diff options
author | Automated System <[email protected]> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <[email protected]> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po | 1604 |
1 files changed, 802 insertions, 802 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po index 85e5c67ce50..1f3a8494eae 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kate.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:35+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" @@ -27,17 +27,23 @@ msgstr "" "First-Translator: Boris Wesslowski <[email protected]>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Documento" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Ses&iones" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Ventana" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -246,234 +252,6 @@ msgstr "" "<p>Pulse<strong>F8</strong> o <strong> Mayúsculas+F8</strong>" "para cambiar al marco siguiente/anterior</p>\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Navegador del sistema de archivos" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Encontrar en archivos" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Crear un nuevo documento" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Abrir un documento existente para su edición" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Muestra una lista de archivos abiertos recientemente, y le permite volver a " -"abrirlos con facilidad." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "Guardar &todo" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Guardar documentos abiertos o modificados en el disco." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Cerrar el documento actual." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "C&errar todos" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Cerrar todos los documentos abiertos." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "" -"Envía uno o más de los documentos abiertos como archivo adjunto del correo " -"electrónico." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Cerrar esta ventana" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"Crea una nueva vista de Kate (una nueva ventana con la misma lista de " -"documentos)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Herramientas externas" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Lanzar aplicaciones externas de ayuda" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "Abr&ir con" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Abre el documento actual utilizando otra aplicación registrada por este tipo de " -"archivo, u otra aplicación de su elección." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "" -"Configurar las asignaciones de accesos rápidos de teclado para la aplicación." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "" -"Configurar los elementos que deben aparecer en las barras de herramientas." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "" -"Configurar diversos aspectos de esta aplicación y de los componentes de " -"edición." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "&Redirigir a la consola" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Esto muestra sugerencias útiles sobre el uso de esta aplicación." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "Manual de los com&plementos" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "" -"Muestra archivos de ayuda para los diferentes complementos disponibles." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Nueva" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Gu&ardar como..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Gestionar..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "Apertura &rápida" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"Nuevo archivo abierto cuando trataba de cerrar Kate; se canceló el cierre." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Cierre cancelado" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "&Otros..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "Otros..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Aplicación «%1» no encontrada." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Aplicación no encontrada" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>El documento actual no ha sido guardado, y no se puede adjuntar a un mensaje " -"de correo electrónico." -"<p>¿Desea guardarlo y continuar?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "No se puede enviar un archivo sin guardar" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"El archivo no se puede guardar. Compruebe si tiene permiso de escritura." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>El archivo actual:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>ha sido modificado. Las modificaciones no estarán disponibles en el " -"adjunto. " -"<p>¿Desea guardarlo antes de enviarlo?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "¿Guardar antes de enviar?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "No guardar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Aquí puede ver todos los complementos de Kate disponibles. Los que tienen una " -"marca están cargados y se cargarán de nuevo la próxima vez que se inicie Kate." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Iniciar Kate con una sesión determinada" @@ -620,11 +398,21 @@ msgstr "Ayuda muy agradable" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Toda la gente que ha contribuido y a la que he olvidado mencionar" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo «%1»: no es un archivo normal, sino una carpeta." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Encontrar en archivos" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -784,26 +572,6 @@ msgstr "<strong>Error:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Error en la herramienta grep" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>El documento «%1» ha sido modificado pero no guardado." -"<p>¿Desea guardar los cambios, o descartarlos?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Cerrar documento" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Reabriendo archivos de la última sesión..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Iniciando" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Documentos modificados en el disco" @@ -904,6 +672,402 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Error creando Diff" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nueva pestaña" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Cerrar pestaña actual" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activar pestaña siguiente" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activar pestaña anterior" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Dividi&r verticalmente" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Divide verticalmente la vista actualmente activa en dos vistas." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Dividir en &horizontal" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Divide horizontalmente la vista actualmente activa en dos vistas." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "&Cerrar vista actual" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Cierra la vista dividida actualmente activa " + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Siguiente vista" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Activa la siguiente vista dividida." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Vista anterior" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Activa la anterior vista dividida." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Abrir una pestaña nueva" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Cerrar la pestaña actual" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Fallo al expandir la orden «%1»." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Herramientas externas de Kate" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Editar herramienta externa" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiqueta:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "El nombre aparecerá en el menú «Herramientas->Externas»" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&cript:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>El guión a ejecutar para llamar a la herramienta. Este guión se pasa a " +"/bin/shpara su ejecución. Los siguientes macros se expandirán</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - la URL del documento abierto" +"<li><code>%URLs</code> - una lista de las URLs los documentos abiertos" +"<li><code>%directory</code> - la URL del directorio que contiene el documento " +"actual" +"<li><code>%filename</code> - el nombre del archivo del documento actual" +"<li><code>%line</code> - la linea actual del cursor de texto en la vista actual" +"<li><code>%column (columna)</code> - la columna del cursor de texto en la vista " +"actual" +"<li><code>%selection</code> - el texto seleccionado en la vista actual" +"<li><code>%text</code> - el texto del documento actual</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Ejecutable:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"El ejecutable utilizado por la orden. Se utiliza para comprobar si se debe " +"mostrar una herramienta; si no se establece el valor, se utilizará la primera " +"palabra de <em>orden</em>." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "Tipos &MIME:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Una lista separada por punto y coma de tipos MIME para los que esta herramienta " +"debería estar disponible; Si la deja vacía, la herramienta estará disponible " +"siempre. Para elegir tipos MIME conocidos, pulse el botón de la derecha." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Pulse para obtener un diálogo que le ayude a crear una lista de tipos MIME." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Guardar:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Documento actual" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Todos los documentos" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Puede elegir guardar todos los documentos [modificados] o los actuales antes de " +"ejecutar una orden. Puede resultar útil si desea pasar una URL a una " +"aplicación, como por ejemplo un cliente FTP." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Nombre de la línea de &órdenes:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Si especifica un nombre aquí, puede invocar la orden desde las líneas de " +"visualizar orden con la herramienta_externa_que_defina_aquí. Por favor, no use " +"espacios ni tabuladores en el nombre." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Debe especificar al menos un nombre y una orden" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Seleccione los tipos MIME para activar esta herramienta." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Seleccionar tipos MIME" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Insertar &separador" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" +"Esta lista muestra todas las herramientas configuradas, representadas por el " +"texto del menú." + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Línea: %1 Col: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " SOB " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Sesión predeterminada" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Sesión sin nombre" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Sesión (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "¿Guardar sesión?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "¿Guardar la sesión actual?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No preguntar de nuevo" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "No se ha seleccionado una sesión a abrir." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Ninguna sesión seleccionada" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Especifique nombre para la sesión actual" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Nombre de la sesión:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Debe especificar un nombre para guardar una nueva sesión." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Nombre de sesión perdido" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Especifique el nuevo nombre para la sesión actual" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Debe especificar un nombre para guardar una sesión." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Selector de sesión" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Abrir sesión" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nueva sesión" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Nombre de sesión" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Abrir documentos" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Usar siempre esta selección" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Gestionar sesiones" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Renombrar..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Especificar un nuevo nombre para la sesión" + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"¿Realmente desea redirigir el texto a la consola? Esto ejecutará cualquier " +"orden que contenga con sus permisos de usuario." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "¿Redirigir a la consola?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Redirigir a la consola" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo «%1»: no es un archivo normal, sino una carpeta." + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>El documento «%1» ha sido modificado pero no guardado." +"<p>¿Desea guardar los cambios, o descartarlos?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Cerrar documento" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "" +"Nuevo archivo abierto cuando trataba de cerrar Kate; se canceló el cierre." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Cierre cancelado" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Reabriendo archivos de la última sesión..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Iniciando" + #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "Enviar archivos" @@ -926,6 +1090,10 @@ msgstr "" "<p>Para seleccionar más documentos a enviar, pulse <strong>" "Mostrar todos los documentos >></strong>." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" @@ -940,154 +1108,204 @@ msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" msgstr "" "Pulsar <strong>Mail...