summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/tdegames/kreversi/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-es/docs/tdegames/kreversi/index.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdegames/kreversi/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdegames/kreversi/index.docbook965
1 files changed, 965 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdegames/kreversi/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdegames/kreversi/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..2f5e26ab442
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdegames/kreversi/index.docbook
@@ -0,0 +1,965 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kreversi;">
+ <!ENTITY package "tdegames">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>El manual de &kreversi;</title>
+
+<authorgroup>
+
+<author
+><firstname
+>Clay</firstname
+> <surname
+>Pradarits</surname
+> <affiliation
+> <address
+>&Clay.Pradarits.mail;</address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<othercredit role="developer"
+><firstname
+>Mario</firstname
+> <surname
+>Weilguni</surname
+> <affiliation
+> <address
+>&Mario.Weilguni.mail;</address
+></affiliation>
+<contrib
+>Desarrollador</contrib>
+</othercredit>
+
+<othercredit role="reviewer"
+><firstname
+>Lauri</firstname
+> <surname
+>Watts</surname
+> <contrib
+>Revisor</contrib>
+<affiliation
+><address
+>&Lauri.Watts.mail; </address
+></affiliation>
+</othercredit>
+
+<othercredit role="translator"
+> <firstname
+>Rafael</firstname
+> <surname
+>Osuna</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+> <contrib
+>Traductor</contrib
+> </othercredit
+> <othercredit role="translator"
+> <firstname
+>Miguel</firstname
+> <surname
+>Revilla Rodríguez</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+> <contrib
+>Traductor</contrib
+> </othercredit
+><othercredit role="translator"
+> <firstname
+>Santiago</firstname
+> <surname
+>Fernández</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+> <contrib
+>Traductor</contrib
+> </othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+
+<date
+>2005-12-14</date>
+<releaseinfo
+>1.7</releaseinfo>
+
+<abstract
+><para
+>&kreversi; es un sencillo juego de estrategia para un jugador.</para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>tdegames</keyword>
+<keyword
+>juego</keyword>
+<keyword
+>KReversi</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="Introduction">
+<title
+>Introducción</title>
+
+<sect1 id="what-is-kreversi">
+<title
+>¿Qué es &kreversi;?</title>
+
+<para
+>&kreversi; es un sencillo juego de estrategia para un jugador, que se enfrentará al ordenador. El campo de juego es un tablero de 8 por 8 cuadros dividido en 64 cuadros. Las fichas tienen una cara de color rojo y la otra de color azul. Si el oponente captura una ficha, esta es girada para mostrar el color de ese jugador. Gana la partida aquel jugador que tienen más fichas de su color cuando ya no queden más movimientos posibles.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="object-of-the-game">
+<title
+>Objetivo del juego</title>
+
+<para
+>El objetivo del juego es controlar la mayor parte de los cuadros del tablero.</para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+
+
+<chapter id="Playing">
+<title
+>Cómo jugar</title>
+
+<sect1 id="basics"
+>
+<title
+>Conceptos básicos</title>
+
+<para
+>Un movimiento consiste en rodear las fichas del contrario y después dar la vuelta a las fichas rodeadas para que muestren el color propio. Los movimientos se realizan colocando el puntero del ratón sobre el cuadro deseado y después pulsando con el &LMB;.</para
+>
+
+<para
+>Rodear significa colocar una ficha en el tablero de forma de las filas de fichas del oponente estén bordeadas por fichas del color propio por cada extremo. Una fila puede tener una o más fichas.</para>
+
+<para
+>Cuando comienza el juego cada jugador tiene dos fichas que están automáticamente colocadas en los cuatro cuadros centrales del tablero con la siguiente disposición:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Posición inicial de &kreversi;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="kreversi1.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Posición inicial de &kreversi;</phrase
+></textobject>
+<caption
+><para
+>Disposición del tablero</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><interface
+>Barra de menús</interface
+></term>
+<listitem>
+<para
+>La <interface
+>barra de menús</interface
+> contiene varios elementos de menú desplegables. Estos son: <link linkend="game-menu"
+><guimenu
+>juego</guimenu
+></link
+>, <link linkend="move-menu"
+><guimenu
+>mover</guimenu
+></link
+>, <link linkend="view-menu"
+><guimenu
+>ver</guimenu
+></link
+>, <link linkend="settings-menu"
+><guimenu
+> preferencias</guimenu
+></link
+> y <link linkend="help-menu"
+><guimenu
+>ayuda</guimenu
+></link
+>. Utilice el &LMB; o <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>letra subrayada</keycap
+></keycombo
+> para mostrar estos menús desplegables.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><interface
+>Barra de herramientas</interface
+></term>
+<listitem
+><para
+>Proporciona al jugador iconos de acceso directo a las acciones más comunes. Éstas son <guiicon
+>nuevo</guiicon
+>, <guiicon
+>parar de pensar</guiicon
+>, <guiicon
+>continuar pensando</guiicon
+>, <guiicon
+>deshacer</guiicon
+>, <guiicon
+>Mostrar barra de menús</guiicon
+>, <guiicon
+>consejo</guiicon
+>, <guiicon
+>mostrar último movimiento</guiicon
+> y <guiicon
+>mostrar movimiento legal</guiicon
+>. Coloque el puntero del ratón sobre cualquiera de estos iconos y pulse el &LMB; para activarlo.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><interface
+>Tablero de juego</interface
+></term>
+<listitem
+><para
+>El campo de juego consta de un tablero de 8 por 8 cuadros dividido en 64 cuadros.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><interface
+>Barra de estado</interface
+></term>
+<listitem
+><para
