summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-20 14:43:31 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-20 14:43:31 +0000
commite6b29a1ed8ec6b5f0e676980b465f20e34c397e5 (patch)
treef48fa98877b18363693d584bf407b427a65ed0a7 /tde-i18n-et/messages
parent9bb9d9833099efb2181d0ac528908d0c02b582ec (diff)
downloadtde-i18n-e6b29a1ed8ec6b5f0e676980b465f20e34c397e5.tar.gz
tde-i18n-e6b29a1ed8ec6b5f0e676980b465f20e34c397e5.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdenetwork/ksirc.po1794
1 files changed, 832 insertions, 962 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/ksirc.po
index f57d2df8665..4040e6c49f1 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/ksirc.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/ksirc.po
@@ -4,10 +4,11 @@
# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2005.
# Peeter Russak <[email protected]>, 2005.
#
+#: chanparser.cpp:287
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-24 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
@@ -17,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
#: FilterRuleEditor.cpp:29
msgid "Edit Filter Rules"
msgstr "Filtri reeglite redigeerimine"
@@ -29,6 +42,203 @@ msgstr ""
"Reeglit pole võimalik luua, kuna\n"
"kõik väljad pole täidetud."
+#: FilterRuleEditor.cpp:102 dccManager.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "V&eateated:"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Serverisse ühenduse loomine"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144
+msgid "Recent"
+msgstr "Viimati kasutatud"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101
+msgid "Recent Server"
+msgstr "Viimati kasutatud server"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145
+msgid "Random"
+msgstr "Juhuslik server"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215
+msgid "Not available"
+msgstr "Pole saadaval"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271
+msgid "Please enter a server name."
+msgstr "Palun sisesta serveri nimi."
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30
+msgid "Configure KSirc"
+msgstr "KSirci seadistamine"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35
+msgid "Look and Feel"
+msgstr "Välimus"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35
+msgid "Controls how kSirc looks"
+msgstr "KSirci välimuse määramine"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 KSPrefs/page_generalbase.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36
+msgid "General KSirc Settings"
+msgstr "Üldised KSirc seadistused"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37
+msgid "Startup"
+msgstr "Käivitamine"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37
+msgid "KSirc Startup Settings"
+msgstr "KSirc käivitamise seadistused"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 KSPrefs/page_colorsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Värvid"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38
+msgid "KSirc Color Settings"
+msgstr "KSirc värviseadistused"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "IRC Colors"
+msgstr "IRC värvid"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39
+msgid "KSirc IRC Color Settings"
+msgstr "KSirc IRC värviseadistused"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41
+msgid "User Menu"
+msgstr "Kasutaja menüü"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41
+msgid "User Menu Configuration"
+msgstr "Kasutaja menüü seadistamine"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42
+msgid "Server/Channel"
+msgstr "Server/Kanalid"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42
+msgid "Server/Channel Configuration"
+msgstr "Serveri/kanalite seadistamine"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Auto Connect"
+msgstr ""
+"Automaatne\n"
+"ühendamine"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43
+msgid "Auto Connect Configuration"
+msgstr "Automaatse ühendamise seadistamine"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font..."
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Fondiseadistused"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 KSPrefs/page_shortcutsbase.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kiirklahvid"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45
+msgid "Shortcut Configuration"
+msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
+
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:285
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lisa"
+
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "&Uuenda/Lisa"
+
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275
+msgid "&Update/Add"
+msgstr "&Uuenda/Lisa"
+
+#: KSPrefs/page_general.cpp:96 toplevel.cpp:198
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 dccNewbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Failinimi"
+
+#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56
+msgid "Transfer Status"
+msgstr "Edastamise staatus"
+
+#: KSTicker/ksticker.cpp:58
+msgid "Font..."
+msgstr "Font..."
+
+#: KSTicker/ksticker.cpp:59
+msgid "Scroll Rate..."
+msgstr "Kerimiskiirus..."
+
+#: KSTicker/ksticker.cpp:60
+msgid "Scroll Constantly"
+msgstr "Pidev kerimine"
+
+#: KSTicker/ksticker.cpp:63
+msgid "Return to Normal Mode"
+msgstr "Tagasi tavarežiimi"
+
+#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71
+msgid "KSirc"
+msgstr "KSirc"
+
+#: KSTicker/ksttest.cpp:69
+msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones"
+msgstr "(c) 1997-2002: Andrew Stanley-Jones"
+
+#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74
+msgid "Original Author"
+msgstr "Algupärandi autor"
+
+#: KSTicker/speeddialog.cpp:23
+msgid "Speed Setup"
+msgstr "Kiiruse seadistused"
+
+#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68
+msgid "Tick interval:"
+msgstr "Tiki intervall:"
+
+#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76
+msgid "Step size:"
+msgstr "Sammu pikkus:"
+
#: NewWindowDialog.cpp:12
msgid "New Window For"
msgstr "Uus aken"
@@ -37,24 +247,11 @@ msgstr "Uus aken"
msgid "C&hannel/Nick:"
msgstr "Ka&nal/hüüdnimi:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 249
-#: NewWindowDialog.cpp:27 rc.cpp:198
+#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:249 NewWindowDialog.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Key:"
msgstr "&Võti:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
#: chanButtons.cpp:30
msgid "Channel Modes"
msgstr "Kanali režiimid"
@@ -208,14 +405,12 @@ msgstr "Eelvaatlus:"
msgid "Sample Text"
msgstr "Näidistekst"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 483
-#: colorpicker.cpp:55 rc.cpp:288
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:483 colorpicker.cpp:55
#, no-c-format
msgid "&Foreground:"
msgstr "&Esiplaan:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 106
-#: colorpicker.cpp:60 rc.cpp:231
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:106 colorpicker.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Background:"
msgstr "&Taust:"
@@ -270,8 +465,7 @@ msgstr "Võta"
msgid "Send"
msgstr "Saada"
-#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182
-#: dockservercontroller.cpp:239
+#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182 dockservercontroller.cpp:239
msgid "Chat"
msgstr "Vestle"
@@ -283,6 +477,11 @@ msgstr "dcc aktiivsus"
msgid "aListBox::"
msgstr "aListBox::"
+#: dccToplevel.cpp:31 servercontroller.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "&Faili saatmine"
+
#: displayMgrMDI.cpp:48
msgid "Detach Window"
msgstr "Haagi aken lahti"
@@ -307,6 +506,15 @@ msgstr "&Kaardiriba"
msgid "&Top"
msgstr "Ü&lal"
+#: displayMgrMDI.cpp:69
+msgid "&Bottom"
+msgstr ""
+
+#: displayMgrMDI.cpp:79 servercontroller.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nimeseadistused"
+
#: displayMgrMDI.cpp:242
msgid "Cycle left"
msgstr "Tsükkel vasakule"
@@ -341,11 +549,11 @@ msgstr "Viimane aken tuuakse esile"
#: dockservercontroller.cpp:107
msgid ""
-"If someone said your nick in a window, this action will make that window active "
-"for you."