</strong> para enviar los documentos seleccionados" -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Carpeta de documentos actual" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Navegador del sistema de archivos" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Crear un nuevo documento" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Abrir un documento existente para su edición" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." msgstr "" -"<p>Aquí puede introducir una ruta para mostrar una carpeta." -"<p>Para ir a una carpeta introducida previamente, pulse la flecha a la derecha " -"y elija una. " -"<p>La entrada tiene completado automático de carpetas. Pulse con el botón " -"derecho para definir el comportamiento del completado." +"Muestra una lista de archivos abiertos recientemente, y le permite volver a " +"abrirlos con facilidad." -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Guardar &todo" + +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Guardar documentos abiertos o modificados en el disco." + +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Cerrar el documento actual." + +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "C&errar todos" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Cerrar todos los documentos abiertos." + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "" +"Envía uno o más de los documentos abiertos como archivo adjunto del correo " +"electrónico." + +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Cerrar esta ventana" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "" +"Crea una nueva vista de Kate (una nueva ventana con la misma lista de " +"documentos)." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Herramientas externas" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Lanzar aplicaciones externas de ayuda" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "Abr&ir con" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." msgstr "" -"<p>Aquí puede introducir un nombre de filtro para limitar qué archivos se " -"muestran. " -"<p>Para eliminar el filtro, desactive el botón del filtro situado a la " -"izquierda." -"<p>Para reaplicar el último filtro usado, active el botón del filtro." +"Abre el documento actual utilizando otra aplicación registrada por este tipo de " +"archivo, u otra aplicación de su elección." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "" +"Configurar las asignaciones de accesos rápidos de teclado para la aplicación." + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "" +"Configurar los elementos que deben aparecer en las barras de herramientas." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "" -"<p>Este botón elimina el nombre del filtro cuando se desactiva, o reaplica el " -"último filtro usado cuando se activa." +"Configurar diversos aspectos de esta aplicación y de los componentes de " +"edición." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")" +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Redirigir a la consola" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpiar filtro" +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Esto muestra sugerencias útiles sobre el uso de esta aplicación." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas" +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "Manual de los com&plementos" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Acciones disponi&bles:" +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "" +"Muestra archivos de ayuda para los diferentes complementos disponibles." -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Acciones s&eleccionadas:" +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Nueva" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Autosincronización" +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gu&ardar como..." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Cuando un docu&mento se hace activo" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Gestionar..." -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Cuando el selector de archivos se hace visible" +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "Apertura &rápida" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Recordar &ubicaciones:" +#: app/katemainwindow.cpp:488 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Recordar &filtros:" +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Otros..." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sesión" +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Otros..." -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Restaurar u&bicación" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Aplicación «%1» no encontrada." -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Restaurar último f&iltro" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Aplicación no encontrada" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"<p>Decide cuántas ubicaciones mantener en el historial del cuadro desplegable " -"de ubicaciones." +"<p>El documento actual no ha sido guardado, y no se puede adjuntar a un mensaje " +"de correo electrónico." +"<p>¿Desea guardarlo y continuar?" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"<p>Decide cuántos filtros mantener en el historial del cuadro desplegable de " -"filtros." +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "No se puede enviar un archivo sin guardar" -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" -"<p>Estas opciones le permiten que el selector de archivos modifique la " -"ubicación al directorio de documentos activos con ciertos eventos." -"<p>La autosincronización es <em>perezosa</em>, lo que significa que no tendrá " -"efecto hasta que el selector de archivos sea visible." -"<p>Ninguna de estas están activadas de modo predefinido, pero usted siempre " -"puede sincronizar la ubicación pulsando el botón de sincronismo en la barra de " -"herramientas." +"El archivo no se puede guardar. Compruebe si tiene permiso de escritura." -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"<p>Si esta opción está activada (predefinido), la ubicación se restaurará " -"cuando inicie Kate." -"<p><strong>Advierta</strong> que si la sesión es manejada por el administrador " -"de sesiones de TDE, la ubicación siempre será restaurada." +"<p>El archivo actual:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>ha sido modificado. Las modificaciones no estarán disponibles en el " +"adjunto. " +"<p>¿Desea guardarlo antes de enviarlo?" -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>Si esta opción está activada (por omisión), el filtro actual será restaurado " -"al iniciarse Kate." -"<p><strong>Advierta</strong> que si la sesión es manejada por el gestor de " -"sesiones de TDE, siempre se restaurará el filtro. " -"<p><strong>Advierta</strong> que algunas de las preferencias de autosincronismo " -"pueden sobreescribir la ubicación restaurada si estuvieran activadas." +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "¿Guardar antes de enviar?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "No guardar" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 @@ -1301,6 +1519,18 @@ msgstr "Gestor de complementos" msgid "Editor" msgstr "Editor" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Aquí puede ver todos los complementos de Kate disponibles. Los que tienen una " +"marca están cargados y se cargarán de nuevo la próxima vez que se inicie Kate." + #: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Ordenar &por" @@ -1390,289 +1620,6 @@ msgstr "" msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Fijar el método de ordenación de los documentos." -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"No se encontró un componente de TDE de editor de texto;\n" -"por favor compruebe su instalación de TDE." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Utilice esto para cerrar el documento actual" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Utilice esta orden para imprimir el documento actual" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Utilice esta orden para crear un nuevo documento" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Utilice esta orden para abrir un documento existente y editarlo" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Crear una nueva vista con el documento actual" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Elija un componente del editor" - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "" -"Sobrescribir las opciones globales del sistema para la componente de edición " -"predefinido" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Cerrar la vista del documento actual" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Usar esta orden para mostrar u ocultar la vista de la barra de estado" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "&Mostrar ruta" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Ocultar ruta" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Mostrar la ruta completa del documento en el pie de la ventana" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"No pude leer el archivo dado, revise si existe o el usuario tiene permiso de " -"lectura." - -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Editor de texto" - -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Elija un componente del editor" - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"¿Realmente desea redirigir el texto a la consola? Esto ejecutará cualquier " -"orden que contenga con sus permisos de usuario." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "¿Redirigir a la consola?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Redirigir a la consola" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Sesión predeterminada" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Sesión sin nombre" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sesión (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "¿Guardar sesión?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "¿Guardar la sesión actual?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "No preguntar de nuevo" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "No se ha seleccionado una sesión a abrir." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Ninguna sesión seleccionada" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Especifique nombre para la sesión actual" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Nombre de la sesión:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Debe especificar un nombre para guardar una nueva sesión." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Nombre de sesión perdido" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Especifique el nuevo nombre para la sesión actual" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Debe especificar un nombre para guardar una sesión." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Selector de sesión" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Abrir sesión" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nueva sesión" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Nombre de sesión" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Abrir documentos" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Usar siempre esta selección" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Gestionar sesiones" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Renombrar..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Especificar un nuevo nombre para la sesión" - -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Línea: %1 Col: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " SOB " - -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nueva pestaña" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Cerrar pestaña actual" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activar pestaña siguiente" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activar pestaña anterior" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Dividi&r verticalmente" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Divide verticalmente la vista actualmente activa en dos vistas." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Dividir en &horizontal" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Divide horizontalmente la vista actualmente activa en dos vistas." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "&Cerrar vista actual" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Cierra la vista dividida actualmente activa " - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Siguiente vista" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Activa la siguiente vista dividida." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Vista anterior" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Activa la anterior vista dividida." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Abrir una pestaña nueva" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Cerrar la pestaña actual" - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Guardar como (%1)" @@ -1721,162 +1668,233 @@ msgstr "" "Los datos que usted solicitó guardar no se pudieron escribir. Por favor, elija " "lo que desea hacer." -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Fallo al expandir la orden «%1»." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Carpeta de documentos actual" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Herramientas externas de Kate" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Aquí puede introducir una ruta para mostrar una carpeta." +"<p>Para ir a una carpeta introducida previamente, pulse la flecha a la derecha " +"y elija una. " +"<p>La entrada tiene completado automático de carpetas. Pulse con el botón " +"derecho para definir el comportamiento del completado." -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Editar herramienta externa" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Aquí puede introducir un nombre de filtro para limitar qué archivos se " +"muestran. " +"<p>Para eliminar el filtro, desactive el botón del filtro situado a la " +"izquierda." +"<p>Para reaplicar el último filtro usado, active el botón del filtro." -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etiqueta:" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Este botón elimina el nombre del filtro cuando se desactiva, o reaplica el " +"último filtro usado cuando se activa." -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "El nombre