diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-es/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po | 317 |
1 files changed, 0 insertions, 317 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-es/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po deleted file mode 100644 index 4d287d39426..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po +++ /dev/null @@ -1,317 +0,0 @@ -# translation of katefiletemplates.po to Español -# traducción de katefiletemplates.po a Español -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2004. -# Rafael Osuna <[email protected]>, 2004. -# Santiago Fernandez Sancho <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2005. -# santi <[email protected]>, 2007. -# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-02 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:36+0100\n" -"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n" -"Language-Team: Español <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: filetemplates.cpp:135 -msgid "Any File..." -msgstr "Cualquier archivo..." - -#: filetemplates.cpp:139 -msgid "&Use Recent" -msgstr "&Usar reciente" - -#: filetemplates.cpp:251 -msgid "&Manage Templates..." -msgstr "&Administrar plantillas..." - -#: filetemplates.cpp:255 -msgid "New From &Template" -msgstr "Nuevo desde &Plantilla" - -#: filetemplates.cpp:353 -msgid "Open as Template" -msgstr "Abrir como plantilla" - -#: filetemplates.cpp:384 -msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Error al abrir el archivo" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>para lectura. No se creará el documento.</qt>" - -#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 -msgid "Template Plugin" -msgstr "Complemento de plantilla" - -#: filetemplates.cpp:462 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Sin título %1" - -#: filetemplates.cpp:539 -msgid "Manage File Templates" -msgstr "Administrar plantillas de archivos" - -#: filetemplates.cpp:556 -msgid "&Template:" -msgstr "&Plantilla:" - -#: filetemplates.cpp:561 -msgid "" -"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.</p>" -msgstr "" -"<p>Esta cadena se usa como nombre de la plantilla y se muestra, por ejemplo, en " -"el menú Plantilla. Debería describir el comportamiento de la plantilla, por " -"ejemplo 'Documento HTML'.</p>" - -#: filetemplates.cpp:566 -msgid "Press to select or change the icon for this template" -msgstr "Pulse para seleccionar o cambiar el icono de esta plantilla" - -#: filetemplates.cpp:568 -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupo:" - -#: filetemplates.cpp:572 -msgid "" -"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.</p>" -"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>" -msgstr "" -"<p>El grupo se usa para elegir un submenú para el complemento. Si está vacío, " -"se usa el grupo «Otro».</p>" -"<p>Puede introducir cualquier texto para añadir un grupo nuevo a su menú.</p>" - -#: filetemplates.cpp:576 -msgid "Document &name:" -msgstr "&Nombre del documento:" - -#: filetemplates.cpp:579 -msgid "" -"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.</p>" -"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.</p>" -"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " -"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " -"(2).sh', and so on.</p>" -msgstr "" -"<p>Esta cadena se usará para establecer un nombre para el nuevo documento, que " -"se mostrará en la barra de título y en la lista de archivos.</p>" -"<p>Si la cadena contiene '%N', eso será reemplazado con un número que se irá " -"incrementando con cada nombre de archivo similar.</p>" -"<p> Por ejemplo, si el nombre del documento es 'Nueva shellscript (%N).sh', el " -"primer documento se llamará 'Nueva shellscript (1).sh', el segundo 'Nueva " -"shellscipt (2).sh', y así sucesivamente.</p>" - -#: filetemplates.cpp:587 -msgid "&Highlight:" -msgstr "&Resaltar:" - -#: filetemplates.cpp:588 -msgid "None" -msgstr "Nada" - -#: filetemplates.cpp:590 -msgid "" -"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " -"property will not be set.</p>" -msgstr "" -"<p>Selecciona lo resaltado para ser usado por la plantilla. Si se elige 'Nada' " -"no se establecerá la propiedad.</p>" - -#: filetemplates.cpp:593 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripción:" - -#: filetemplates.cpp:596 -msgid "" -"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" -msgstr "" -"<p>Esta cadena se usa, por ejemplo, como ayuda contextual para esta plantilla " -"(como la ayuda 'qué es esto' para el elemento del menú.)