+"If someone said your nick in a window, this action will make that window "
+"active for you."
msgstr ""
-"Kui keegi kasutab mõnes aknas sinu hüüdnime, siis see tegevus muudab selle akna "
-"aktiivseks."
+"Kui keegi kasutab mõnes aknas sinu hüüdnime, siis see tegevus muudab selle "
+"akna aktiivseks."
#: dockservercontroller.cpp:113
msgid "Clear Blinking Dock Icon"
@@ -353,8 +561,8 @@ msgstr "Lõpetatakse dokiikooni vilkumine"
#: dockservercontroller.cpp:114
msgid ""
-"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this will "
-"clear the blinking."
+"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this "
+"will clear the blinking."
msgstr ""
"Kui dokiikoon vilgub, aga sa ei soovi akent kasutada, siis see lõpetab "
"vilkumise."
@@ -406,17 +614,17 @@ msgstr "Märguannete seadistamine..."
#: dockservercontroller.cpp:405
msgid ""
"This popup menu can show a list of people you have in your notify list, and "
-"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc->Startup->"
-"Notify and adding people to the list. This will take effect the next time you "
-"connect to a server. This message appears when there is nothing in your notify "
-"list or when no one in your list is online."
+"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc-"
+">Startup->Notify and adding people to the list. This will take effect the "
+"next time you connect to a server. This message appears when there is "
+"nothing in your notify list or when no one in your list is online."
msgstr ""
"See hüpikaken näitab inimesi, kes on sinu märguannete nimekirjas, ja nende "
-"käesolevat staatust. Nimekirja saab seadistada KSirci seadistamine->"
-"Käivitamine->Märguanded, kus on võimalik inimesi nimekirja lisada. See hakkab "
-"toimima järgmisel serveriga ühendumisel. See teadaanne ilmub siis, kui sinu "
-"märguannete nimekirjas ei ole üldse midagi või kui keegi nimekirjas olijatest "
-"ei ole parasjagu võrgus."
+"käesolevat staatust. Nimekirja saab seadistada KSirci seadistamine-"
+">Käivitamine->Märguanded, kus on võimalik inimesi nimekirja lisada. See "
+"hakkab toimima järgmisel serveriga ühendumisel. See teadaanne ilmub siis, "
+"kui sinu märguannete nimekirjas ei ole üldse midagi või kui keegi nimekirjas "
+"olijatest ei ole parasjagu võrgus."
#: dockservercontroller.cpp:417
msgid "Help for Notification Popup"
@@ -462,30 +670,22 @@ msgstr "Kanal, millega luuakse ühendus käivitamisel"
msgid "Do not autoconnect on startup"
msgstr "Käivitamisel ei looda automaatselt ühendust"
-#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71
-msgid "KSirc"
-msgstr "KSirc"
-
#: ksirc.cpp:73
msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers"
msgstr "(c) 1997-2002: KSirci arendajad"
-#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74
-msgid "Original Author"
-msgstr "Algupärandi autor"
-
#: ksirc.cpp:80
msgid "Icons Author"
msgstr "Ikoonide autor"
#: ksircprocess.cpp:353
msgid ""
-"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying to "
-"flood your X server with windows.\n"
+"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying "
+"to flood your X server with windows.\n"
"Shall I turn off AutoCreate windows?"
msgstr ""
-"Vähem kui viie sekundiga on avatud vähemalt viis akent. Keegi üritab võib-olla "
-"sinu X serverit akendega pommitada.\n"
+"Vähem kui viie sekundiga on avatud vähemalt viis akent. Keegi üritab võib-"
+"olla sinu X serverit akendega pommitada.\n"
"Kas keelata automaatne akende loomine?"
#: ksircprocess.cpp:358
@@ -500,6 +700,10 @@ msgstr "Keela"
msgid "Keep Enabled"
msgstr "Ära keela"
+#: ksview.cpp:91
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: ksview.cpp:203
msgid "Beep Received"
msgstr "Saabus piiks"
@@ -516,198 +720,341 @@ msgstr "Ava URL"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopeeri viida aadress"
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 60
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:201 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Uus"
+#: mditoplevel.cpp:57
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 158
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Üksikasjad"
+#: servercontroller.cpp:163
+msgid "&New Server..."
+msgstr "&Uus server..."
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 180
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "D&escription:"
-msgstr "Ki&rjeldus:"
+#: servercontroller.cpp:164
+msgid "&Join Channel..."
+msgstr "Ü&hine kanaliga..."
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 191
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&To:"
-msgstr "M&illeks:"
+#: servercontroller.cpp:168
+msgid "&Connections"
+msgstr "Ühen&dused"
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 217
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "M&atch:"
-msgstr "K&okkulangevus:"
+#: servercontroller.cpp:186
+msgid "New Server"
+msgstr "Uus server"
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 228
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&From:"
-msgstr "Mi&s:"
+#: servercontroller.cpp:187
+msgid ""
+"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, "
+"since you don't need to click on the dock icon."
+msgstr ""
+"See võimaldab avada uue serveri lihtsamalt kui dokirežiimis, sest siin ei "
+"pea klõpsama dokiikoonil."
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 16
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "DCC Manager"
-msgstr "DCC haldur"
+#: servercontroller.cpp:201
+msgid "Server Control"
+msgstr "Serveri juhtimine"
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 31
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Who"
-msgstr "Kes"
+#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447
+msgid "Online"
+msgstr "Võrgus"
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 53
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Staatus"
+#: servercontroller.cpp:438
+msgid "%1 just went offline on %2"
+msgstr "%1 läks just %2 võrgust ära"
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 64
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Suurus"
+#: servercontroller.cpp:460
+msgid "%1 just came online on %2"
+msgstr "%1 tuli nüüd %2 võrku"
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 75
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
+#: servercontroller.cpp:951
+msgid "Active server connections:"
+msgstr "Aktiivsed ühendused serveritesse:"
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 86
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Edenemine"
+#: ssfeprompt.cpp:25
+msgid "Prompt"
+msgstr "Viip"
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 115
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Uus..."
+#: toplevel.cpp:160
+msgid "New Ser&ver..."
+msgstr "&Uus server..."
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 123
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Connect"
-msgstr "Ü&henda"
+#: toplevel.cpp:162
+msgid "&DCC Manager..."
+msgstr "&DCC haldur..."
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 131
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "R&esume"
-msgstr "&Jätka"
+#: toplevel.cpp:163
+msgid "&Save to Logfile..."
+msgstr "&Salvesta logifaili..."