+>La barra de estado muestra de quién es el turno.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>El campo de la parte derecha del tablero de juego contiene información práctica como qué color representa a cada jugador, el número de cuadros que cada jugador controla en el tablero y muestra todos los movimientos del juego actual.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="Rules">
+<title
+>Reglas</title>
+
+<para
+>El color azul siempre mueve primero.</para>
+
+<para
+>Si en su turno no puede rodear y girar al menos una ficha del oponente, se saltará el turno y el contrario volverá a mover. Sin embargo, siempre que haya un movimiento posible, no se podrá saltar el turno.</para>
+
+<para
+>Una ficha puede rodear a cualquier número de fichas en una o más filas y en cualquier dirección de forma simultánea: horizontal, vertical o diagonal. Una fila se define como una o más fichas que forma una línea recta contínua. </para>
+
+<para
+>No es posible saltar sobre el color propio para rodear una ficha del oponente.</para>
+
+<para
+>La fichas únicamente pueden ser rodeadas como resultado directo de un movimiento y deben estar en la línea directa con la nueva ficha colocada.</para>
+
+<para
+>Todas las fichas rodeadas en cualquier movimiento deben ser dadas la vuelta, incluso aunque sea mejor para el jugador no girarlas.</para>
+
+<para
+>Una vez que se ha colocado una ficha en un cuadro, no podrá ser movida a otro cuadro durante el resto del juego.</para>
+
+<para
+>Cuando ninguno de los dos jugadores puede realizar ningún movimiento, se da el juego por terminado. Se cuentan las fichas y el jugador con más fichas de su color sobre el tablero es proclamado vencedor.</para>
+
+<note
+><para
+>Es posible que una partida finalice antes de que se hayan llenado los 64 cuadros.</para
+></note>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="tips">
+<title
+>Consejos</title>
+
+<para
+>Trate de colocar las fichas en los bordes siempre que sea posible. El oponente no puede rodear esas fichas.</para>
+
+<para
+>Evite colocar fichas en las tres casillas más cercanas a las esquinas, salvo que tenga la certeza absoluta de que su oponente no podrá colocar una ficha en la esquina.</para>
+
+<para
+>En ocasiones es mejor permitir que el oponente se haga con algunas de nuestras fichas.</para>
+
+<para
+>Trate de colocar las fichas en casillas que impidan mover al oponente.</para>
+
+<para
+>Trate de obligar al oponente a colocar una ficha en una casilla cercana a una esquina.</para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="user-interface">
+<title
+>Interfaz de usuario</title>
+
+<sect1 id="game-menu">
+<title
+>Menú <guimenu
+>Juego</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Juego</guimenu
+><guimenuitem
+>Nuevo</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Inicia una nueva partida. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+><guimenu
+>Juego</guimenu
+><guimenuitem
+>Cargar...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Carga una partida guardada. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+><guimenu
+>Juego</guimenu
+><guimenuitem
+>Guardar</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Guarda la partida actual. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+><guimenu
+> Juego</guimenu
+><guimenuitem
+>Mostrar mejores puntuaciones</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre un diálogo que muestra diferentes tablas con las mejores puntuaciones. <guibutton
+>Exporta</guibutton
+> las mejores puntuaciones a un archivo o pulsa en <guibutton
+>Configurar</guibutton
+> para abrir un diálogo para personalizar su apodo y añadir un comentario.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Archivo</guimenu
+><guimenuitem
+>Salir</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Sale de &kreversi;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="move-menu">
+<title
+>Menú <guimenu
+>Mover</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+><guimenu
+> Mover</guimenu
+><guimenuitem
+>Deshacer</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Elimina el último movimiento del jugador así como el último movimiento del ordenador. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>H</keycap
+></shortcut
+><guimenu
+> Mover</guimenu
+><guimenuitem
+>Pista</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>El ordenador dará un consejo sobre el siguiente movimiento del jugador.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Mover</guimenu
+><guimenuitem
+>Intercambiar posiciones</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Intercambia los colores de los jugadores.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>Escape</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+> Mover</guimenu
+><guimenuitem
+>Parar de pensar</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hace que el ordenador pare de pensar, a continuación podrá seleccionar el próximo movimiento del ordenador o seleccionar la opción del menú <guimenuitem
+>Continuar pensando</guimenuitem
+> para que el ordenador continúe pensando su movimiento.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Mover</guimenu
+><guimenuitem
+>Continuar pensando</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hace que el ordenador siga pensando para decidir su próximo movimiento, si es que este proceso se había parado mediante la opción <guimenuitem
+>Parar de pensar</guimenuitem
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="view-menu">
+<title
+>Menú <guimenu
+>Ver</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>+</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+><guimenu
+> Ver</guimenu
+><guimenuitem
+>Ampliar</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Aumenta el tamaño del tablero de juego.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+><guimenu
+> Ver</guimenu
+><guimenuitem
+>Reducir</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Reduce el tamaño del tablero de juego.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="settings-menu">
