summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es_AR
diff options
context:
space:
mode:
authorAlejo Fernández <[email protected]>2025-03-15 11:50:08 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2025-03-15 11:55:27 +0000
commit8eb6b79f5b8d2eec5d2517aed4a0521d960ecef3 (patch)
treecc18ce25f21ca9289168c2574b0572830f21e5c3 /tde-i18n-es_AR
parent69290a3a2222bae6e8ff66fefcbe1f4d424acadf (diff)
downloadtde-i18n-8eb6b79f5b8d2eec5d2517aed4a0521d960ecef3.tar.gz
tde-i18n-8eb6b79f5b8d2eec5d2517aed4a0521d960ecef3.zip
Translated using Weblate (Spanish (Argentina))
Currently translated at 100.0% (70 of 70 strings) Translation: tdebase/kcmaccess Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmaccess/es_AR/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es_AR')
-rw-r--r--tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmaccess.po160
1 files changed, 107 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmaccess.po
index 433c91050ed..316a6e8154d 100644
--- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -1,103 +1,107 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Slávek Banko <[email protected]>, 2024.
+# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-15 11:55+0000\n"
+"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdebase/kcmaccess/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Alejo Fernández"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:186
msgid "AltGraph"
-msgstr ""
+msgstr "AltGr"
#: kcmaccess.cpp:188
msgid "Hyper"
-msgstr ""
+msgstr "Hiper"
#: kcmaccess.cpp:190
msgid "Super"
-msgstr ""
+msgstr "Super"
#: kcmaccess.cpp:204
msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsá %1 con BloqNum, BloqMayús y BloqDespl activados"
#: kcmaccess.cpp:206
msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsá %1 con BloqMayús y BloqDespl activados"
#: kcmaccess.cpp:208
msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsá %1 con BloqNum y BloqDespl activados"
#: kcmaccess.cpp:210
msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsá %1 con BloqDespl activado"
#: kcmaccess.cpp:213
msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsá %1 con BloqNum y BloqMayús activados"
#: kcmaccess.cpp:215
msgid "Press %1 while CapsLock is active"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsá %1 con BloqMayús activado"
#: kcmaccess.cpp:217
msgid "Press %1 while NumLock is active"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsá %1 con BloqNum activado"
#: kcmaccess.cpp:219
#, c-format
msgid "Press %1"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsá %1"
#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
msgid "kaccess"
-msgstr ""
+msgstr "kaccess"
#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
msgid "TDE Accessibility Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta TDE de accesibilidad"
#: kcmaccess.cpp:231
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmaccess.cpp:233
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: kcmaccess.cpp:247
msgid "Audible Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Timbre audible"
#: kcmaccess.cpp:254
msgid "Use &system bell"
-msgstr ""
+msgstr "Usar timbre del &sistema"
#: kcmaccess.cpp:256
msgid "Us&e customized bell"
-msgstr ""
+msgstr "Usar timbr&e personalizado"
#: kcmaccess.cpp:258
msgid ""
@@ -105,6 +109,9 @@ msgid ""
"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. "
"Normally, this is just a \"beep\"."
msgstr ""
+"Si ésta opción está activada, se usará el timbre por omisión del sistema. "
+"Mirá el módulo de control \"Sonido del sistema\" para configurar el sonido "
+"del sistema. Normalmente es un \"beep\"."
#: kcmaccess.cpp:261
msgid ""
@@ -113,24 +120,32 @@ msgid ""
"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
"causing the bell and the sound being played."
msgstr ""
+"Activá esta opción si querés usar un sonido personalizado, reproduciendo un "
+"archivo de sonido. Si elegís esta opción, probablemente querrás desactivar "
+"el sonido del sistema.<p> Tené en cuenta que en eqipos lentos se puede "
+"producir un \"retraso\" entre el evento que causa el sonido y el sonido "
+"reproducido."
#: kcmaccess.cpp:268
msgid "Sound &to play:"
-msgstr ""
+msgstr "Sonido a re&producir:"
#: kcmaccess.cpp:273
msgid ""
"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
msgstr ""
+"Si se activa la opción \"Usar sonido personalizado\", podeś elegir un "
+"archivo de sonido. Pulsá \"Examinar ...\" para elegir un archivo de sonido "
+"utilizando el cuadro de diálogo de archivos."
#: kcmaccess.cpp:290
msgid "Visible Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Timbre visible"
#: kcmaccess.cpp:296
msgid "&Use visible bell"
-msgstr ""
+msgstr "&Usar timbre visible"
#: kcmaccess.cpp:298
msgid ""
@@ -138,142 +153,160 @@ msgid ""
"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
"useful for deaf people."
msgstr ""
+"Ésta opción activara el \"timbre visible\", es decir, se mostrará una "
+"notificación visible cada vez que debiera escucharse un sonido normal. Ésto "
+"es especialmente útil para personas sordas o con hipoacusia."
#: kcmaccess.cpp:304
msgid "I&nvert screen"
-msgstr ""
+msgstr "I&nvertir pantalla"
#: kcmaccess.cpp:307
msgid ""
"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
msgstr ""
+"Todos los colores de la pantalla serán invertidos durante el periodo de "
+"tiempo especificado más abajo."
#: kcmaccess.cpp:309
msgid "F&lash screen"
-msgstr ""
+msgstr "I&luminar pantalla"
#: kcmaccess.cpp:311
msgid ""
"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
"below."
msgstr ""
+"La pantalla mostrará un color personalizado durante el periodo de tiempo "
+"especificado más abajo."
#: kcmaccess.cpp:317
msgid ""
"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
msgstr ""
+"Pulsá aquí para elegir el color utilizado para \"iluminar la pantalla\" en "
+"el modo timbre visual."