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 139
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Nimeta ümber"
+#: toplevel.cpp:165
+msgid "Time St&amp"
+msgstr "&Ajatempel"
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 147
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Katkesta ühendus"
+#: toplevel.cpp:168
+msgid "Hide Join/Part Messages"
+msgstr "Ühinemis/lahkumisteateid ei näidata"
+
+#: toplevel.cpp:171
+msgid "Character &Table"
+msgstr "Sümbolite &tabel"
+
+#: toplevel.cpp:172
+msgid "N&otify on Change"
+msgstr "A&nna muutusest märku"
+
+#: toplevel.cpp:175
+msgid "&Encoding"
+msgstr "K&odeering"
+
+#: toplevel.cpp:179
+msgid "S&how Topic"
+msgstr "&Näita teemat"
+
+#: toplevel.cpp:187
+msgid "Ticker &Mode"
+msgstr "Tikkeri režii&m"
+
+#: toplevel.cpp:215
+msgid "&Channel"
+msgstr "&Kanal"
+
+#: toplevel.cpp:262
+msgid "Lag: Wait"
+msgstr "Viivitus: oota veidi"
+
+#: toplevel.cpp:319
+msgid "C&lear Window"
+msgstr "&Puhasta aken"
+
+#: toplevel.cpp:320
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:425
+msgid "&Users"
+msgstr "Kas&utajad"
+
+#: toplevel.cpp:448
+msgid "C&ommand"
+msgstr "Kä&sk"
+
+#: toplevel.cpp:614 toplevel.cpp:666
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623
+#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651
+#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622
+msgid "User"
+msgstr "Kasutaja"
+
+#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629
+#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639
+#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645
+#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663
+#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674
+msgid "Basic"
+msgstr "Põhiline"
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 17
-#: rc.cpp:66
+#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646
+msgid "Operator"
+msgstr "Operaator"
+
+#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:30 KSPrefs/page_startupbase.ui:38
+#: toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637 toplevel.cpp:638
+#: toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656 toplevel.cpp:658
#, no-c-format
-msgid "New DCC"
-msgstr "Uus DCC"
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659
+#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669
+#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654
+#: toplevel.cpp:661
+msgid "Oper"
+msgstr "Oper"
+
+#: toplevel.cpp:1577
+msgid ""
+"You are about to send %1 lines of text.\n"
+"Do you really want to send that much?"
+msgstr ""
+"Sa üritad saata väga palju teksti (%1 rida).\n"
+"On see tõesti just see, mida sa teha soovid?"
+
+#: toplevel.cpp:1603
+msgid ""
+"The text you pasted contains lines that start with /.\n"
+"Should they be interpreted as IRC commands?"
+msgstr ""
+"Asetatud tekst sisaldab ridu, mille alguses on /.\n"
+"Kas neid peaks tõlgendama IRC käskudena?"
+
+#: toplevel.cpp:1604
+msgid "Interpret"
+msgstr "Tõlgenda"
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 34
-#: rc.cpp:69
+#: toplevel.cpp:1604
+msgid "Do Not Interpret"
+msgstr "Ära tõlgenda"
+
+#: toplevel.cpp:1664
+msgid "Save Chat/Query Logfile"
+msgstr "Vestluse logifaili salvestamine"
+
+#: toplevel.cpp:1745
+#, c-format
+msgid "Your nick appeared on channel %1"
+msgstr "Sinu hüüdnimi ilmus kanalile %1"
+
+#: toplevel.cpp:1750
+msgid "Channel %1 changed"
+msgstr "Muutus kanalil %1"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:41
+msgid "&Refresh Nicks"
+msgstr "&Värskenda hüüdnimesid"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:45
+msgid "&Follow"
+msgstr "&Järgi (follow)"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:48
+msgid "&UnFollow"
+msgstr "&Lõpeta järgimine (unfollow)"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:52
+msgid "&Whois"
+msgstr "&Keson (whois)"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:55
+msgid "&Ping"
+msgstr "&Ping"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:58
+msgid "V&ersion"
+msgstr "&Versioon"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:62
+msgid "&Abuse"
+msgstr "&Solva (abuse)"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:66
+msgid "&Kick"
+msgstr "Löö &minema (kick)"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:71
+msgid "&Ban"
+msgstr "Kanalile tul&eku keeld (ban)"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:76
+msgid "U&nBan"
+msgstr "Tü&hista kanalile tuleku keeld (unban)"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:82
+msgid "&Op"
+msgstr "Anna ope&raatori staatus (op)"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:87
+msgid "&Deop"
+msgstr "Võta operaatori st&aatus (deop)"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:93
+msgid "&Voice"
+msgstr "Anna õigus &vestelda (voice)"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:98
+msgid "Devo&ice"
+msgstr "Võta õ&igus vestelda (devocie)"
+
+#: FilterRuleWidget.ui:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr "L&isa märk"
+
+#: FilterRuleWidget.ui:52 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:293
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:326
#, no-c-format
-msgid "DCC Type"
-msgstr "DCC tüüp"
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 45
-#: rc.cpp:72
+#: FilterRuleWidget.ui:60 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:277
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:310
#, no-c-format
-msgid "&File send"
-msgstr "&Faili saatmine"
+msgid "&New"
+msgstr "&Uus"
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 53
-#: rc.cpp:75
+#: FilterRuleWidget.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Muuda"
+
+#: FilterRuleWidget.ui:158
#, no-c-format
-msgid "C&hat"
-msgstr "&Vestle"
+msgid "Details"
+msgstr "Üksikasjad"
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 80
-#: rc.cpp:78
+#: FilterRuleWidget.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Nick"
-msgstr "Hüüdnimi"
+msgid "D&escription:"
+msgstr "Ki&rjeldus:"
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 118
-#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 rc.cpp:81
+#: FilterRuleWidget.ui:191
#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Failinimi"
+msgid "&To:"
+msgstr "M&illeks:"
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 134
-#: rc.cpp:84
+#: FilterRuleWidget.ui:217
#, no-c-format
-msgid "&..."
-msgstr "&..."
+msgid "M&atch:"
+msgstr "K&okkulangevus:"
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 155
-#: rc.cpp:87
+#: FilterRuleWidget.ui:228
#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "&Saada"
+msgid "&From:"
+msgstr "Mi&s:"
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 30
-#: rc.cpp:93
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:30
#, no-c-format
msgid "&Server/Quick connect to:"
msgstr "S&erver/kiire ühenduse loomine serverisse:"
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 41
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:186
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:41 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 52
-#: rc.cpp:99
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:52
#, no-c-format
msgid "Choose a server for an IRC Network"
msgstr "Vali IRC võrgu server"
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 55
-#: rc.cpp:102
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:55
#, no-c-format
msgid ""
-"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, you "
-"can select the closest server for your favorite network."