aparecerá en el menú «Herramientas->Externas»" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&cript:" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpiar filtro" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Acciones disponi&bles:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Acciones s&eleccionadas:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Autosincronización" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Cuando un docu&mento se hace activo" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Cuando el selector de archivos se hace visible" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Recordar &ubicaciones:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Recordar &filtros:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Restaurar u&bicación" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Restaurar último f&iltro" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"<p>El guión a ejecutar para llamar a la herramienta. Este guión se pasa a " -"/bin/shpara su ejecución. Los siguientes macros se expandirán</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - la URL del documento abierto" -"<li><code>%URLs</code> - una lista de las URLs los documentos abiertos" -"<li><code>%directory</code> - la URL del directorio que contiene el documento " -"actual" -"<li><code>%filename</code> - el nombre del archivo del documento actual" -"<li><code>%line</code> - la linea actual del cursor de texto en la vista actual" -"<li><code>%column (columna)</code> - la columna del cursor de texto en la vista " -"actual" -"<li><code>%selection</code> - el texto seleccionado en la vista actual" -"<li><code>%text</code> - el texto del documento actual</ul>" +"<p>Decide cuántas ubicaciones mantener en el historial del cuadro desplegable " +"de ubicaciones." -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Ejecutable:" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Decide cuántos filtros mantener en el historial del cuadro desplegable de " +"filtros." -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"El ejecutable utilizado por la orden. Se utiliza para comprobar si se debe " -"mostrar una herramienta; si no se establece el valor, se utilizará la primera " -"palabra de <em>orden</em>." +"<p>Estas opciones le permiten que el selector de archivos modifique la " +"ubicación al directorio de documentos activos con ciertos eventos." +"<p>La autosincronización es <em>perezosa</em>, lo que significa que no tendrá " +"efecto hasta que el selector de archivos sea visible." +"<p>Ninguna de estas están activadas de modo predefinido, pero usted siempre " +"puede sincronizar la ubicación pulsando el botón de sincronismo en la barra de " +"herramientas." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "Tipos &MIME:" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Si esta opción está activada (predefinido), la ubicación se restaurará " +"cuando inicie Kate." +"<p><strong>Advierta</strong> que si la sesión es manejada por el administrador " +"de sesiones de TDE, la ubicación siempre será restaurada." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"Una lista separada por punto y coma de tipos MIME para los que esta herramienta " -"debería estar disponible; Si la deja vacía, la herramienta estará disponible " -"siempre. Para elegir tipos MIME conocidos, pulse el botón de la derecha." +"<p>Si esta opción está activada (por omisión), el filtro actual será restaurado " +"al iniciarse Kate." +"<p><strong>Advierta</strong> que si la sesión es manejada por el gestor de " +"sesiones de TDE, siempre se restaurará el filtro. " +"<p><strong>Advierta</strong> que algunas de las preferencias de autosincronismo " +"pueden sobreescribir la ubicación restaurada si estuvieran activadas." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"Pulse para obtener un diálogo que le ayude a crear una lista de tipos MIME." +"No se encontró un componente de TDE de editor de texto;\n" +"por favor compruebe su instalación de TDE." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Guardar:" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Utilice esto para cerrar el documento actual" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Utilice esta orden para imprimir el documento actual" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Documento actual" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Utilice esta orden para crear un nuevo documento" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Todos los documentos" +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Utilice esta orden para abrir un documento existente y editarlo" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." -msgstr "" -"Puede elegir guardar todos los documentos [modificados] o los actuales antes de " -"ejecutar una orden. Puede resultar útil si desea pasar una URL a una " -"aplicación, como por ejemplo un cliente FTP." +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Crear una nueva vista con el documento actual" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "Nombre de la línea de &órdenes:" +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Elija un componente del editor" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" msgstr "" -"Si especifica un nombre aquí, puede invocar la orden desde las líneas de " -"visualizar orden con la herramienta_externa_que_defina_aquí. Por favor, no use " -"espacios ni tabuladores en el nombre." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Debe especificar al menos un nombre y una orden" +"Sobrescribir las opciones globales del sistema para la componente de edición " +"predefinido" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Seleccione los tipos MIME para activar esta herramienta." +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Cerrar la vista del documento actual" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Seleccionar tipos MIME" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Usar esta orden para mostrar u ocultar la vista de la barra de estado" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "&Mostrar ruta" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Ocultar ruta" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Insertar &separador" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Mostrar la ruta completa del documento en el pie de la ventana" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"Esta lista muestra todas las herramientas configuradas, representadas por el " -"texto del menú." +"No pude leer el archivo dado, revise si existe o el usuario tiene permiso de " +"lectura." + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Editor de texto" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Elija un componente del editor" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1947,23 +1965,5 @@ msgstr "" "laterales</b> en el menú. También es posible mostrar/ocultar las vistas de " "herramientas con los accesos rápidos asignados.</qt>" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Documento" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Ses&iones" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Ventana" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Elegir editor..." |