diff options
author | Alejo Fernández <[email protected]> | 2025-03-15 11:50:08 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2025-03-15 11:55:27 +0000 |
commit | 8eb6b79f5b8d2eec5d2517aed4a0521d960ecef3 (patch) | |
tree | cc18ce25f21ca9289168c2574b0572830f21e5c3 /tde-i18n-es_AR | |
parent | 69290a3a2222bae6e8ff66fefcbe1f4d424acadf (diff) | |
download | tde-i18n-8eb6b79f5b8d2eec5d2517aed4a0521d960ecef3.tar.gz tde-i18n-8eb6b79f5b8d2eec5d2517aed4a0521d960ecef3.zip |
Translated using Weblate (Spanish (Argentina))
Currently translated at 100.0% (70 of 70 strings)
Translation: tdebase/kcmaccess
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmaccess/es_AR/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es_AR')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmaccess.po | 160 |
1 files changed, 107 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmaccess.po index 433c91050ed..316a6e8154d 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -1,103 +1,107 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko <[email protected]>, 2024. +# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 11:55+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdebase/kcmaccess/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: kcmaccess.cpp:186 msgid "AltGraph" -msgstr "" +msgstr "AltGr" #: kcmaccess.cpp:188 msgid "Hyper" -msgstr "" +msgstr "Hiper" #: kcmaccess.cpp:190 msgid "Super" -msgstr "" +msgstr "Super" #: kcmaccess.cpp:204 msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "" +msgstr "Pulsá %1 con BloqNum, BloqMayús y BloqDespl activados" #: kcmaccess.cpp:206 msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "" +msgstr "Pulsá %1 con BloqMayús y BloqDespl activados" #: kcmaccess.cpp:208 msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" -msgstr "" +msgstr "Pulsá %1 con BloqNum y BloqDespl activados" #: kcmaccess.cpp:210 msgid "Press %1 while ScrollLock is active" -msgstr "" +msgstr "Pulsá %1 con BloqDespl activado" #: kcmaccess.cpp:213 msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" -msgstr "" +msgstr "Pulsá %1 con BloqNum y BloqMayús activados" #: kcmaccess.cpp:215 msgid "Press %1 while CapsLock is active" -msgstr "" +msgstr "Pulsá %1 con BloqMayús activado" #: kcmaccess.cpp:217 msgid "Press %1 while NumLock is active" -msgstr "" +msgstr "Pulsá %1 con BloqNum activado" #: kcmaccess.cpp:219 #, c-format msgid "Press %1" -msgstr "" +msgstr "Pulsá %1" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 msgid "kaccess" -msgstr "" +msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 msgid "TDE Accessibility Tool" -msgstr "" +msgstr "Herramienta TDE de accesibilidad" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: kcmaccess.cpp:233 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: kcmaccess.cpp:247 msgid "Audible Bell" -msgstr "" +msgstr "Timbre audible" #: kcmaccess.cpp:254 msgid "Use &system bell" -msgstr "" +msgstr "Usar timbre del &sistema" #: kcmaccess.cpp:256 msgid "Us&e customized bell" -msgstr "" +msgstr "Usar timbr&e personalizado" #: kcmaccess.cpp:258 msgid "" @@ -105,6 +109,9 @@ msgid "" "\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " "Normally, this is just a \"beep\"." msgstr "" +"Si ésta opción está activada, se usará el timbre por omisión del sistema. " +"Mirá el módulo de control \"Sonido del sistema\" para configurar el sonido " +"del sistema. Normalmente es un \"beep\"." #: kcmaccess.cpp:261 msgid "" @@ -113,24 +120,32 @@ msgid "" "Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event " "causing the bell and the sound being played." msgstr "" +"Activá esta opción si querés usar un sonido personalizado, reproduciendo un " +"archivo de sonido. Si elegís esta opción, probablemente querrás desactivar " +"el sonido del sistema.