+"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, "
+"you can select the closest server for your favorite network."
msgstr ""
-"Tavaliselt on IRC serverid ühendatud võrku (IRCNet, Freenode jne.). Siin saab "
-"valida lähima serveri oma lemmikvõrgust."
+"Tavaliselt on IRC serverid ühendatud võrku (IRCNet, Freenode jne.). Siin "
+"saab valida lähima serveri oma lemmikvõrgust."
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 63
-#: rc.cpp:105
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:63
#, no-c-format
msgid "&Group:"
msgstr "&Grupp:"
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 85
-#: rc.cpp:108
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:85
#, no-c-format
msgid "Enter/choose a server to connect to"
msgstr "Sisesta/vali server, millesse ühendus luuakse"
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 88
-#: rc.cpp:111
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"If you selected an IRC Network in <i>\"Group\"</i>, this window shows all of "
@@ -715,414 +1062,326 @@ msgid ""
"select one of the recently used ones (<i>\"Quick Connect\"</i>)."
msgstr ""
"Kui valisid IRC võrgu valikust <i>\"Grupp\"</i>, siis näitab see aken kõiki "
-"selle servereid. Kui sa gruppi ei valinud, saad sisestada siia oma serveri või "
-"valida viimati kasutatu (<i>\"Kiirühendus\"</i>)."
+"selle servereid. Kui sa gruppi ei valinud, saad sisestada siia oma serveri "
+"või valida viimati kasutatu (<i>\"Kiirühendus\"</i>)."
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 99
-#: rc.cpp:114
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:99
#, no-c-format
msgid "Choose a server port"
msgstr "Vali serveri port"
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 102
-#: rc.cpp:117
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:102
#, no-c-format
msgid ""
-"Using <i>\"6667\"</i> or <i>\"6666\"</i> here is safe in most cases. Only use "
-"other values if you have been told so."
+"Using <i>\"6667\"</i> or <i>\"6666\"</i> here is safe in most cases. Only "
+"use other values if you have been told so."
msgstr ""
"<i>\"6667\"</i> või <i>\"6666\"</i> peaksid enamasti sobima. Teisi väärtusi "
"kasuta ainult siis, kui sulle on nii öeldud."
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 110
-#: rc.cpp:120
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:110
#, no-c-format
msgid "Server Description"
msgstr "Serveri kirjeldus"
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 113
-#: rc.cpp:123
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:113
#, no-c-format
msgid "This is the description of the server currently selected"
msgstr "See on parajasti valitud serveri kirjeldus"
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 160
-#: rc.cpp:126
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:160
#, no-c-format
msgid "Server Access"
msgstr "Juurdepääs serverile"
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 177
-#: rc.cpp:129
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:177
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "P&arool:"
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 204
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:192
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:204 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use SS&L"
msgstr "SS&L'i kasutamine"
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 207
-#: rc.cpp:135
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:207
#, no-c-format
msgid ""
-"This will use a secure connection to the server. This must be supported by the "
-"server."
+"This will use a secure connection to the server. This must be supported by "
+"the server."
msgstr ""
"See võimaldab tarvitada turvalist ühendust serveriga. Mõistagi peab seda "
"toetama ka server ise."
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 215
-#: rc.cpp:138
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:215
#, no-c-format
msgid "S&tore password"
msgstr "Parooli sal&vestamine"
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 218
-#: rc.cpp:141
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:218
#, no-c-format
msgid "This will cause your server password to be stored on your disk."
msgstr "Sellega saab serveri parooli kettale salvestada."
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 231
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:150
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:228 dccNewbase.ui:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Katkestatud"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:231 KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:234
#, no-c-format
msgid "Cancel Connect"
msgstr "Katkesta ühenduse loomine"
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 250
-#: rc.cpp:153
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:250
#, no-c-format
msgid "C&onnect"
msgstr "Ü&henda"
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 256
-#: rc.cpp:156
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:256
#, no-c-format
msgid "Connect to the selected server"
msgstr "Loo ühendus valitud serverisse"
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 259
-#: rc.cpp:159
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:259
#, no-c-format
msgid ""
-"Connect to the server given in <i>\"Server / Quick Connect to:\"</i> "
-"on the port given in <i>\"Port:\"</i>."
+"Connect to the server given in <i>\"Server / Quick Connect to:\"</i> on the "
+"port given in <i>\"Port:\"</i>."
msgstr ""
-"Ühenduse loomine väljal <i>\"Server/kiire ühendus serverisse:\"</i> "
-"toodud serverisse väljal <i>\"Port\"</i> toodud porti."
+"Ühenduse loomine väljal <i>\"Server/kiire ühendus serverisse:\"</i> toodud "
+"serverisse väljal <i>\"Port\"</i> toodud porti."
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 267
-#: rc.cpp:162
+#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:267
#, no-c-format
msgid "&Edit Servers"
msgstr "Serverite &redigeerimine"
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 16
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Auto Connect"
-msgstr ""
-"Automaatne\n"
-"ühendamine"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 28
-#: rc.cpp:168
+#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:28
#, no-c-format
msgid "Auto Connect List"
msgstr "Automaatsete ühenduste nimekiri"
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 39
-#: rc.cpp:171
+#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:39
#, no-c-format
msgid "Port/Key"
msgstr "Port/võti"
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 50
-#: rc.cpp:174
+#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:50
#, no-c-format
msgid "Server Password"
msgstr "Serveri parool"
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 61
-#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165
-#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 85
-#: rc.cpp:180
+#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:85
#, no-c-format
msgid "Auto Connect Setup"
msgstr "Automaatse ühendamise seadistamine"
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 112
-#: rc.cpp:183
+#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:112
#, no-c-format
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 161
-#: rc.cpp:189
+#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:161
#, no-c-format
msgid "Server password:"
msgstr "Serveri parool:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 223
-#: rc.cpp:195
+#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:223
#, no-c-format
msgid "&Channel:"
msgstr "&Kanal:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 285
-#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 rc.cpp:204 rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lisa"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 16
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Värvid"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 34
-#: rc.cpp:213
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:34
#, no-c-format
msgid "&Scheme"
msgstr "&Skeem"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 45
-#: rc.cpp:216
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Chat Colors"
msgstr "Vestluse värvid"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 62
-#: rc.cpp:219
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:62
#, no-c-format
msgid "C&hannel messages:"
msgstr "&Kanali teated:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 73
-#: rc.cpp:222
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Generic text:"
msgstr "Tavali&ne tekst:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:225
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:84
#, no-c-format
msgid "&Errors:"
msgstr "V&eateated:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 95
-#: rc.cpp:228
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "&Info:"
msgstr "&Info:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 131
-#: rc.cpp:234
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "&Links:"
msgstr "&Viidad:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 201
-#: rc.cpp:237
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:201
#, no-c-format
msgid "Selection backgr&ound:"
msgstr "Va&liku taust:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 268
-#: rc.cpp:240
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:268
#, no-c-format
msgid "Sele&ction foreground:"
msgstr "Valiku esi&plaan:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 279
-#: rc.cpp:243
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Use background color for links"
msgstr "Ta&usta värvide kasutatamine viitadel"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 289
-#: rc.cpp:246
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Sample Color Themes"
msgstr "Näidisvärviteemad"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 355
-#: rc.cpp:258
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:355
#, no-c-format
msgid "&Highlighting"
msgstr "Esiletõst&mine"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 366
-#: rc.cpp:261
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:366
#, no-c-format
msgid "Your Nick"
msgstr "Enda hüüdnimi"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 377
-#: rc.cpp:264
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:377
#, no-c-format
msgid "Color: "
msgstr "Värvid: "
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 402
-#: rc.cpp:267
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:402
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Rasvane"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 410
-#: rc.cpp:270
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:410
#, no-c-format
msgid "Reverse"
msgstr "Vastupidine"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 418
-#: rc.cpp:273
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:418
#, no-c-format
msgid "Underline"
msgstr "Allajoonitud"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 445
-#: rc.cpp:276
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Other Nicks"
msgstr "Teised hüüdnimed"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 459
-#: rc.cpp:279
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:459
#, no-c-format
msgid "N&o nick colors"
msgstr "Hüüdnime e&i värvita"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 467
-#: rc.cpp:282
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "Au&to nick colorization"
msgstr "&Hüüdnime automaatne värvimine"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 475
-#: rc.cpp:285
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:475
#, no-c-format
msgid "Fi&xed"
msgstr "&Fikseeritud"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 514
-#: rc.cpp:291
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:514
#, no-c-format
msgid "Backg&round:"
msgstr "Ta&ust:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 561
-#: rc.cpp:294
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:561
#, no-c-format
msgid "Highlight Messages"
msgstr "Sõnumite esiletõstmine"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 580
-#: rc.cpp:297
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:580
#, no-c-format
msgid "Containing &your nick:"
msgstr "Sisaldab enda &hüüdnime:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 632
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:306
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:632 KSPrefs/page_colorsbase.ui:697
#, no-c-format
msgid "Containing:"
msgstr "Sisaldab:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 662
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:309
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:662 KSPrefs/page_colorsbase.ui:727
#, no-c-format
msgid "Regex"
msgstr "Regulaaravaldis"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 756
-#: rc.cpp:312
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:756
#, no-c-format
msgid "Color Codes"
msgstr "Värvikoodid"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 773
-#: rc.cpp:315
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:773
#, no-c-format
msgid "Strip &kSirc color codes"
msgstr "Eemalda KSir&c värvikoodid"
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 784
-#: rc.cpp:318
+#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:784
#, no-c-format
msgid "Strip &mIRC color codes"
msgstr "Eemalda &mIRC värvikoodid"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 22
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 48
-#: rc.cpp:324
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "Global Options"
msgstr "Globaalsed valikud"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 79
-#: rc.cpp:327
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:79
#, no-c-format
msgid "Histor&y length:"
msgstr "A&jaloo pikkus:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 98
-#: rc.cpp:330
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:98
#, no-c-format
msgid " lines"
msgstr " rida"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 101
-#: rc.cpp:333
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:101
#, no-c-format
msgid "unlimited"
msgstr "piiramatu"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 107
-#: rc.cpp:336
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history"
msgstr "Salvestab määratud arvu ridu igast vestlusaknast ajaloona"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 110
-#: rc.cpp:339
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:110
#, no-c-format
msgid ""
-"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to scroll "
-"upwards and see what has already been said."
+"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to "
+"scroll upwards and see what has already been said."
msgstr ""
"Salvestab määratud arvu ridu igast vestlusaknast ajaloona, võimaldades aknas "
"tagasi kerida ja näha, mida keegi on varem öelnud."
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 120
-#: rc.cpp:342
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Announce away messages"
msgstr "Eemalolekuteadete levita&mine"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 123
-#: rc.cpp:345
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:123
#, no-c-format
msgid "See the messages when a user selects the away option"
msgstr "Teadete nägemine, kui kasutaja määrab ennast eemalolevaks"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 126
-#: rc.cpp:348
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:126
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked, you will see the messages when a user selects the away "
@@ -1131,52 +1390,45 @@ msgstr ""
"Selle märkimisel näed teadet, kui kasutaja määrab ennast eemalolevaks. "
"Vaikimisi pole märgitud."
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 134
-#: rc.cpp:351
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "A&uto create window"
msgstr "A&utomaatne akende loomine"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 137
-#: rc.cpp:354
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you"
msgstr "Automaatne akna loomine igale kasutajale, kes saadab sulle sõnumi"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 140
-#: rc.cpp:357
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:140
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, KSirc will automatically create a new window for each user who "
-"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg is "
-"displayed in the current window and you can use /query username to create a "
-"window to chat to that user."
+"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg "
+"is displayed in the current window and you can use /query username to create "
+"a window to chat to that user."
msgstr ""
-"Märkimisel loob KSirc automaatselt uue akna igale kasutajale, kes saadab sulle "
-"sõnumi (käsu /msg). Kui see on märkimata, näidatakse sulle käsuga /msg saadetud "
-"teksti aktiivses aknas ning antud kasutajale omaette vestlusakna loomiseks "
-"tuleb kasutada käsku /query <kasutajanimi>."
+"Märkimisel loob KSirc automaatselt uue akna igale kasutajale, kes saadab "
+"sulle sõnumi (käsu /msg). Kui see on märkimata, näidatakse sulle käsuga /msg "
+"saadetud teksti aktiivses aknas ning antud kasutajale omaette vestlusakna "
+"loomiseks tuleb kasutada käsku /query <kasutajanimi>."
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 148
-#: rc.cpp:360
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:148
#, no-c-format
msgid "Auto create &on notice"
msgstr "Automaatne l&oomine märguandel"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 156
-#: rc.cpp:363
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:156
#, no-c-format
msgid "Auto-re&join"
msgstr "Auto&maatne taasühinemine"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 159
-#: rc.cpp:366
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected."
msgstr "Automaatne taasühinemine kanalitega pärast ühenduse katkemist."
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 162
-#: rc.cpp:369
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:162
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are "
@@ -1185,26 +1437,22 @@ msgstr ""
"Märkimise korral saab automaatselt uuesti ühineda kanalitega pärast ühenduse "
"katkemist või lõpetamist."
