diff options
author | Alejo Fernández <[email protected]> | 2025-03-14 19:06:56 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2025-03-15 09:30:11 +0000 |
commit | e1ee0749b3d91d98900f497094739c2e9e948735 (patch) | |
tree | 7ab2c91c74536c960a7cd577238abc67a8a22798 /tde-i18n-es_AR | |
parent | 132574d58764371640a44c959500f80379771ca1 (diff) | |
download | tde-i18n-e1ee0749b3d91d98900f497094739c2e9e948735.tar.gz tde-i18n-e1ee0749b3d91d98900f497094739c2e9e948735.zip |
Translated using Weblate (Spanish (Argentina))
Currently translated at 100.0% (43 of 43 strings)
Translation: tdenetwork/kcmktalkd
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kcmktalkd/es_AR/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es_AR')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 103 |
1 files changed, 62 insertions, 41 deletions
diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 46034c62c39..9cce673e22f 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -1,64 +1,69 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko <[email protected]>, 2025. +# Alejo Fernández <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdenetwork/kcmktalkd/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 msgid "&Activate answering machine" -msgstr "" +msgstr "&Activar el contestador automático" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 msgid "&Mail address:" -msgstr "" +msgstr "Dirección de &mail:" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 msgid "Mail s&ubject:" -msgstr "" +msgstr "As&unto del mensaje:" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 #, c-format msgid "Use %s for the caller name" -msgstr "" +msgstr "Utilizar %s para el nombre del llamante" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 msgid "Mail &first line:" -msgstr "" +msgstr "Primera &línea del mensaje:" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 #, c-format msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" msgstr "" +"Utilizar primer %s para el nombre, y segundo %s para la máquina del llamante" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 msgid "&Receive a mail even if no message left" -msgstr "" +msgstr "&Recibir un mail incluso si no quedan mensajes" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" -msgstr "" +msgstr "&Banner cuando se arranque el contestador automático:" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 msgid "" @@ -66,28 +71,31 @@ msgid "" "Please leave a message to be delivered via email.\n" "Just start typing and when you have finished, exit normally." msgstr "" +"La persona a la que estás intentando llamar no responde.\n" +"Por favor, dejá un mensaje que le será enviado via mail.\n" +"Simplemente, comenzá a escribir y cuando acabe, salga normalmente." #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 #, c-format msgid "Message from %s" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de %s" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 #, c-format msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" -msgstr "" +msgstr "Mensaje dejado en el contestador automático, por %s@%s" #: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 msgid "Activate &forward" -msgstr "" +msgstr "Activar &re-envío" #: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 msgid "&Destination (user or user@host):" -msgstr "" +msgstr "&Destino (usuario o usuario@máquina):" #: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 msgid "Forward &method:" -msgstr "" +msgstr "&Método de re-envío:" #: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 msgid "" @@ -101,115 +109,128 @@ msgid "" "\n" "See Help for further explanation.\n" msgstr "" +"FWA : Reenviar sólo los anuncios. Conexión directa. No recomendado.\n" +"FWR : Reenviar todas las peticiones, modificando información si fuera " +"necesario. Conexión directa.\n" +"FWT :Enviar todas las peticiones y tomar la palabra. Sin conexión directa.\n" +"\n" +"Recomendado : FWT si querés usarlo tras un firewall (y si ktalkd\n" +"podés acceder a ambas redes), y FWR en otro caso.\n" +"\n" +"Mirá la ayuda para explicaciones más detalladas.\n" #: kcmktalkd/main.cpp:49 msgid "&Announcement" -msgstr "" +msgstr "&Anuncio" #: kcmktalkd/main.cpp:50 msgid "Ans&wering Machine" -msgstr "" +msgstr "Conte&stador automático" #: kcmktalkd/main.cpp:51 msgid "" "_: forward call\n" "&Forward" -msgstr "" +msgstr "&Reenvío" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 msgid "&Announcement program:" -msgstr "" +msgstr "Programa para &anunciar:" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 msgid "&Talk client:" -msgstr "" +msgstr "Clien&te de charla:" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 msgid "&Play sound" -msgstr "" +msgstr "Re&producir sonido" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 msgid "&Sound file:" -msgstr "" +msgstr "Archivo de &sonido:" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 msgid "&Test" -msgstr "" +msgstr "&Probar" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." -msgstr "" +msgstr "Podés arrastrar archivos WAV adicionales a ésta lista de sonidos." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 msgid "" "This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module." msgstr "" +"Éste tipo de URL no está soportado actualmente por el módulo de sonido de " +"TDE." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 msgid "Unsupported URL" -msgstr "" +msgstr "URL no soportada" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 msgid "" "%1\n" "does not appear to be a WAV file." msgstr "" +"%1\n" +"no parece ser un archivo WAV." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 msgid "Improper File Extension" -msgstr "" +msgstr "Extensión de archivo incorrecta" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 msgid "The file %1 is already in the list" -msgstr "" +msgstr "El archivo %1 ya está en la lista" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 msgid "File Already in List" -msgstr "" +msgstr "El archivo ya está en la lista" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 msgid "Caller identification" -msgstr "" +msgstr "Identificación del llamante" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 msgid "" "Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his " "call)" -msgstr "" +msgstr "Nombre del llamante, si no existe en este sistema (tomamos su llamada)" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 msgid "Dialog box for incoming talk requests" -msgstr "" +msgstr "Cuadro de diálogo para peticiones entrantes" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 msgid "'user@host' expected." -msgstr "" +msgstr "se espera 'usuario@máquina'." #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 msgid "Message from talk demon at " -msgstr "" +msgstr "Mensaje del demonio talk en " #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 msgid "Talk connection requested by " -msgstr "" +msgstr "Conexión de talk pedida de " #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 #, c-format msgid "for user %1" -msgstr "" +msgstr "para el usuario %1" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 msgid "<nobody>" -msgstr "" +msgstr "<nadie>" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 msgid "Talk requested..." -msgstr "" +msgstr "Talk pedido..." #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 msgid "Respond" -msgstr "" +msgstr "Responder" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorar" |