+<title
+>Menú <guimenu
+>Preferencias</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>M</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ocultar barra de menú</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Oculta la barra de menú si se encuentra visible.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guisubmenu
+>Barras de herramientas</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Barra de herramientas principal (&kreversi;)</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Muestra u oculta</action
+> la <guilabel
+>Barra de herramientas principal</guilabel
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Barras de herramientas</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Ver barra de herramientas (&kreversi;)</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Muestra u oculta</action
+> la <guilabel
+>Barra de herramientas de la vista</guilabel
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre el diálogo que le permitirá configurar todos los accesos rápidos teclados disponibles para &kreversi;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Abre el diálogo que le permitirá configurar las barras de herramientas</action
+> para &kreversi;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guimenuitem
+> Configurar &kreversi;</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre el <link linkend="configuration"
+>diálogo de configuración</link
+> que le permitirá acceder a muchas de las opciones de &kreversi;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="help-menu">
+<title
+>Menú <guimenu
+>Ayuda</guimenu
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="configuration">
+<title
+>Configuración</title>
+
+<para
+>Seleccione <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar &kreversi;</guimenuitem
+></menuchoice
+> para abrir un diálogo de configuración que le permitirá ajustar algunas opciones de &kreversi;.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Diálogo de configuración de &kreversi;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="kreversi-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Diálogo de configuración de &kreversi;</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Fichas grises</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Active esta casilla para usar fichas grises en lugar de las azules y rojas de forma que mejore la apariencia con monitores con profundidad de color muy baja.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Jugar partida</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Marca un botón de radio para jugar de forma <guilabel
+>Informal</guilabel
+> o <guilabel
+>Competitiva</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Animación</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Si esta opción está activada, se mostrará una pequeña animación en los cambios de color de las fichas.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Velocidad de animación</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Si la opción de <guilabel
+>Animación</guilabel
+> está disponible, puede usar este botón deslizante para definir la velocidad de la animación, mueva el botón deslizante hacia la izquierda para hacerla más lenta, muévalo a la derecha para hacerla más rápida.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nivel del ordenador</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Este botón deslizante le permite definir el nivel del juego del ordenador. Hay siete niveles de dificultad disponibles, etiquetados desde principiante a experto. Mueva el botón deslizante hacia la izquierda para tener un oponente fácil, o hacia la derecha para tener un oponente difícil.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Fondo</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Aquí puede definir el aspecto del fondo. Seleccione la opción <guilabel
+>Color</guilabel
+> y pulse en el botón coloreado a su derecha si quiere tener el fondo con un color plano. Seleccione <guilabel
+>Imagen</guilabel
+> e introduzca la ruta en la que se encuentra la imagen en el campo situado a la derecha si lo que quiere es especificar una imagen como fondo.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Ayuda</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre la ayuda de &kreversi;.</para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Predeterminados</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Restablece los valores de la configuración predeterminada.</para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Aceptar</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Guarda los cambios y cierra el diálogo.</para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Aplicar</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Guarda los cambios pero no cierra el diálogo.</para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Cancelar</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Cancela los cambios y cierra el diálogo.</para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+</variablelist>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits-and-license">
+<title
+>Créditos y licencia</title>
+
+<para
+>Copyright del programa 1998-2000 &Mario.Weilguni;</para>
+<para
+>Mats Luthman - Diseñador del motor de movimiento.</para>
+
+<para
+>Documentación original de &Mario.Weilguni;.</para>
+<para
+>Editada por Robert Williams.</para>
+
+<para
+>Documentación reescrita y actualizada para &kde; 2.0 por Clay.Pradarits; &Clay.Pradarits.mail;</para>
+
+<para
+>Traducido por Rafael Osuna <email
+>.</para
+> <para
+>Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email
+>.</para
+> <para
+>Traducido por Santiago Fernández <email
+>.</para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="Installation">
+<title
+>Instalación</title>
+
+&install.intro.documentation;
+
+<sect1 id="compilation-and-installation">
+<title
+>Compilación e instalación</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+