mines color:" -#~ msgstr "Koloro por 4 minoj:" - -#~ msgid "5 mines color:" -#~ msgstr "Koloro por 5 minoj:" - -#~ msgid "6 mines color:" -#~ msgstr "Koloro por 6 minoj:" - -#~ msgid "7 mines color:" -#~ msgstr "Koloro por 7 minoj:" - -#~ msgid "8 mines color:" -#~ msgstr "Koloro por 8 minoj:" - -#~ msgid "&Adviser" -#~ msgstr "&Konsililo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Highscores..." -#~ msgstr "Agordu..." - -#~ msgid "Advise" -#~ msgstr "Donu konsilon" - -#~ msgid "Solve" -#~ msgstr "Solvu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multiplayers Scores" -#~ msgstr "Plurludantaj rezultoj" - -#~ msgid "no score entry" -#~ msgstr "Neniu eroj" - -#~ msgid "Best &Scores" -#~ msgstr "&Rekordoj" - -#~ msgid "&Players" -#~ msgstr "&Ludantoj" - -#~ msgid "View world-wide highscores" -#~ msgstr "Montru mondvastajn rekordojn" - -#~ msgid "View world-wide players" -#~ msgstr "Montru mondvastajn ludantojn" - -#~ msgid "Highscores" -#~ msgstr "Rekordoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Eksperto" - -#~ msgid "Winner" -#~ msgstr "Gajninto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "Marku minon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname:" -#~ msgstr "Karesnomo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Komento" - -#~ msgid "World-wide highscores enabled" -#~ msgstr "Mondvastaj rekordoj ŝaltitaj" - -#~ msgid "Score" -#~ msgstr "Poentoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mean Score" -#~ msgstr "Averaĝa rezulto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Best Score" -#~ msgstr "&Rekordoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Games Count" -#~ msgstr "Ludnombro" - -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Komento" - -#~ msgid "Undefined error." -#~ msgstr "Nedifinita eraro." - -#~ msgid "Missing argument(s)." -#~ msgstr "Mankas argumento(j)." - -#~ msgid "Invalid argument(s)." -#~ msgstr "Nevalida argumento(j)." - -#~ msgid "Unable to connect to MySQL server." -#~ msgstr "Ne eblas kontakti MySQL-servon." - -#~ msgid "Unable to select database." -#~ msgstr "Ne eblas elekti datumbazon." - -#~ msgid "Error on database query." -#~ msgstr "Eraro ĉe demando al datumbazo." - -#~ msgid "Error on database insert." -#~ msgstr "Eraro ĉe aldono al datumbazo." - -#~ msgid "Nickname already registered." -#~ msgstr "Karesnomo jam registrita" - -#~ msgid "Nickname not registered." -#~ msgstr "Karenomo ne registrita." - -#~ msgid "Invalid key." -#~ msgstr "Nevalida ŝlosilo." - -#~ msgid "Invalid submit key." -#~ msgstr "Nevalida sendoŝlosilo." - -#~ msgid "Invalid level." -#~ msgstr "Nevalida nivelo." - -#~ msgid "Invalid score." -#~ msgstr "Nevalida rezulto." - -#~ msgid "Unable to contact world-wide highscore server" -#~ msgstr "Ne eblis kontakti la mondvastan rekordservon" - -#~ msgid "Server URL: %1" -#~ msgstr "Servo-URL: %1" - -#~ msgid "Unable to open temporary file." -#~ msgstr "Ne eblas malfermi provizoran dosieron" - -#~ msgid "Message from world-wide highscores server" -#~ msgstr "Mesaĝo de la servilo por mondvastaj rekordoj" - -#~ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." -#~ msgstr "Nevalida respondo de la servilo por mondvastaj rekordoj" - -#~ msgid "Raw message: %1" -#~ msgstr "Kruda mesaĝo: %1" - -#~ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." -#~ msgstr "Nevalida respondo de la servilo por mondvastaj rekordoj (mankas ero: %1)." - -#~ msgid "Please choose a non empty nickname." -#~ msgstr "Bonvolu elekti nemalplenan karesnomon." - -#~ msgid "Rank" -#~ msgstr "Rango" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nomo" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Dato" - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Sukceso" - -#, fuzzy -#~ msgid "none" -#~ msgstr "Gajninto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Black marks:" -#~ msgstr "Nigra marko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current:" -#~ msgstr "Komento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Komento" - -#~ msgid "Best score" -#~ msgstr "Rekordo" - -#~ msgid "Unable to contact world-wide highscore server." -#~ msgstr "Ne eblis kontakti la servilon por la mondvastaj rekordoj." - -#~ msgid "toggle ? mark" -#~ msgstr "ŝanĝo de ?-signo" |