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 170
-#: rc.cpp:372
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "Dock &passive popups"
msgstr "&Passiivsed hüpikaknad dokitakse"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 178
-#: rc.cpp:375
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:178
#, no-c-format
msgid "D&isplay topic in caption"
msgstr "Teemat näidatakse akna tiitliri&bal"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 181
-#: rc.cpp:378
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Display the topic of the current channel in the window caption"
msgstr "Aktiivse kanali teema näitamine akna tiitliribal"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 184
-#: rc.cpp:381
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"Displays the topic of the current channel in the window caption. If not "
@@ -1213,53 +1461,47 @@ msgstr ""
"Võimaldab näidata aktiivse kanali teemat akna tiitliribal. Kui see on "
"märkimata, näeb kanali teemat ainult akna sees."
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 192
-#: rc.cpp:384
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:192
#, no-c-format
msgid "Color pi&cker popup"
msgstr "Värvivalija hüpik&dialoog"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 195
-#: rc.cpp:387
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K"
msgstr "Võimaldab valida värvi hüpikdialoogist käsuga Ctrl+K"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 198
-#: rc.cpp:390
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:198
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, a popup window from which to select the color of your text is "
"presented when you press Ctrl K. If not, you have to type the color codes "
"manually."
msgstr ""
-"Märkimise korral näidatakse käsku Ctrl+K andes hüpikakent, kus saab valida oma "
-"teksti värvi. Kui see on märkimata, tuleb värvikoodid käsitsi ise kirjutada."
+"Märkimise korral näidatakse käsku Ctrl+K andes hüpikakent, kus saab valida "
+"oma teksti värvi. Kui see on märkimata, tuleb värvikoodid käsitsi ise "
+"kirjutada."
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 206
-#: rc.cpp:393
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "One line te&xt entry box"
msgstr "Ühe&realine tekstikast"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 214
-#: rc.cpp:396
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:214
#, no-c-format
msgid "Us&e color nick list"
msgstr "Hüüdnim&ede värvimine nimekirjas"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 217
-#: rc.cpp:399
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:217
#, no-c-format
msgid ""
-"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for coloring "
-"the nicknames"
+"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for "
+"coloring the nicknames"
msgstr ""
"KSirci seadistustedialoogi värvide kaardi värvide kasutamine hüüdnimede "
"värvimiseks"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 220
-#: rc.cpp:402
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure "
@@ -1268,20 +1510,17 @@ msgstr ""
"Märkimise korral kasutatakse hüüdnimede värvimiseks värve, mis on määratud "
"KSirci seadistustedialoogi värvide kaardil."
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 245
-#: rc.cpp:405
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:245
#, no-c-format
msgid "&Nick completion"
msgstr "Hüüd&nime lõpetamine"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 248
-#: rc.cpp:408
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:248
#, no-c-format
msgid "Switch nickname completion on"
msgstr "Hüüdnime lõpetamise sisselülitamine"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 251
-#: rc.cpp:411
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, switches nickname completion on. Nickname completion works as "
@@ -1289,77 +1528,67 @@ msgid ""
"text you typed will be completed to match the username, including changes in "
"capitalization if necessary."
msgstr ""
-"Märkimise korral lubatakse hüüdnime lõpetamine. See käib nii: kirjuta hüüdnime "
-"paar esimest tähte ja vajuta klahvi TAB ning rakendus lõpetab sinu eest ise "
-"hüüdnime, arvestades vajaduse korral ka suur- ja väiketähtedega."
+"Märkimise korral lubatakse hüüdnime lõpetamine. See käib nii: kirjuta "
+"hüüdnime paar esimest tähte ja vajuta klahvi TAB ning rakendus lõpetab sinu "
+"eest ise hüüdnime, arvestades vajaduse korral ka suur- ja väiketähtedega."
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 259
-#: rc.cpp:414
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:259
#, no-c-format
msgid "&Dock in system tray"
msgstr "&Dokk paneelil"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 262
-#: rc.cpp:417
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:262
#, no-c-format
msgid "Put the KSirc icon in the system tray"
msgstr "KSirci ikooni asetamine süsteemsesse salve"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 265
-#: rc.cpp:420
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:265
#, no-c-format
msgid ""
"This allows KSirc to be docked in the system tray. By default this is not "
"enabled. When KSirc is docked in the system tray, you are able to access "
-"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, the "
-"icon stays in the systray until you quit KSirc."
+"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, "
+"the icon stays in the systray until you quit KSirc."
msgstr ""
"See võimaldab dokkida KSirci süsteemsesse salve. Vaikimisi pole see lubatud. "
-"Kui KSirc on dokitud paneelile, saab mitmeid valikuid kasutada KSirci ikoonile "
-"hiirega klõpsates. KSirci akna sulgemisel jääb ikoon süsteemsesse salve, kuni "
-"otsustad KSircist väljuda."
+"Kui KSirc on dokitud paneelile, saab mitmeid valikuid kasutada KSirci "
+"ikoonile hiirega klõpsates. KSirci akna sulgemisel jääb ikoon süsteemsesse "
+"salve, kuni otsustad KSircist väljuda."
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 273
-#: rc.cpp:423
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:273
#, no-c-format
msgid "Auto save history"
msgstr "Ajaloo automaatne salvestamine"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 283
-#: rc.cpp:426
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:283
#, no-c-format
msgid "Per Channel Options"
msgstr "Kanali seadistused"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 294
-#: rc.cpp:429
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:294
#, no-c-format
msgid "&Time stamp"
msgstr "Ajatem&pel"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 297
-#: rc.cpp:432
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:297
#, no-c-format
msgid "Add the time and date on the left of each message"
msgstr "Kellaaja ja kuupäeva lisamine iga sõnumi ette"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 300
-#: rc.cpp:435
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:300
#, no-c-format
msgid ""
-"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the form "
-"[HH:MM:SS]."
+"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the "
+"form [HH:MM:SS]."
msgstr ""
"Kõigele, mida kanalil ütled, lisatakse ette ütlemise aeg kujul [HH:MM:SS]."
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 308
-#: rc.cpp:438
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:308
#, no-c-format
msgid "O&verride existing channel options"
msgstr "Olemasolevai&d kanali seadistusi ei arvestata"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 311
-#: rc.cpp:441
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:311
#, no-c-format
msgid ""
"The settings in this tab will be applied and each channel settings will be "
@@ -1367,8 +1596,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Antud kaardi seadistuste rakendamine ning kanalite seadistuste ignoreerimine"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 314
-#: rc.cpp:444
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:314
#, no-c-format
msgid ""
"If this is selected, the settings in this tab will override each channel's "
@@ -1378,850 +1606,492 @@ msgid ""
"then; this is because you probably do not want to override the existing "
"channels options all the time."
msgstr ""
-"Märkimise korral tühistavad selle kaardi seadistused kõik kanalite valikud, nii "
-"et siinseid seadistusi rakendatakse kõigile kanalitele sõltumata sellest, "
-"millised on kanali seadistused kanalimenüüs. See mõjub ainult seni, kuni avad "
-"uuesti seadistustedialoogi - sellisel juhul lähtestatakse see valik taas "
-"märkimata kujule. Selle põhjuseks on asjaolu, et usutavasti ei ole sinu "
-"suurimaks sooviks alati ja kogu aeg tühistada olemasolevaid kanalite valikuid."
+"Märkimise korral tühistavad selle kaardi seadistused kõik kanalite valikud, "
+"nii et siinseid seadistusi rakendatakse kõigile kanalitele sõltumata "
+"sellest, millised on kanali seadistused kanalimenüüs. See mõjub ainult seni, "
+"kuni avad uuesti seadistustedialoogi - sellisel juhul lähtestatakse see "
+"valik taas märkimata kujule. Selle põhjuseks on asjaolu, et usutavasti ei "
+"ole sinu suurimaks sooviks alati ja kogu aeg tühistada olemasolevaid "
+"kanalite valikuid."
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 322
-#: rc.cpp:447
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "Sho&w topic"
msgstr "Teema näitamine"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 325
-#: rc.cpp:450
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:325
#, no-c-format
msgid "Displays the channel topic on top"
msgstr "Kanali teema näitamine akna ülaosas"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 328
-#: rc.cpp:453
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:328
#, no-c-format
msgid "Displays the channel topic on top of each channel window."
msgstr "Näitab kanali teemat iga kanaliakna ülaosas."
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 336
-#: rc.cpp:456
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Beep on change"
msgstr "&Helisignaal muutuse korral"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 344
-#: rc.cpp:459
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:344
#, no-c-format
msgid "Hide part/join messages"
msgstr "Lahkumis-/ühinemisteateid ei näidata"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 352
-#: rc.cpp:462
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:352
#, no-c-format
msgid "Enable lo&gging"
msgstr "Logimine on lu&batud"
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 371
-#: rc.cpp:465
+#: KSPrefs/page_generalbase.ui:371
#, no-c-format
msgid "Default en&coding:"
msgstr "Vaikek&odeering:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 16
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "IRC Colors"
-msgstr "IRC värvid"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:471
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:30
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>This selection allows you to control what the colors displayed inline in the "
-"channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in channels "
-"and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an example of "
-"what it will look like in the channel. The checkbox controls if the color is "
-"used for the colorful nick features. Checked means use it.</p>"
+"<p>This selection allows you to control what the colors displayed inline in "
+"the channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in "
+"channels and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an "
+"example of what it will look like in the channel. The checkbox controls if "
+"the color is used for the colorful nick features. Checked means use it.</p>"
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata, milliseid värve näidatakse kanali visuaalses pildis. Neid "
-"kasutatakse nii mIRC stiilis värvidel kanalite kui ka värviliste hüüdnimede "
-"jaoks. Näidisekast nupu kõrval näitab, kuidas asi kanalil välja peaks nägema. "
-"Märkekastiga saab määrata, kas värvi kasutatakse ka hüüdnime värvimisel. "
-"Linnuke kastis tähendab jaatust.</p>"
+"<p>Siin saab määrata, milliseid värve näidatakse kanali visuaalses pildis. "
+"Neid kasutatakse nii mIRC stiilis värvidel kanalite kui ka värviliste "
+"hüüdnimede jaoks. Näidisekast nupu kõrval näitab, kuidas asi kanalil välja "
+"peaks nägema. Märkekastiga saab määrata, kas värvi kasutatakse ka hüüdnime "
+"värvimisel. Linnuke kastis tähendab jaatust.</p>"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 42
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:477
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:42 KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "Dark Colors"
msgstr "Tumedad värvid"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 64
-#: rc.cpp:480
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Black:"
msgstr "Must:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:483
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:103
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Black</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Must</p>"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 122
-#: rc.cpp:486
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "White:"
msgstr "Valge:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 169
-#: rc.cpp:489
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:169
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">White</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Valge</p>"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 180
-#: rc.cpp:492
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:180
#, no-c-format
msgid "Dark blue:"
msgstr "Tumesinine:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 219
-#: rc.cpp:495
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:219
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Dark Blue</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Tumesinine</p>"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 230
-#: rc.cpp:498
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:230
#, no-c-format
msgid "Red:"
msgstr "Punane:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 261
-#: rc.cpp:501
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Red</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Punane</p>"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 272
-#: rc.cpp:504
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:272
#, no-c-format
msgid "Dark green:"
msgstr "Tumeroheline:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 303
-#: rc.cpp:507
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:303
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Dark Green</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Tumeroheline</p>"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 314
-#: rc.cpp:510
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Brown:"
msgstr "Pruun:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 345
-#: rc.cpp:513
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Brown</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Pruun</p>"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 356
-#: rc.cpp:516
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:356
#, no-c-format
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 387
-#: rc.cpp:519
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:387
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Magenta</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Magenta</p>"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 398
-#: rc.cpp:522
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:398
#, no-c-format
msgid "Orange:"
msgstr "Oranž:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 429
-#: rc.cpp:525
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Orange<p>"
msgstr "<p align=\"center\">Oranž<p>"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 533
-#: rc.cpp:528
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:533
#, no-c-format
msgid "Light Colors"
msgstr "Heledad värvid"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 550
-#: rc.cpp:531
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:550
#, no-c-format
msgid "IRC Channel Colors"
msgstr "IRC kanali värvid"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 567
-#: rc.cpp:534
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:567
#, no-c-format
msgid "Dark cyan:"
msgstr "Tumelilla:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 578
-#: rc.cpp:537
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:578
#, no-c-format
msgid "Cyan:"
msgstr "Lilla:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 589
-#: rc.cpp:540
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:589
#, no-c-format
msgid "Blue:"
msgstr "Sinine:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 600
-#: rc.cpp:543
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:600
#, no-c-format
msgid "Purple:"
msgstr "Purpurne:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 611
-#: rc.cpp:546
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:611
#, no-c-format
msgid "Gray:"
msgstr "Hall:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 622
-#: rc.cpp:549
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:622
#, no-c-format
msgid "Light gray:"
msgstr "Helehall:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 745
-#: rc.cpp:552
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:745
#, no-c-format
msgid "Green:"
msgstr "Roheline:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 770
-#: rc.cpp:555
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:770
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Yellow</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Kollane</p>"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 787
-#: rc.cpp:558
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:787
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Green</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Roheline</p>"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 804
-#: rc.cpp:561
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:804
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Cyan</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Lilla</p>"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 821
-#: rc.cpp:564
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:821
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Dark Cyan</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Tumelilla</p>"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 838
-#: rc.cpp:567
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:838
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Blue</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Sinine</p>"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 855
-#: rc.cpp:570
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:855
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Purple</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Purpurne</p>"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 872
-#: rc.cpp:573
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:872
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Gray</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Hall</p>"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 889
-#: rc.cpp:576
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:889
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Light Gray</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Helehall</p>"
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 1028
-#: rc.cpp:579
+#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:1028
#, no-c-format
msgid "Yellow:"
msgstr "Kollane:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 22
-#: rc.cpp:582
+#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:22
#, no-c-format
msgid "LooknFeel"
msgstr "Välimus"
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 48
-#: rc.cpp:585
+#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "Window Mode"
msgstr "Akna välimus"
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 76
-#: rc.cpp:588
+#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "&Paged MDI mode (XChat)"
msgstr "Kaartidega MDI režiim (á la &XChat)"
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 107
-#: rc.cpp:591
+#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Choose your favorite window mode:"
msgstr "Meelepärase akna välimuse valimine:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 122
-#: rc.cpp:594
+#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "&SDI mode (old behavior)"
msgstr "&SDI režiim (vana käitumine - aken kanali kohta)"
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 177
-#: rc.cpp:597
+#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Wallpaper"
msgstr "Taustapilt"
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 16
-#: rc.cpp:600
+#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Nick Option Menu"
msgstr "Hüüdnime kontekstimenüü"
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 42
-#: rc.cpp:603
+#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
-"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on the "
-"right. You can define names for certain actions. Look at the predefined "
+"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on "
+"the right. You can define names for certain actions. Look at the predefined "
"commands to learn how it works."
