diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-es/docs/tdegames/konquest | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdegames/konquest')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/docs/tdegames/konquest/index.docbook | 386 |
1 files changed, 63 insertions, 323 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdegames/konquest/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdegames/konquest/index.docbook index 7aed9db60a2..8ea596ddd76 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdegames/konquest/index.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdegames/konquest/index.docbook @@ -1,385 +1,146 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&konquest;"> - <!ENTITY package "tdegames" -> + <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Spanish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->El manual de &konquest;</title> +<title>El manual de &konquest;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Nicholas</firstname -> <surname ->Robbins</surname -> <affiliation -> <address ->&Nicholas.Robbins.mail;</address> +<author><firstname>Nicholas</firstname> <surname>Robbins</surname> <affiliation> <address>&Nicholas.Robbins.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Rafael</firstname -> <surname ->Osuna</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> <othercredit role="translator" -> <firstname ->Pablo</firstname -> <surname ->de Vicente</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -><othercredit role="translator" -> <firstname ->Pablo</firstname -> <surname ->Barneo</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Osuna</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Pablo</firstname> <surname>de Vicente</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit><othercredit role="translator"> <firstname>Pablo</firstname> <surname>Barneo</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Russ</firstname -> <surname ->Steffen</surname -> <affiliation -> <address ->&Russ.Steffen.mail;</address -></affiliation> -<contrib ->Desarrollador</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Russ</firstname> <surname>Steffen</surname> <affiliation> <address>&Russ.Steffen.mail;</address></affiliation> +<contrib>Desarrollador</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -> <address ->&Lauri.Watts.mail;</address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address> </affiliation> -<contrib ->Revisor</contrib> +<contrib>Revisor</contrib> </othercredit> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Nicholas Robbins</holder> +<year>2000</year> +<holder>Nicholas Robbins</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-16</date> -<releaseinfo ->1.1</releaseinfo> +<date>2005-12-16</date> +<releaseinfo>1.1</releaseinfo> -<abstract -><para ->&konquest; es un juego maravillosamente complejo por el dominio del universo o si lo prefiere por la konquista :)</para -></abstract> +<abstract><para>&konquest; es un juego maravillosamente complejo por el dominio del universo o si lo prefiere por la konquista :)</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Konquest</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Konquest</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introducción</title> +<title>Introducción</title> -<para ->Ésta es la versión &kde; de <application ->Gnu-Lactic &konquest;</application ->, un juego de estrategia de varios jugadores. El objetivo del juego es expandir su imperio interestelar por la galaxia, y por supuesto, aplastar a sus rivales en el proceso.</para> +<para>Ésta es la versión &kde; de <application>Gnu-Lactic &konquest;</application>, un juego de estrategia de varios jugadores. El objetivo del juego es expandir su imperio interestelar por la galaxia, y por supuesto, aplastar a sus rivales en el proceso.</para> </chapter> <chapter id="using-konquest"> -<title ->Utilizando &konquest;</title> +<title>Utilizando &konquest;</title> <sect1 id="konquest-features"> -<title ->Más propiedades de &konquest;</title> +<title>Más propiedades de &konquest;</title> -<para ->Un juego realmente divertido por la dominación del universo. </para> +<para>Un juego realmente divertido por la dominación del universo. </para> </sect1> <sect1 id="configuration"> -<title ->Configuración</title> +<title>Configuración</title> -<para ->Cuando inicie &konquest;, aparecerá una ventana de opciones. Desde aquí debe introducir los nombres de los jugadores, decidir el número de planetas, y cuantos turnos están permitidos (no se preocupe, puede añadir más después). También puede rechazar el mapa, hasta que encuentre el diseño de la galaxia que le guste. Después de esto, simplemente pulse <guibutton ->Aceptar</guibutton ->.</para> +<para>Cuando inicie &konquest;, aparecerá una ventana de opciones. Desde aquí debe introducir los nombres de los jugadores, decidir el número de planetas, y cuantos turnos están permitidos (no se preocupe, puede añadir más después). También puede rechazar el mapa, hasta que encuentre el diseño de la galaxia que le guste. Después de esto, simplemente pulse <guibutton>Aceptar</guibutton>.