diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-et/messages/kdeutils/kfloppy.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdeutils/kfloppy.po | 501 |
1 files changed, 0 insertions, 501 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-et/messages/kdeutils/kfloppy.po deleted file mode 100644 index fcaf5459b7b..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdeutils/kfloppy.po +++ /dev/null @@ -1,501 +0,0 @@ -# translation of kfloppy.po to Estonian -# Translation of kfloppy.po to Estonian. -# Copyright (C) 1999, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 1999. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 2004. -# Peeter Russak <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-02 15:46+0200\n" -"Last-Translator: Peeter Russak <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "KDE disketi utiliit" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "Vaikimisi seade" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "KFloppy aitab vormindada diskette sinu valitud failisüsteemiga." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "Autor ja endine hooldaja" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "Kasutajaliidese kaasajastamine" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "BSD toetuse lisamine" - -#: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "KFloppy töötab jälle KDE 3.4'ga" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "Ootamatu ketta number %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "Ootamatu tiheduse number %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "Ei õnnestunud leida seadet ketta %1 ja tiheduse %2 jaoks." - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"Seadmele %1 pole võimalik ligi pääseda.\n" -"Tee kindlaks, et seade eksisteerib ning et sa omaks sinna kirjutusõigust." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "Programm %1 lõpetas veaga." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "Programm %1 lõpetas ebanormaalselt." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "Sisemine viga: seade pole korrektselt defineeritud." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "Programmi fdformat pole võimalik leida." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "Programmi fdformat pole võimalik käivitada." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "Viga raja %1 vormindamisel." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"Disketile või disketiseadmele pole juurdepääs\n" -"võimalik. Palun aseta diskett seadmesse ja veendu, et oleksid valinud õige " -"disketiseadme." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "Süvataseme viga raja %1 vormindamisel." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "Süvataseme vormindamise viga: %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Seade on hõivatud.\n" -"Vahest tuleks diskett kõigepealt lahutada." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "Süvataseme vormindamise viga: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "Programmi dd pole võimalik leida." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "Programmi dd pole võimalik käivitada." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "Programmi FAT failisüsteemi loomiseks ei leitud." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "FAT vormindamise programmi käivitamine ebaõnnestus." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Diskett on ühendatud.\n" -"Diskett tuleb kõigepealt lahutada." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "Programmi UFS failisüsteemi loomiseks ei leitud." - -#: format.cpp:801 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "UFS vormindamise programmi käivitamine ebaõnnestus." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "Programmi ext2 failisüsteemi loomiseks ei leitud." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "Ext2 vormindamise programmi käivitamine ebaõnnestus." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "Programmi Minixi failisüsteemi loomiseks ei leitud." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "Minixi vormindamise programmi käivitamine ebaõnnestus." - -#: floppy.cpp:70 -msgid "Floppy &drive:" -msgstr "&Disketiseade:" - -#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 -msgid "Primary" -msgstr "Esimene" - -#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 -msgid "Secondary" -msgstr "Teine" - -#: floppy.cpp:80 -msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" -msgstr "<qt>Vali disketiseade.</qt>" - -#: floppy.cpp:87 -msgid "&Size:" -msgstr "&Maht:" - -#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 -msgid "Auto-Detect" -msgstr "Automaatne tuvastamine" - -#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 -msgid "3.5\" 1.44MB" -msgstr "3.5\" 1.44MB" - -#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 -msgid "3.5\" 720KB" -msgstr "3.5\" 720KB" - -#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 -msgid "5.25\" 1.2MB" -msgstr "5.25\" 1.2MB" - -#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 -msgid "5.25\" 360KB" -msgstr "5.25\" 360KB" - -#: floppy.cpp:100 -msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" -msgstr "<qt>Siin saab valida disketi suuruse ja tiheduse.