diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-13 15:57:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2019-01-13 16:59:42 +0100 |
commit | e5fbacf4dc3505cec5d219f7fcdcfe62f2ad2bcf (patch) | |
tree | 2d4f0e83dd25fdeb66b194340e74c92cd75ca037 /tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | |
parent | ab5ed2cd95c16e8cc6e4e3184ed7b04431c1abb5 (diff) | |
download | tde-i18n-e5fbacf4dc3505cec5d219f7fcdcfe62f2ad2bcf.tar.gz tde-i18n-e5fbacf4dc3505cec5d219f7fcdcfe62f2ad2bcf.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdewebdev/kimagemapeditor
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kimagemapeditor/
(cherry picked from commit 370e504b34a0d997df2c2ae57bf816edaae0becd)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 612 |
1 files changed, 302 insertions, 310 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 1c3e5262beb..df22ba61382 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:37+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" @@ -14,50 +14,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectángulo" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polígono" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Archivos web" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "&Imágenes" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Archivos HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Imágenes PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Imágenes JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Imágenes GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina,Antonio Crevillén" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Elige una imagen para abrir" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -69,260 +36,28 @@ msgstr "Previsualización de imagen" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "<h3>Lista de áreas</h3>La lista de áreas le muestra las áreas del mapa." -"<br>La columna izquierda le muestra el enlace asociado con el área; la columna " -"derecha muestra la parte de la imagen que cubre el área." -"<br>Se puede configurar el tamaño máximo de las imágenes de la vista " -"preliminar." +"<br>La columna izquierda le muestra el enlace asociado con el área; la " +"columna derecha muestra la parte de la imagen que cubre el área.<br>Se puede " +"configurar el tamaño máximo de las imágenes de la vista preliminar." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Una lista de todas las áreas" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "&X superior:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "&Y superior:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "A&ncho:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "A<o:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "&X centro:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "&Y centro:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Radio:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "&X superior" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "&Y superior" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Texto alt.:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "De&stino:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Títu&lo:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Habilita mapa por omisión" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Editor de etiquetas de área" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&General" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Coor&denadas" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Elija un archivo" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Elegir mapa e imagen para editar" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Seleccione una imagen/mapa para editar" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mapas" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Previsualización de imagen" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "No se encontraron mapas" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "No se encontraron imágenes" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" msgstr "&Imágenes" -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Alto &máximo de la imagen preliminar:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Límite de &deshacer:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Límite de &rehacer:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Comen&zar con el último documento usado" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Imágen" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas principal de KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de dibujo de KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Un editor de mapas de imagen HTML." - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Escribir el código HTML en la salida estándar al salir" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo que abrir" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Para ayudarme con los makefiles, y crear el paquete de Debian " - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Para ayudarme a fijar --enable-final mode" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Por la traducción al castellano" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Por la traducción al holandés" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Por la traducción al francés" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Manuel García Molina,Antonio Crevillén" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "Sin_nombre" - -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Número de áreas" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Mapausu" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -332,16 +67,20 @@ msgstr "Mapas" msgid "unnamed" msgstr "sin_nombre" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Mapausu" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Un editor de mapas de imagen HTML." #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file." msgstr "" -"<h3>Abrir archivo</h3>Clic aquí para <em>abrir</em> una imagen o archivo HTML " -"nuevo." +"<h3>Abrir archivo</h3>Clic aquí para <em>abrir</em> una imagen o archivo " +"HTML nuevo." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -351,8 +90,8 @@ msgstr "Abre una imagen o archivo HTML nuevo" msgid "" "<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file." msgstr "" -"<h3>Guardar archivo</h3>Clic aquí para <em>guardar</em> " -"los cambios al archivo HTML." +"<h3>Guardar archivo</h3>Clic aquí para <em>guardar</em> los cambios al " +"archivo HTML." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -362,8 +101,8 @@ msgstr "Guarda el archivo HTML" msgid "" "<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file." msgstr "" -"<h3>Cerrar archivo</h3>Clic aquí para <em>cerrar</em> " -"el archivo HTML abierto actualmente." +"<h3>Cerrar archivo</h3>Clic aquí para <em>cerrar</em> el archivo HTML " +"abierto actualmente." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -492,6 +231,11 @@ msgstr "&Previsualización de imagen" msgid "Show a preview" msgstr "Muestra una previsualización." +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imágen" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Añadir imagen..." @@ -723,10 +467,13 @@ msgstr "Archivo HTML" msgid "Text File" msgstr "Archivo de texto" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"<qt>The file <em>%1</em> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "<qt>El archivo <em>%1</em> ya existe.<br>¿Quiere sobreescribirlo?</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -751,19 +498,19 @@ msgstr "El archivo no existe" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions.</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions.</qt>" msgstr "" "<qt>El archivo <i>%1</i> no se pudo guardar, porque no tiene los permisos de " "escritura necesarios.</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? " -"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no " +"way to undo this.</b></qt>" msgstr "" -"<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar el mapa <i>%1</i>? " -"<br><b>No hay forma de deshacer esto.</b></qt>" +"<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar el mapa <i>%1</i>? <br><b>No hay " +"forma de deshacer esto.</b></qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -771,11 +518,9 @@ msgstr "¿Eliminar el mapa?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> has been modified." -"<br>Do you want to save it?</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>" msgstr "" -"<qt>El archivo <i>%1</i> ha sido modificado." -"<br>¿Quiere guardarlo?</qt>" +"<qt>El archivo <i>%1</i> ha sido modificado.<br>¿Quiere guardarlo?</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 msgid "Enter Usemap" @@ -785,6 +530,26 @@ msgstr "Introduzca mapausu" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Introducir el valor de mapausu:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "Sin_nombre" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Número de áreas" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -824,3 +589,230 @@ msgstr "Eliminar un punto de %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Crear %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "&X superior:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "&Y superior:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "A&ncho:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "A<o:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "&X centro:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "&Y centro:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Radio:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "&X superior" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "&Y superior" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Texto alt.:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "De&stino:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Títu&lo:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Habilita mapa por omisión" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Editor de etiquetas de área" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Selección" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&General" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Coor&denadas" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Elija un archivo" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Elegir mapa e imagen para editar" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Seleccione una imagen/mapa para editar" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mapas" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Previsualización de imagen" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "No se encontraron mapas" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "No se encontraron imágenes" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Imágenes" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Alto &máximo de la imagen preliminar:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Límite de &deshacer:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Límite de &rehacer:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Comen&zar con el último documento usado" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Archivos web" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Archivos HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Imágenes PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Imágenes JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Imágenes GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Elige una imagen para abrir" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Escribir el código HTML en la salida estándar al salir" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo que abrir" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Para ayudarme con los makefiles, y crear el paquete de Debian " + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Para ayudarme a fijar --enable-final mode" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Por la traducción al castellano" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Por la traducción al holandés" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Por la traducción al francés" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas principal de KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de dibujo de KImageMapEditor" |