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Referencia de órdenes</title> +<title>Referencia de órdenes</title> <sect1 id="konquest-mainwindow"> -<title ->La ventana principal de &konquest;</title> - -<para ->El indicador de estado de planeta de la derecha es su fuente de inteligencia sobre el estado de la Galaxia. Sus espías le informarán del estado de sus rivales, pero no en los planetas controlados por los nativos. La información presente en la pantalla es: <guilabel ->Nombre del planeta</guilabel ->, <guilabel ->Propietario</guilabel ->, <guilabel ->Tasa de producción</guilabel ->, fortaleza de la flota (<guilabel ->barcos</guilabel -> y <guilabel ->porcentaje de muerte</guilabel ->).</para> - -<para ->La tasa de <guilabel ->producción</guilabel -> es el número de barcos que dicho planeta construirá en un sólo turno. La fortaleza de la flota es el número de <guilabel ->barcos</guilabel -> actualmente en posición en el planeta. Y el <guilabel ->porcentaje de muerte</guilabel -> es una medida de la efectividad de los barcos producidos en ese planeta. Las flotas de ataque obtienen el porcentaje de muerte del planeta de partida, y las flotas de defensa utilizan el porcentaje de muerte del planeta que están defendiendo.</para> +<title>La ventana principal de &konquest;</title> + +<para>El indicador de estado de planeta de la derecha es su fuente de inteligencia sobre el estado de la Galaxia. Sus espías le informarán del estado de sus rivales, pero no en los planetas controlados por los nativos. La información presente en la pantalla es: <guilabel>Nombre del planeta</guilabel>, <guilabel>Propietario</guilabel>, <guilabel>Tasa de producción</guilabel>, fortaleza de la flota (<guilabel>barcos</guilabel> y <guilabel>porcentaje de muerte</guilabel>).</para> + +<para>La tasa de <guilabel>producción</guilabel> es el número de barcos que dicho planeta construirá en un sólo turno. La fortaleza de la flota es el número de <guilabel>barcos</guilabel> actualmente en posición en el planeta. Y el <guilabel>porcentaje de muerte</guilabel> es una medida de la efectividad de los barcos producidos en ese planeta. Las flotas de ataque obtienen el porcentaje de muerte del planeta de partida, y las flotas de defensa utilizan el porcentaje de muerte del planeta que están defendiendo.</para> <sect2> -<title ->El menú <guimenu ->Juego</guimenu -></title> +<title>El menú <guimenu>Juego</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Juego</guimenu -> <guimenuitem ->Nuevo</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Comienza una nueva partida.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Juego</guimenu> <guimenuitem>Nuevo</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Comienza una nueva partida.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Fin</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Juego</guimenu -> <guimenuitem ->Fin del juego</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Finaliza el juego actual, sin cerrar</action -> &konquest;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Fin</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Juego</guimenu> <guimenuitem>Fin del juego</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Finaliza el juego actual, sin cerrar</action> &konquest;</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Juego</guimenu -> <guimenuitem ->Distancia de medida</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Pulse con el &LMB; en dos planetas para ver su distancia.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Juego</guimenu> <guimenuitem>Distancia de medida</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Pulse con el &LMB; en dos planetas para ver su distancia.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Juego</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar posiciones</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Abre</action -> una ventana para mostrar la posición detallada de todos los jugadores.<action ->Abre</action -> una ventana para mostrar la posición detallada de todos los jugadores.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Juego</guimenu> <guimenuitem>Mostrar posiciones</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Abre</action> una ventana para mostrar la posición detallada de todos los jugadores.<action>Abre</action> una ventana para mostrar la posición detallada de todos los jugadores.