</p>" - -#: filetemplates.cpp:600 -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" - -#: filetemplates.cpp:603 -msgid "" -"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>" -"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<[email protected]>'</p>" -msgstr "" -"<p>Puede establecer esto si desea compartir su plantilla con otros usuarios.</p>" -"<p>la forma recomendada es el formato de una dirección de correo electrónico: " -"«Anders Lund <[email protected]>»</p>" - -#: filetemplates.cpp:675 -msgid "" -"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select " -"the appropriate option below.</p>" -msgstr "" -"<p>Si desea que esta plantilla se base en un archivo existente o en otra " -"plantilla, seleccione la opción oportuna abajo.</p>" - -#: filetemplates.cpp:682 -msgid "Start with an &empty document" -msgstr "Comenzar con un documento &vacío" - -#: filetemplates.cpp:687 -msgid "Use an existing file:" -msgstr "Usar un archivo existente:" - -#: filetemplates.cpp:695 -msgid "Use an existing template:" -msgstr "Usar una plantilla existente:" - -#: filetemplates.cpp:725 -msgid "Choose Template Origin" -msgstr "Elegir origen de la plantilla" - -#: filetemplates.cpp:730 -msgid "Edit Template Properties" -msgstr "Editar propiedades de la plantilla" - -#: filetemplates.cpp:750 -msgid "" -"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template " -"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>" -msgstr "" -"<p>Elija una ubicación para la plantilla. Si la guarda en la carpeta de " -"plantillas, se añadirá automáticamente al menú de plantillas.</p>" - -#: filetemplates.cpp:758 -msgid "Template directory" -msgstr "Carpeta de plantillas" - -#: filetemplates.cpp:765 -msgid "Template &file name:" -msgstr "Nombre de &archivo de plantilla:" - -#: filetemplates.cpp:770 -msgid "Custom location:" -msgstr "Localización personalizada:" - -#: filetemplates.cpp:784 -msgid "Choose Location" -msgstr "Elija localización" - -#: filetemplates.cpp:793 -msgid "" -"<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE " -"email information." -msgstr "" -"<p>Puede reemplazar ciertas cadenas en el texto con macros de plantillas." -"<p>Si los datos de abajo están incorrectos o falta algo,edite los datos en la " -"información de correo electrónico de KDE." - -#: filetemplates.cpp:797 -msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" -msgstr "Reemplace el nombre completo '%1'con la macro '%{fullname}'" - -#: filetemplates.cpp:802 -msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" -msgstr "" -"Reemplace la dirección de correo electrónico «%1» con la macro «%email»" - -#: filetemplates.cpp:809 -msgid "Autoreplace Macros" -msgstr "Macros de autoreemplazo" - -#: filetemplates.cpp:816 -msgid "" -"<p>The template will now be created and saved to the chosen location. To " -"position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " -"created from the template.</p>" -msgstr "" -"<p>Ahora se creará la plantilla y se guardará en la localización elegida. Para " -"posicionar el cursor coloque un carácter circunflejo ('^') donde quiera tenerlo " -"en los archivos creados a partir de la plantilla.</p>" - -#: filetemplates.cpp:822 -msgid "Open the template for editing" -msgstr "Abrir la plantilla para editarla" - -#: filetemplates.cpp:828 -msgid "Create Template" -msgstr "Crear plantilla" - -#: filetemplates.cpp:923 -msgid "" -"<p>The file " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." -msgstr "" -"<p>El archivo " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> ya existe; si no lo quiere sobrescribir, cambie el nombre del archivo de " -"la plantilla." - -#: filetemplates.cpp:926 -msgid "File Exists" -msgstr "El archivo existe" - -#: filetemplates.cpp:926 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: filetemplates.cpp:978 -msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created</qt>" -msgstr "" -"<qt>Error al abrir el archivo" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>para lectura. No se creará el documento</qt>" - -#: filetemplates.cpp:1057 -msgid "" -"Unable to save the template to '%1'.\n" -"\n" -"The template will be opened, so you can save it from the editor." -msgstr "" -"Imposible guardar la plantilla en '%1'.\n" -"\n" -"Se abrirá la plantilla, así que puede guardarla desde el editor." - -#: filetemplates.cpp:1059 -msgid "Save Failed" -msgstr "Fallo al guardar" - -#: filetemplates.cpp:1109 -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" - -#: filetemplates.cpp:1113 -msgid "New..." -msgstr "Nuevo..." - -#: filetemplates.cpp:1117 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#: filetemplates.cpp:1125 -msgid "Upload..." -msgstr "Enviar..." - -#: filetemplates.cpp:1129 -msgid "Download..." -msgstr "Descargar..." |