</qt>" - -#: floppy.cpp:108 -msgid "F&ile system:" -msgstr "&Failisüsteem:" - -#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 -msgid "" -"_: Linux\n" -"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" -msgstr "" -"KFloppy toetab Linuxi korral kolme failisüsteemi: MS-DOS, Ext2 ja Minix" - -#: floppy.cpp:118 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" -msgstr "KFloppy toetab BSD korral kolme failisüsteemi: MS-DOS, UFS ja Ext2" - -#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#: floppy.cpp:131 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs found." -msgstr "Programm mkdosfs leitud." - -#: floppy.cpp:134 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Programmi mkdosfs <b>ei leitud</b>. MSDOS vormindamine <b>pole võimalik</b>." - -#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 -msgid "ext2" -msgstr "ext2" - -#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 -msgid "Program mke2fs found." -msgstr "Programm mke2fs leitud." - -#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 -msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"Programmi mke2fs <b>ei leitud</b>. Ext2 vormindamine <b>pole võimalik</b>." - -#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 -msgid "Minix" -msgstr "Minix" - -#: floppy.cpp:149 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix found." -msgstr "Programm mkfs.minix leitud." - -#: floppy.cpp:152 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"Programmi mkfs.minix <b>ei leitud</b>. Minixi vormindamine <b>pole võimalik</b>" -"." - -#: floppy.cpp:156 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" -msgstr "KFloppy toetab BSD korral kaht failisüsteemi: MS-DOS ja UFS" - -#: floppy.cpp:160 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos found." -msgstr "Programm newfs_msdos leitud." - -#: floppy.cpp:163 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Programmi newfs_msdos <b>ei leitud</b>. MSDOS vormindamine <b>pole võimalik</b>" -"." - -#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 -msgid "UFS" -msgstr "UFS" - -#: floppy.cpp:169 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs found." -msgstr "Programm newfs leitud." - -#: floppy.cpp:172 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Programmi newfs <b>ei leitud</b>. MSDOS vormindamine <b>pole võimalik</b>." - -#: floppy.cpp:187 -msgid "&Formatting" -msgstr "&Vormindamine" - -#: floppy.cpp:190 -msgid "Q&uick format" -msgstr "Kiirvormind&us" - -#: floppy.cpp:192 -msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" -msgstr "<qt>Kiirvorminduse korral luuakse ainult failisüsteem.</qt>" - -#: floppy.cpp:195 -msgid "&Zero out and quick format" -msgstr "Kiirvormindus nullide&ga" - -#: floppy.cpp:197 -msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Selle korral kustutatakse kõigepealt diskett seda nulle täis kirjutades ja " -"seejärel luuakse failisüsteem.</qt>" - -#: floppy.cpp:199 -msgid "Fu&ll format" -msgstr "Täie&lik vormindamine" - -#: floppy.cpp:201 -msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." -msgstr "" -"Täielik vormindamine käib ka süvatasemel, selle korral kustutatakse disketilt " -"kõik." - -#: floppy.cpp:210 -msgid "Program fdformat found." -msgstr "Programm fdformat leitud." - -#: floppy.cpp:215 -msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." -msgstr "" -"Programmi fdformat <b>ei leitud</b>. Täielik vormindamine <b>pole võimalik</b>." - -#: floppy.cpp:222 -msgid "Program dd found." -msgstr "Programm dd leitud." - -#: floppy.cpp:226 -msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." -msgstr "" -"Programmi dd <b>ei leitud</b>. Nullide kirjutamine <b>pole võimalik</b>." - -#: floppy.cpp:230 -msgid "&Verify integrity" -msgstr "&Kontrollimine" - -#: floppy.cpp:234 -msgid "" -"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " -"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " -"formatting.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Selle märkimisel kontrollitakse disketti pärast vormindamist. Pane tähele, " -"et täieliku vormindamise korral kontrollitakse disketti siis kaks korda.</qt>" - -#: floppy.cpp:238 -msgid "Volume la&bel:" -msgstr "Peal&dis:" - -#: floppy.cpp:242 -msgid "" -"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " -"Minix does not support labels at all.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Selle märkimisel saad anda disketile nime. Pane tähele, et Minix ei toeta " -"pealdisi.</qt>" - -#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 -msgid "" -"_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" -msgstr "KDE diskett" - -#: floppy.cpp:254 -msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>See on disketi pealdis. MS-DOS-i piirangute tõttu saab see olla vaid 11 " -"sümboli pikkune. Pane tähele, et Minix pealdisi ei toeta - sõltumata sellest, " -"kas sa siia midagi kirjutad või mitte.</qt>" - -#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 -msgid "&Format" -msgstr "&Vorminda" - -#: floppy.cpp:270 -msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" -msgstr "<qt>Klõpsa siia vormindamise alustamiseks.</qt>" - -#: floppy.cpp:293 -msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" -msgstr "<qt>See on olekuaken, kus näidatakse veateateid.</qt>" - -#: floppy.cpp:307 -msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" -msgstr "<qt>Näitab vormindamise edenemist.</qt>" - -#: floppy.cpp:315 -msgid "" -"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" -msgstr "" -"KFloppy ei suuda leida ühtegi failisüsteemide loomiseks mõeldud programmi. " -"Veendu, et need oleksid süsteemis olemas." -"<br>" -"<br>Logi:" - -#: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "KDE disketi Vormindaja" - -#: floppy.cpp:490 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" -msgstr "" -"BSD korral saab kasutaja määratud seadmes vormindada ainult UFS failisüsteemiga" - -#: floppy.cpp:498 -msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vormindamine hävitab kõik andmed seadmes" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Palun kontrolli seadme nime õigsust.)" -"<br/>Kas kindlasti jätkata?</qt>" - -#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 -msgid "Proceed?" -msgstr "Kas jätkata?" - -#: floppy.cpp:515 -msgid "" -"Formatting will erase all data on the disk.\n" -"Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "" -"Vormindamine hävitab kõik kettal asuvad andmed.\n" -"Kas kindlasti jätkata?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KDE Eesti meeskond" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |