summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdewebdev
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <[email protected]>2014-10-03 10:14:46 -0500
committerAutomated System <[email protected]>2014-10-03 10:14:46 -0500
commit0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485 (patch)
treecbc4e445a8a8e1f13e63c3b94a9fbadde218e508 /tde-i18n-et/messages/tdewebdev
parentdc4b977e863f62282bfa1d2f54f191a5f7390a4b (diff)
downloadtde-i18n-0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485.tar.gz
tde-i18n-0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdewebdev')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po617
1 files changed, 240 insertions, 377 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po
index 70b0a67d1d0..49619b517da 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 15:02+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
@@ -1297,8 +1297,7 @@ msgid "Type:"
msgstr "Tüüp:"
#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:949 rc.cpp:1482
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
+#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
@@ -1334,10 +1333,6 @@ msgid "Toolbar & Action Tree"
msgstr "Tööriistariba- ja toimingupuu"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50
@@ -4594,7 +4589,7 @@ msgid "Use preview prefi&x"
msgstr "Eelvaatluse &prefiksi kasutamine"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:2825
#, no-c-format
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
@@ -5499,13 +5494,13 @@ msgid "GPL-2"
msgstr "GPL-2"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3329
+#: rc.cpp:3329
#, no-c-format
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3332
+#: rc.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
@@ -10194,9 +10189,10 @@ msgstr ""
"</p>\n"
#: tips.cpp:309
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> "
-"for all resources? Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, "
+"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, "
"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
"download menu items.\n"
"</p>\n"
@@ -10601,7 +10597,6 @@ msgstr ""
"<qt>Fail nimega <b>%1</b> on juba olemas."
"<br>Kas kirjutada see üle?</qt>"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
#: utility/quantacommon.cpp:710
@@ -14565,371 +14560,6 @@ msgstr "S&alvesta kõik"
msgid "Saves all modified files"
msgstr "Salvestab kõik muudetud failid"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Viga pakkujate nimekirja parsimisel"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>gpg</i> käivitamine ja võtmete hankimine ebaõnnestus, Kontrolli, kas <i>"
-"gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole allalaaditud ressursside "
-"kontroll üldse võimalik.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sisesta paroolifraas võtmele <i>0x%1</i>, mille omanik on"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili ehtsuse kontroll ebaõnnestus, Kontrolli, "
-"kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole allalaaditud ressursside "
-"kontroll üldse võimalik.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Signeerimisvõtme valik"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Signeerimiseks kasutatav võti:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili signeerimine ebaõnnestus, Kontrolli, kas <i>"
-"gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole ressursside signeerimine üldse "
-"võimalik.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Uue %1 tõmbamine"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Uue kuuma kraami pakkujad"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Palun vali mõni alltoodud pakkujatest:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Pakkujat pole valitud."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
-msgstr ""
-"Fail nimega '%1' on juba olemas. Oled sa kindel, et soovid selle üle kirjutada?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Põhjuseks võib olla vigane arhiiv või "
-"arhiivi vigane kataloogistruktuur."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Ressursi paigaldamise viga"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Võtmeid ei leitud."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Kontroll ebaõnnestus teadmata põhjusel."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "MD5SUM kontroll ebaõnnestus, arhiiv võib olla katki."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "Signatuur on halb, arhiiv võib olla katki või muudetud."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Signatuur on kehtiv, kuid pole usaldusväärne."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Signatuur on tundmatu."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-msgstr ""
-"Ressurss on signeeritud võtmega <i>0x%1</i>, mille omanik on <i>"
-"%2 &lt;%3&gt;</i>."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Vead olid: <b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Ressurssi paigaldamine <b>ei ole soovitatav</b>."
-"<br>"
-"<br>Kas soovid siiski paigaldama asuda?</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Probleemidega ressursifail"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Paigaldamiseks klõpsa OK.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Sobiv ressurss"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Signeerimine ebaõnnestus teadmata põhjusel."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"Signeerimiseks ei ole ühtki võtit või ei sisestanud sa korrektset "
-"paroolifraasi.\n"
-"Kas jätkata ilma ressursse signeerimata?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Uue kuuma kraami jagamine"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67
-msgid "Version:"
-msgstr "Versioon:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72
-msgid "Release:"
-msgstr "Väljalase:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "License:"
-msgstr "Litsents:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87
-msgid "Language:"
-msgstr "Keel:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "Eelvaatluse URL:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98
-msgid "Summary:"
-msgstr "Kokkuvõte:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Leiti vana üleslaadimisinfo, kas täita sellega väljad?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Fill Out Fields"
-msgstr "Täida väljad"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Ära täida"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Palun sisesta nimi."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Uue kuuma kraami hankimine"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190
-msgid "Welcome"
-msgstr "Tere tulemast"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Kõige hinnatumad"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Kõige tõmmatumad"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212
-msgid "Latest"
-msgstr "Kõige uuemad"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234
-msgid "Version"
-msgstr "Versioon"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223
-msgid "Rating"
-msgstr "Hinnang"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229
-msgid "Downloads"
-msgstr "Tõmmatud"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235
-msgid "Release Date"
-msgstr "Väljalaske kuupäev"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245
-msgid "Install"
-msgstr "Paigalda"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425
-msgid "Details"
-msgstr "Üksikasjad"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
-msgstr ""
-"Nimi: %1\n"
-"Autor: %2\n"
-"Litsents: %3\n"
-"Versioon: %4\n"
-"Väljalase: %5\n"
-"Hinnang: %6\n"
-"Tõmmatud: %7\n"
-"Väljalaske kuupäev: %8\n"
-"Kokkuvõte: %9\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
-msgstr ""
-"Eelvaatlus: %1\n"
-"Ressurss: %2\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Edukalt paigaldatud."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495
-msgid "Installation"
-msgstr "Paigaldamine"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Uus kuum kraam edukalt paigaldatud."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Uue kuuma kraami paigaldamine ebaõnnestus."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Ei õnnestunud luua faili üleslaadimiseks."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"Failid üleslaadimiseks loodi:\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Andmefail: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Eelvaatlus: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Sisu info: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"Need failid laaditakse nüüd üles.\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Arvesta, et neid võivad kasutada kõik inimesed mis tahes ajal."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Failide üleslaadimine"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Palun laadi failid käsitsi üles."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Üleslaadimise info"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "&Upload"
-msgstr "Laad&i üles"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Uus kraam edukalt üles laaditud."
-
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
msgid "Close this tab"
msgstr "Sulge see kaart"
@@ -15139,6 +14769,239 @@ msgid ""
"Overlap"
msgstr "Kata"
+#~ msgid "Error parsing providers list."
+#~ msgstr "Viga pakkujate nimekirja parsimisel"
+
+#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> käivitamine ja võtmete hankimine ebaõnnestus, Kontrolli, kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole allalaaditud ressursside kontroll üldse võimalik.</qt>"
+
+#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Sisesta paroolifraas võtmele <i>0x%1</i>, mille omanik on<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt"
+
+#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili ehtsuse kontroll ebaõnnestus, Kontrolli, kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole allalaaditud ressursside kontroll üldse võimalik.</qt>"
+
+#~ msgid "Select Signing Key"
+#~ msgstr "Signeerimisvõtme valik"
+
+#~ msgid "Key used for signing:"
+#~ msgstr "Signeerimiseks kasutatav võti:"
+
+#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili signeerimine ebaõnnestus, Kontrolli, kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole ressursside signeerimine üldse võimalik.</qt>"
+
+#~ msgid "Download New %1"
+#~ msgstr "Uue %1 tõmbamine"
+
+#~ msgid "Hot New Stuff Providers"
+#~ msgstr "Uue kuuma kraami pakkujad"
+
+#~ msgid "Please select one of the providers listed below:"
+#~ msgstr "Palun vali mõni alltoodud pakkujatest:"
+
+#~ msgid "No provider selected."
+#~ msgstr "Pakkujat pole valitud."
+
+#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
+#~ msgstr "Fail nimega '%1' on juba olemas. Oled sa kindel, et soovid selle üle kirjutada?"
+
+#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+#~ msgstr "Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Põhjuseks võib olla vigane arhiiv või arhiivi vigane kataloogistruktuur."
+
+#~ msgid "Resource Installation Error"
+#~ msgstr "Ressursi paigaldamise viga"
+
+#~ msgid "No keys were found."
+#~ msgstr "Võtmeid ei leitud."
+
+#~ msgid "The validation failed for unknown reason."
+#~ msgstr "Kontroll ebaõnnestus teadmata põhjusel."
+
+#~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+#~ msgstr "MD5SUM kontroll ebaõnnestus, arhiiv võib olla katki."
+
+#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+#~ msgstr "Signatuur on halb, arhiiv võib olla katki või muudetud."
+
+#~ msgid "The signature is valid, but untrusted."
+#~ msgstr "Signatuur on kehtiv, kuid pole usaldusväärne."
+
+#~ msgid "The signature is unknown."
+#~ msgstr "Signatuur on tundmatu."
+
+#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
+#~ msgstr "Ressurss on signeeritud võtmega <i>0x%1</i>, mille omanik on <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
+
+#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Vead olid: <b>%1</b><br>%2<br><br>Ressurssi paigaldamine <b>ei ole soovitatav</b>.<br><br>Kas soovid siiski paigaldama asuda?</qt>"
+
+#~ msgid "Problematic Resource File"
+#~ msgstr "Probleemidega ressursifail"
+
+#~ msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>%1<br><br>Paigaldamiseks klõpsa OK.</qt>"
+
+#~ msgid "Valid Resource"
+#~ msgstr "Sobiv ressurss"
+
+#~ msgid "The signing failed for unknown reason."