#: kcmaccess.cpp:324
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Duración:"
#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
msgid " msec"
-msgstr ""
+msgstr " mseg"
#: kcmaccess.cpp:327
msgid ""
"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
"shown."
msgstr ""
+"Aquí podés personalizar la duración del \"timbre visual\" que se mostrará."
#: kcmaccess.cpp:344
msgid "&Bell"
-msgstr ""
+msgstr "&Timbre"
#: kcmaccess.cpp:352
msgid "S&ticky Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas pe&gajosas"
#: kcmaccess.cpp:358
msgid "Use &sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "U&sar teclas pegajosas"
#: kcmaccess.cpp:363
msgid "&Lock sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "B&loquear teclas pegajosas"
#: kcmaccess.cpp:368
msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
msgstr ""
+"Desactivar las \"teclas pegajosas\" cuando se pulsen dos teclas "
+"simultáneamente"
#: kcmaccess.cpp:373
msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
msgstr ""
+"Usar el timbre del sistema cuando un modificador queda retenido, bloqueado o "
+"desbloqueado"
#: kcmaccess.cpp:376
msgid "Locking Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas de bloqueo"
#: kcmaccess.cpp:382
msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
msgstr ""
+"Usar el timbre del sistema cuando se activa o desactiva una tecla de bloqueo"
#: kcmaccess.cpp:385
msgid ""
"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
"changes its state"
msgstr ""
+"Usar el mecanismo de notificación del sistema de TDE cuando una tecla "
+"modificadora o de bloqueo cambia de estado"
#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
msgid "Configure System Notification..."
-msgstr ""
+msgstr "Configurar notificación del sistema..."
#: kcmaccess.cpp:407
msgid "&Modifier Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas &modificadoras"
#: kcmaccess.cpp:414
msgid "Slo&w Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas le&ntas"
#: kcmaccess.cpp:420
msgid "&Use slow keys"
-msgstr ""
+msgstr "&Usar teclas lentas"
#: kcmaccess.cpp:428
msgid "Acceptance dela&y:"
-msgstr ""
+msgstr "&Retardo de aceptación:"
#: kcmaccess.cpp:433
msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "&Usar el timbre del sistema cuando se pulsa una tecla"
#: kcmaccess.cpp:438
msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
-msgstr ""
+msgstr "&Usar el timbre del sistema cuando se acepta una tecla"
#: kcmaccess.cpp:443
msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
-msgstr ""
+msgstr "&Usar el timbre del sistema cuando se rechaza una tecla"
#: kcmaccess.cpp:446
msgid "Bounce Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas rebotantes"
#: kcmaccess.cpp:452
msgid "Use bou&nce keys"
-msgstr ""
+msgstr "Usar teclas &rebotantes"
#: kcmaccess.cpp:460
msgid "D&ebounce time:"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de r&ebote:"
#: kcmaccess.cpp:465
msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el timbre del sistema cuando se rechaza una tecla"
#: kcmaccess.cpp:483
msgid "&Keyboard Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtros de &teclado"
#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
msgid "Activation Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "Gestos de activación"
#: kcmaccess.cpp:496
msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
msgstr ""
+"Usar gestos para activar las \"teclas pegajosas\" y las \"teclas lentas\""
#: kcmaccess.cpp:500
msgid ""
@@ -282,6 +315,10 @@ msgid ""
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
msgstr ""
+"Aquí podés activar los gestos de teclado que habilitarán las siguientes "
+"funcionalidades: \n"
+"Teclas pegajosas: Pulsá \"Mayúsculas\" 5 veces consecutivas.\n"
+"Teclas lentas: Mantenés pulsada \"Mayúsculas\" durante 8 segundos."
#: kcmaccess.cpp:504
msgid ""
@@ -291,34 +328,45 @@ msgid ""
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
msgstr ""
+"Aquí podés activar los gestos de teclado que habilitarán las siguientes "
+"funcionalidades: \n"
+"Teclas del mouse: %1\n"
+"Teclas pegajosas: pulsá \"Mayúsculas\" 5 veces consecutivas.\n"
+"Teclas lentas: Mantenés pulsada \"Mayúsculas\" durante 8 segundos"
#: kcmaccess.cpp:509
msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
msgstr ""
+"Desactivar las \"teclas pegajosas\" y las \"teclas lentas\" tras cierto "
+"período de inactividad"
#: kcmaccess.cpp:515
msgid " min"
-msgstr ""
+msgstr " min"
#: kcmaccess.cpp:517
msgid "Timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo:"
#: kcmaccess.cpp:520
msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificación"
#: kcmaccess.cpp:526
msgid ""
"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
"feature on or off"
msgstr ""
+"Usar el timbre del sistema cuando se usa un gesto para activar o desactivar "
+"una característica de accesibilidad"
#: kcmaccess.cpp:529
msgid ""
"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is "
"turned on or off"
msgstr ""
+"Mostrar un diálogo de confirmación cuando se activa o desactiva una "
+"característica de accesibilidad"
#: kcmaccess.cpp:531
msgid ""
@@ -327,13 +375,19 @@ msgid ""
"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
msgstr ""
+"Si ésta casilla está marcada, TDE mostrará un diálogo de confirmación cuando "
+"se active o desactive una característica de accesibilidad del teclado.\n"
+"Tené mucho, pero muchísimo cuidado, pues si desmarcás la casilla las "
+"opciones de accesibilidad del teclado se aplicarán siempre sin confirmación."
#: kcmaccess.cpp:533
msgid ""
"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
"feature is turned on or off"
msgstr ""
+"Usar el mecanismo de notificación del sistema de TDE cuando se activa o "
+"desactiva una característica de accesibilidad del teclado"
#: kcmaccess.cpp:586
msgid "*.wav|WAV Files"
-msgstr ""
+msgstr "*.wav|Archivos WAV"