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Juego</guimenu -> <guimenuitem ->Vista general de la flota</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Abre</action -> una ventana para mostrar información detallada para toda la flota<action ->Abre</action -> una ventana para mostrar información detallada para toda la flota</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Juego</guimenu> <guimenuitem>Vista general de la flota</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Abre</action> una ventana para mostrar información detallada para toda la flota<action>Abre</action> una ventana para mostrar información detallada para toda la flota</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Juego</guimenu -> <guimenuitem ->Salir</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Termina el juego.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Juego</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Termina el juego.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="settings-menu"> -<title ->El menú <guimenu ->Preferencias</guimenu -></title> +<title>El menú <guimenu>Preferencias</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Preferencias</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar barra de herramientas</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar barra de herramientas</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Muestra y oculta</action -> la barra de herramientas.</para> +<para><action>Muestra y oculta</action> la barra de herramientas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Preferencias</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar accesos rápidos...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Abre</action -> un diálogo estándar de estándar de configuración de los accesos rápidos de &kde; para cambiar los accesos rápidos de teclado utilizados por &konquest;.<action ->Abre</action -> un diálogo estándar de estándar de configuración de los accesos rápidos de &kde; para cambiar los accesos rápidos de teclado utilizados por &konquest;.</para> +<para><action>Abre</action> un diálogo estándar de estándar de configuración de los accesos rápidos de &kde; para cambiar los accesos rápidos de teclado utilizados por &konquest;.<action>Abre</action> un diálogo estándar de estándar de configuración de los accesos rápidos de &kde; para cambiar los accesos rápidos de teclado utilizados por &konquest;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Preferencias</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar barras de herramientas...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Muestra el diálogo de configuración estándar de barras de herramientas de &kde; para personalizar los iconos de la barra de herramientas de &konquest;.</para> +<para>Muestra el diálogo de configuración estándar de barras de herramientas de &kde; para personalizar los iconos de la barra de herramientas de &konquest;.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -388,10 +149,7 @@ <sect2> -<title ->El menú de <guimenu ->Ayuda</guimenu -></title> +<title>El menú de <guimenu>Ayuda</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> </chapter> @@ -399,53 +157,35 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Créditos y licencia</title> +<title>Créditos y licencia</title> -<para ->&konquest;</para> +<para>&konquest;</para> -<para ->Proyecto Conquista &GNU;-láctica, versión para &kde; por &Russ.Steffen;, &Russ.Steffen.mail;.</para> +<para>Proyecto Conquista &GNU;-láctica, versión para &kde; por &Russ.Steffen;, &Russ.Steffen.mail;.</para> -<para ->Copyright © 1998 por el proyecto de conquista de &GNU;-Lactic. </para> +<para>Copyright © 1998 por el proyecto de conquista de &GNU;-Lactic. </para> -<para ->Copyright de la documentación 2000 Nicholas Robbins &Nicholas.Robbins.mail;.</para> +<para>Copyright de la documentación 2000 Nicholas Robbins &Nicholas.Robbins.mail;.</para> -<para ->Traducido por Rafael Osuna <email ->[email protected]</email ->, Pablo de Vicente <email ->[email protected]</email -> y Santiago Fernández Sancho <email ->[email protected]</email ->.</para -> +<para>Traducido por Rafael Osuna <email>[email protected]</email>, Pablo de Vicente <email>[email protected]</email> y Santiago Fernández Sancho <email>[email protected]</email>.</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalación</title> +<title>Instalación</title> <sect1 id="getting-konquest"> -<title ->Como obtener &konquest;</title> +<title>Como obtener &konquest;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Requisitos</title> +<title>Requisitos</title> -<para ->Para utilizar con éxito &konquest;, necesita &kde; 3.0. También es recomendable que su servidor esté configurado con 8bpp, ya que las plantas están exploradas y requieren una profundidad de color bastante alta. </para> +<para>Para utilizar con éxito &konquest;, necesita &kde; 3.0. También es recomendable que su servidor esté configurado con 8bpp, ya que las plantas están exploradas y requieren una profundidad de color bastante alta. </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Compilación e instalación</title> +<title>Compilación e instalación</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> |