+#~ msgstr "Signeerimine ebaõnnestus teadmata põhjusel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n"
+#~ "Proceed without signing the resource?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Signeerimiseks ei ole ühtki võtit või ei sisestanud sa korrektset paroolifraasi.\n"
+#~ "Kas jätkata ilma ressursse signeerimata?"
+
+#~ msgid "Share Hot New Stuff"
+#~ msgstr "Uue kuuma kraami jagamine"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versioon:"
+
+#~ msgid "Release:"
+#~ msgstr "Väljalase:"
+
+#~ msgid "License:"
+#~ msgstr "Litsents:"
+
+#~ msgid "GPL"
+#~ msgstr "GPL"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Keel:"
+
+#~ msgid "Preview URL:"
+#~ msgstr "Eelvaatluse URL:"
+
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Kokkuvõte:"
+
+#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+#~ msgstr "Leiti vana üleslaadimisinfo, kas täita sellega väljad?"
+
+#~ msgid "Fill Out Fields"
+#~ msgstr "Täida väljad"
+
+#~ msgid "Do Not Fill Out"
+#~ msgstr "Ära täida"
+
+#~ msgid "Please put in a name."
+#~ msgstr "Palun sisesta nimi."
+
+#~ msgid "Get Hot New Stuff"
+#~ msgstr "Uue kuuma kraami hankimine"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Tere tulemast"
+
+#~ msgid "Highest Rated"
+#~ msgstr "Kõige hinnatumad"
+
+#~ msgid "Most Downloads"
+#~ msgstr "Kõige tõmmatumad"
+
+#~ msgid "Latest"
+#~ msgstr "Kõige uuemad"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versioon"
+
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Hinnang"
+
+#~ msgid "Downloads"
+#~ msgstr "Tõmmatud"
+
+#~ msgid "Release Date"
+#~ msgstr "Väljalaske kuupäev"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Paigalda"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Üksikasjad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %1\n"
+#~ "Author: %2\n"
+#~ "License: %3\n"
+#~ "Version: %4\n"
+#~ "Release: %5\n"
+#~ "Rating: %6\n"
+#~ "Downloads: %7\n"
+#~ "Release date: %8\n"
+#~ "Summary: %9\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nimi: %1\n"
+#~ "Autor: %2\n"
+#~ "Litsents: %3\n"
+#~ "Versioon: %4\n"
+#~ "Väljalase: %5\n"
+#~ "Hinnang: %6\n"
+#~ "Tõmmatud: %7\n"
+#~ "Väljalaske kuupäev: %8\n"
+#~ "Kokkuvõte: %9\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Preview: %1\n"
+#~ "Payload: %2\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eelvaatlus: %1\n"
+#~ "Ressurss: %2\n"
+
+#~ msgid "Installation successful."
+#~ msgstr "Edukalt paigaldatud."
+
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Paigaldamine"
+
+#~ msgid "Installation failed."
+#~ msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus."
+
+#~ msgid "Successfully installed hot new stuff."
+#~ msgstr "Uus kuum kraam edukalt paigaldatud."
+
+#~ msgid "Failed to install hot new stuff."
+#~ msgstr "Uue kuuma kraami paigaldamine ebaõnnestus."
+
+#~ msgid "Unable to create file to upload."
+#~ msgstr "Ei õnnestunud luua faili üleslaadimiseks."
+
+#~ msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
+#~ msgstr "Failid üleslaadimiseks loodi:\n"
+
+#~ msgid "Data file: %1\n"
+#~ msgstr "Andmefail: %1\n"
+
+#~ msgid "Preview image: %1\n"
+#~ msgstr "Eelvaatlus: %1\n"
+
+#~ msgid "Content information: %1\n"
+#~ msgstr "Sisu info: %1\n"
+
+#~ msgid "Those files can now be uploaded.\n"
+#~ msgstr "Need failid laaditakse nüüd üles.\n"
+
+#~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+#~ msgstr "Arvesta, et neid võivad kasutada kõik inimesed mis tahes ajal."
+
+#~ msgid "Upload Files"
+#~ msgstr "Failide üleslaadimine"
+
+#~ msgid "Please upload the files manually."
+#~ msgstr "Palun laadi failid käsitsi üles."
+
+#~ msgid "Upload Info"
+#~ msgstr "Üleslaadimise info"
+
+#~ msgid "&Upload"
+#~ msgstr "Laad&i üles"
+
+#~ msgid "Successfully uploaded new stuff."
+#~ msgstr "Uus kraam edukalt üles laaditud."
+
#~ msgid "&Quanta Homepage"
#~ msgstr "&Quanta kodulehekülg"