diff options
author | Alejo Fernández <[email protected]> | 2025-03-14 12:07:33 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2025-03-14 18:23:35 +0000 |
commit | cf44f0096d47c25c95ade683556e1fe21bb27242 (patch) | |
tree | 3ee49c94c92a232272067f280bcab74a9a8577c3 /tde-i18n-es_AR | |
parent | 668f4aae3bcbdc87b61401abbeff451d43eb8d59 (diff) | |
download | tde-i18n-cf44f0096d47c25c95ade683556e1fe21bb27242.tar.gz tde-i18n-cf44f0096d47c25c95ade683556e1fe21bb27242.zip |
Translated using Weblate (Spanish (Argentina))
Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings)
Translation: tdeaddons/kate - filetemplates
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kate-filetemplates/es_AR/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es_AR')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 129 |
1 files changed, 86 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 46ba7fbe930..7c0fbadb78a 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -1,73 +1,79 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko <[email protected]>, 2025. +# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-28 18:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-14 18:23+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdeaddons/kate-filetemplates/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: filetemplates.cpp:134 msgid "Any File..." -msgstr "" +msgstr "Cualquier archivo..." #: filetemplates.cpp:138 msgid "&Use Recent" -msgstr "" +msgstr "&Usar reciente" #: filetemplates.cpp:250 msgid "&Manage Templates..." -msgstr "" +msgstr "&Administrar plantillas..." #: filetemplates.cpp:254 msgid "New From &Template" -msgstr "" +msgstr "Nuevo desde &Plantilla" #: filetemplates.cpp:352 msgid "Open as Template" -msgstr "" +msgstr "Abrir como plantilla" #: filetemplates.cpp:383 msgid "" "<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " "document will not be created.</qt>" msgstr "" +"<qt>¡Ufa! Error al abrir el archivo<br><strong>%1</strong><br>para lectura. " +"No se creará el documento.</qt>" #: filetemplates.cpp:384 filetemplates.cpp:979 msgid "Template Plugin" -msgstr "" +msgstr "Complemento de plantilla" #: filetemplates.cpp:461 #, c-format msgid "Untitled %1" -msgstr "" +msgstr "Sin título %1" #: filetemplates.cpp:538 msgid "Manage File Templates" -msgstr "" +msgstr "Administrar plantillas de archivos" #: filetemplates.cpp:555 msgid "&Template:" -msgstr "" +msgstr "&Plantilla:" #: filetemplates.cpp:560 msgid "" @@ -75,14 +81,17 @@ msgid "" "in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " "example 'HTML Document'.</p>" msgstr "" +"<p>Ésta cadena se usa como nombre de la plantilla y se muestra, por ejemplo, " +"en el menú Plantilla. Debería describir el comportamiento de la plantilla, " +"por ejemplo 'Documento HTML'.</p>" #: filetemplates.cpp:565 msgid "Press to select or change the icon for this template" -msgstr "" +msgstr "Pulsá para seleccionar o cambiar el icono de esta plantilla" #: filetemplates.cpp:567 msgid "&Group:" -msgstr "" +msgstr "&Grupo:" #: filetemplates.cpp:571 msgid "" @@ -90,10 +99,13 @@ msgid "" "'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your " "menu.</p>" msgstr "" +"<p>El grupo se usa para elegir un submenú para el complemento. Si está " +"vacío, se usa el grupo \"Otro\".</p><p>Podés introducir cualquier texto para " +"añadir un grupo nuevo a su menú.</p>" #: filetemplates.cpp:575 msgid "Document &name:" -msgstr "" +msgstr "&Nombre del documento:" #: filetemplates.cpp:578 msgid "" @@ -104,34 +116,45 @@ msgid "" "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.</p>" msgstr "" +"<p>Ésta cadena se usará para establecer un nombre para el nuevo documento, " +"que se mostrará en la barra de título y en la lista de archivos.</p><p>Si la " +"cadena contiene '%N', eso será reemplazado con un número que se irá " +"incrementando con cada nombre de archivo similar.</p><p> Por ejemplo, si el " +"nombre del documento es 'Nueva shellscript (%N).sh', el primer documento se " +"llamará 'Nueva shellscript (1).sh', el segundo 'Nueva shellscipt (2).sh', y " +"así sucesivamente.</p>" #: filetemplates.cpp:586 msgid "&Highlight:" -msgstr "" +msgstr "&Resaltar:" #: filetemplates.cpp:587 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nada" #: filetemplates.cpp:589 msgid "" "<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.</p>" msgstr "" +"<p>Selecciona lo resaltado para ser usado por la plantilla. Si se elige " +"'Nada' no se establecerá la propiedad.</p>" #: filetemplates.cpp:592 msgid "&Description:" -msgstr "" +msgstr "&Descripción:" #: filetemplates.cpp:595 msgid "" "<p>This string is used, for example, as context help for this template (such " "as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" msgstr "" +"<p>Ésta cadena se usa, por ejemplo, como ayuda contextual para esta " +"plantilla (como la ayuda 'qué es esto' para el elemento del menú.)</p>" #: filetemplates.cpp:599 msgid "&Author:" -msgstr "" +msgstr "&Autor:" #: filetemplates.cpp:602 msgid "" @@ -139,54 +162,61 @@ msgid "" "p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" "[email protected]>'</p>" msgstr "" +"<p>Podés establecer esto si querés compartir tu plantilla con otros " +"usuarios.</p><p>la forma recomendada es el formato de una dirección de " +"correo electrónico: \"Anders Lund <[email protected]>\"</p>" #: filetemplates.cpp:674 msgid "" "<p>If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below.</p>" msgstr "" +"<p>Si querés que esta plantilla se base en un archivo existente o en otra " +"plantilla, seleccioná la opción oportuna abajo.</p>" #: filetemplates.cpp:681 msgid "Start with an &empty document" -msgstr "" +msgstr "Comenzar con un documento &vacío" #: filetemplates.cpp:686 msgid "Use an existing file:" -msgstr "" +msgstr "Usar un archivo existente:" #: filetemplates.cpp:694 msgid "Use an existing template:" -msgstr "" +msgstr "Usar una plantilla existente:" #: filetemplates.cpp:724 msgid "Choose Template Origin" -msgstr "" +msgstr "Elegir origen de la plantilla" #: filetemplates.cpp:729 msgid "Edit Template Properties" -msgstr "" +msgstr "Editar propiedades de la plantilla" #: filetemplates.cpp:749 msgid "" "<p>Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.</p>" msgstr "" +"<p>Elegí una ubicación para la plantilla. Si la guardás en la carpeta de " +"plantillas, se añadirá automáticamente al menú de plantillas.</p>" #: filetemplates.cpp:757 msgid "Template directory" -msgstr "" +msgstr "Carpeta de plantillas" #: filetemplates.cpp:764 msgid "Template &file name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de &archivo de plantilla:" #: filetemplates.cpp:769 msgid "Custom location:" -msgstr "" +msgstr "Localización personalizada:" #: filetemplates.cpp:783 msgid "Choose Location" -msgstr "" +msgstr "Elegí localización" #: filetemplates.cpp:792 msgid "" @@ -194,18 +224,21 @@ msgid "" "any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" +"<p>Podés reemplazar ciertas cadenas en el texto con macros de " +"plantillas.<p>Si los datos de abajo están incorrectos o falta algo, editá " +"los datos en la información de correo electrónico de TDE." #: filetemplates.cpp:796 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" -msgstr "" +msgstr "Reemplazá el nombre completo '%1'con la macro '%{fullname}'" #: filetemplates.cpp:801 msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" -msgstr "" +msgstr "Reemplazá la dirección de mail \"%1\" con la macro \"%email\"" #: filetemplates.cpp:808 msgid "Autoreplace Macros" -msgstr "" +msgstr "Macros de autoreemplazo" #: filetemplates.cpp:815 msgid "" @@ -213,34 +246,41 @@ msgid "" "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.</p>" msgstr "" +"<p>Ahora se creará la plantilla y se guardará en la localización elegida. " +"Para posicionar el cursor colocá un carácter circunflejo ('^') donde quieras " +"tenerlo en los archivos creados a partir de la plantilla.</p>" #: filetemplates.cpp:821 msgid "Open the template for editing" -msgstr "" +msgstr "Abrir la plantilla para editarla" #: filetemplates.cpp:827 msgid "Create Template" -msgstr "" +msgstr "Crear plantilla" #: filetemplates.cpp:922 msgid "" "<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want " "to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" +"<p>El archivo <br><strong>'%1'</strong><br> ya existe; si no lo querés " +"sobrescribir, cambiá el nombre del archivo de la plantilla." #: filetemplates.cpp:925 msgid "File Exists" -msgstr "" +msgstr "El archivo existe" #: filetemplates.cpp:925 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Sobrescribir" #: filetemplates.cpp:977 msgid "" "<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " "document will not be created</qt>" msgstr "" +"<qt>¡Error al abrir el archivo!<br><strong>%1</strong><br>para lectura. No " +"se creará el documento</qt>" #: filetemplates.cpp:1056 msgid "" @@ -248,27 +288,30 @@ msgid "" "\n" "The template will be opened, so you can save it from the editor." msgstr "" +"Imposible guardar la plantilla en '%1'.\n" +"\n" +"Se abrirá la plantilla, así que puede guardarla desde el editor." #: filetemplates.cpp:1058 msgid "Save Failed" -msgstr "" +msgstr "Fallo al guardar" #: filetemplates.cpp:1108 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla" #: filetemplates.cpp:1112 msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Nuevo..." #: filetemplates.cpp:1116 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar..." #: filetemplates.cpp:1124 msgid "Upload..." -msgstr "" +msgstr "Enviar..." #: filetemplates.cpp:1128 msgid "Download..." -msgstr "" +msgstr "Descargar..." |