<p> Tené en cuenta que en eqipos lentos se puede " +"producir un \"retraso\" entre el evento que causa el sonido y el sonido " +"reproducido." #: kcmaccess.cpp:268 msgid "Sound &to play:" -msgstr "" +msgstr "Sonido a re&producir:" #: kcmaccess.cpp:273 msgid "" "If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " "file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." msgstr "" +"Si se activa la opción \"Usar sonido personalizado\", podeś elegir un " +"archivo de sonido. Pulsá \"Examinar ...\" para elegir un archivo de sonido " +"utilizando el cuadro de diálogo de archivos." #: kcmaccess.cpp:290 msgid "Visible Bell" -msgstr "" +msgstr "Timbre visible" #: kcmaccess.cpp:296 msgid "&Use visible bell" -msgstr "" +msgstr "&Usar timbre visible" #: kcmaccess.cpp:298 msgid "" @@ -138,142 +153,160 @@ msgid "" "shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " "useful for deaf people." msgstr "" +"Ésta opción activara el \"timbre visible\", es decir, se mostrará una " +"notificación visible cada vez que debiera escucharse un sonido normal. Ésto " +"es especialmente útil para personas sordas o con hipoacusia." #: kcmaccess.cpp:304 msgid "I&nvert screen" -msgstr "" +msgstr "I&nvertir pantalla" #: kcmaccess.cpp:307 msgid "" "All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." msgstr "" +"Todos los colores de la pantalla serán invertidos durante el periodo de " +"tiempo especificado más abajo." #: kcmaccess.cpp:309 msgid "F&lash screen" -msgstr "" +msgstr "I&luminar pantalla" #: kcmaccess.cpp:311 msgid "" "The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " "below." msgstr "" +"La pantalla mostrará un color personalizado durante el periodo de tiempo " +"especificado más abajo." #: kcmaccess.cpp:317 msgid "" "Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." msgstr "" +"Pulsá aquí para elegir el color utilizado para \"iluminar la pantalla\" en " +"el modo timbre visual." #: kcmaccess.cpp:324 msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Duración:" #: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 msgid " msec" -msgstr "" +msgstr " mseg" #: kcmaccess.cpp:327 msgid "" "Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " "shown." msgstr "" +"Aquí podés personalizar la duración del \"timbre visual\" que se mostrará." #: kcmaccess.cpp:344 msgid "&Bell" -msgstr "" +msgstr "&Timbre" #: kcmaccess.cpp:352 msgid "S&ticky Keys" -msgstr "" +msgstr "Teclas pe&gajosas" #: kcmaccess.cpp:358 msgid "Use &sticky keys" -msgstr "" +msgstr "U&sar teclas pegajosas" #: kcmaccess.cpp:363 msgid "&Lock sticky keys" -msgstr "" +msgstr "B&loquear teclas pegajosas" #: kcmaccess.cpp:368 msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" msgstr "" +"Desactivar las \"teclas pegajosas\" cuando se pulsen dos teclas " +"simultáneamente" #: kcmaccess.cpp:373 msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" msgstr "" +"Usar el timbre del sistema cuando un modificador queda retenido, bloqueado o " +"desbloqueado" #: kcmaccess.cpp:376 msgid "Locking Keys" -msgstr "" +msgstr "Teclas de bloqueo" #: kcmaccess.cpp:382 msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" msgstr "" +"Usar el timbre del sistema cuando se activa o desactiva una tecla de bloqueo" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" "Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" +"Usar el mecanismo de notificación del sistema de TDE cuando una tecla " +"modificadora o de bloqueo cambia de estado" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 msgid "Configure System Notification..." -msgstr "" +msgstr "Configurar notificación del sistema..." #: kcmaccess.cpp:407 msgid "&Modifier Keys" -msgstr "" +msgstr "Teclas &modificadoras" #: kcmaccess.cpp:414 msgid "Slo&w Keys" -msgstr "" +msgstr "Teclas le&ntas" #: kcmaccess.cpp:420 msgid "&Use slow keys" -msgstr "" +msgstr "&Usar teclas lentas" #: kcmaccess.cpp:428 msgid "Acceptance dela&y:" -msgstr "" +msgstr "&Retardo de aceptación:" #: kcmaccess.cpp:433 msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" -msgstr "" +msgstr "&Usar el timbre del sistema cuando se pulsa una tecla" #: kcmaccess.cpp:438 msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" -msgstr "" +msgstr "&Usar el timbre del sistema cuando se acepta una tecla" #: kcmaccess.cpp:443 msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" -msgstr "" +msgstr "&Usar el timbre del sistema cuando se rechaza una tecla" #: kcmaccess.cpp:446 msgid "Bounce Keys" -msgstr "" +msgstr "Teclas rebotantes" #: kcmaccess.cpp:452 msgid "Use bou&nce keys" -msgstr "" +msgstr "Usar teclas &rebotantes" #: kcmaccess.cpp:460 msgid "D&ebounce time:" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de r&ebote:" #: kcmaccess.cpp:465 msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" -msgstr "" +msgstr "Usar el timbre del sistema cuando se rechaza una tecla" #: kcmaccess.cpp:483 msgid "&Keyboard Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros de &teclado" #: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 msgid "Activation Gestures" -msgstr "" +msgstr "Gestos de activación" #: kcmaccess.cpp:496 msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" msgstr "" +"Usar gestos para activar las \"teclas pegajosas\" y las \"teclas lentas\"" #: kcmaccess.cpp:500 msgid "" @@ -282,6 +315,10 @@ msgid "" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" +"Aquí podés activar los gestos de teclado que habilitarán las siguientes " +"funcionalidades: \n" +"Teclas pegajosas: Pulsá \"Mayúsculas\" 5 veces consecutivas.\n" +"Teclas lentas: Mantenés pulsada \"Mayúsculas\" durante 8 segundos." #: kcmaccess.cpp:504 msgid "" @@ -291,34 +328,45 @@ msgid "" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" +"Aquí podés activar los gestos de teclado que habilitarán las siguientes " +"funcionalidades: \n" +"Teclas del mouse: %1\n" +"Teclas pegajosas: pulsá \"Mayúsculas\" 5 veces consecutivas.\n" +"Teclas lentas: Mantenés pulsada \"Mayúsculas\" durante 8 segundos" #: kcmaccess.cpp:509 msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" msgstr "" +"Desactivar las \"teclas pegajosas\" y las \"teclas lentas\" tras cierto " +"período de inactividad" #: kcmaccess.cpp:515 msgid " min" -msgstr "" +msgstr " min" #: kcmaccess.cpp:517 msgid "Timeout:" -msgstr "" +msgstr "Intervalo:" #: kcmaccess.cpp:520 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Notificación" #: kcmaccess.cpp:526 msgid "" "Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " "feature on or off" msgstr "" +"Usar el timbre del sistema cuando se usa un gesto para activar o desactivar " +"una característica de accesibilidad" #: kcmaccess.cpp:529 msgid "" "Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " "turned on or off" msgstr "" +"Mostrar un diálogo de confirmación cuando se activa o desactiva una " +"característica de accesibilidad" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" @@ -327,13 +375,19 @@ msgid "" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" +"Si ésta casilla está marcada, TDE mostrará un diálogo de confirmación cuando " +"se active o desactive una característica de accesibilidad del teclado.\n" +"Tené mucho, pero muchísimo cuidado, pues si desmarcás la casilla las " +"opciones de accesibilidad del teclado se aplicarán siempre sin confirmación." #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" "Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" +"Usar el mecanismo de notificación del sistema de TDE cuando se activa o " +"desactiva una característica de accesibilidad del teclado" #: kcmaccess.cpp:586 msgid "*.wav|WAV Files" -msgstr "" +msgstr "*.wav|Archivos WAV" |