msgstr ""
"Siin saab määrata, milliseid valikuid pakub klõps hiire parema nupuga "
"hüüdnimede nimekirjas akna paremas servas. Võimalik on määrata konkreetsele "
-"tegevusele kindel nimi. Uuri eelnevalt määratud käske, et aru saada, kuidas asi "
-"käib."
+"tegevusele kindel nimi. Uuri eelnevalt määratud käske, et aru saada, kuidas "
+"asi käib."
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 91
-#: rc.cpp:606
+#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Entry name:"
msgstr "&Kirje nimi:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 107
-#: rc.cpp:609
+#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Associated co&mmand:"
msgstr "&Seostatud käsk:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 123
-#: rc.cpp:612
+#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:123
#, no-c-format
msgid "Onl&y enable on Op status"
msgstr "Lu&batud ainult operaatorile"
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 171
-#: rc.cpp:615
+#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:171
#, no-c-format
msgid "Move Down"
msgstr "Liiguta alla"
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 188
-#: rc.cpp:618
+#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:188
#, no-c-format
msgid "Move Up"
msgstr "Liiguta üles"
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 215
-#: rc.cpp:621
+#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:215
#, no-c-format
msgid "Insert &Separator"
msgstr "Li&sa eraldaja"
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 223
-#: rc.cpp:624
+#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:223
#, no-c-format
msgid "&Insert Command"
msgstr "L&isa käsk"
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 231
-#: rc.cpp:627
+#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:231
#, no-c-format
msgid "M&odify"
msgstr "&Muuda"
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 239
-#: rc.cpp:630
+#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:239
#, no-c-format
msgid "De&lete Selected Command"
msgstr "Kustuta va&litud käsk"
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 16
-#: rc.cpp:633
+#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Server/Channels"
msgstr "Server/Kanalid"
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 30
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:663 toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637
-#: toplevel.cpp:638 toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656
-#: toplevel.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 66
-#: rc.cpp:639
+#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:66
#, no-c-format
msgid "De&lete Server From List"
msgstr "Ku&stuta server nimekirjast"
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 85
-#: rc.cpp:642
+#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:85
#, no-c-format
msgid "Add &Server to List"
msgstr "&Lisa server nimekirja"
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 102
-#: rc.cpp:645
+#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "Channels"
msgstr "Kanalid"
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 138
-#: rc.cpp:648
+#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "D&elete Channel From List"
msgstr "K&ustuta kanal nimekirjast"
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 157
-#: rc.cpp:651
+#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "Add Cha&nnel to List"
msgstr "Lis&a kanal nimekirja"
-#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 22
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kiirklahvid"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 42
-#: rc.cpp:657
+#: KSPrefs/page_shortcutsbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Üldised kiirklahvid"
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 16
-#: rc.cpp:660
+#: KSPrefs/page_startupbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "StartUp"
msgstr "Käivitamine"
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 52
-#: rc.cpp:666
+#: KSPrefs/page_startupbase.ui:52
#, no-c-format
msgid "Name Settings"
msgstr "Nimeseadistused"
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 84
-#: rc.cpp:669
+#: KSPrefs/page_startupbase.ui:84
#, no-c-format
msgid "&Nick name:"
msgstr "&Hüüdnimi:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 95
-#: rc.cpp:672
+#: KSPrefs/page_startupbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "A&lternative nick:"
msgstr "Alter&natiivne hüüdnimi:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 111
-#: rc.cpp:675
+#: KSPrefs/page_startupbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "&User ID:"
msgstr "Kas&utaja ID:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 122
-#: rc.cpp:678
+#: KSPrefs/page_startupbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Real name:"
msgstr "&Tegelik nimi:"
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 143
-#: rc.cpp:681
+#: KSPrefs/page_startupbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "Notify List"
msgstr "Märguannete nimekiri"
-#: servercontroller.cpp:163
-msgid "&New Server..."
-msgstr "&Uus server..."
-
-#: servercontroller.cpp:164
-msgid "&Join Channel..."
-msgstr "Ü&hine kanaliga..."
-
-#: servercontroller.cpp:168
-msgid "&Connections"
-msgstr "Ühen&dused"
-
-#: servercontroller.cpp:186
-msgid "New Server"
-msgstr "Uus server"
-
-#: servercontroller.cpp:187
-msgid ""
-"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, "
-"since you don't need to click on the dock icon."
-msgstr ""
-"See võimaldab avada uue serveri lihtsamalt kui dokirežiimis, sest siin ei pea "
-"klõpsama dokiikoonil."
-
-#: servercontroller.cpp:201
-msgid "Server Control"
-msgstr "Serveri juhtimine"
-
-#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447
-msgid "Online"
-msgstr "Võrgus"
-
-#: servercontroller.cpp:438
-msgid "%1 just went offline on %2"
-msgstr "%1 läks just %2 võrgust ära"
-
-#: servercontroller.cpp:460
-msgid "%1 just came online on %2"
-msgstr "%1 tuli nüüd %2 võrku"
-
-#: servercontroller.cpp:951
-msgid "Active server connections:"
-msgstr "Aktiivsed ühendused serveritesse:"
-
-#: ssfeprompt.cpp:25
-msgid "Prompt"
-msgstr "Viip"
-
-#: toplevel.cpp:160
-msgid "New Ser&ver..."
-msgstr "&Uus server..."
-
-#: toplevel.cpp:162
-msgid "&DCC Manager..."
-msgstr "&DCC haldur..."
-
-#: toplevel.cpp:163
-msgid "&Save to Logfile..."
-msgstr "&Salvesta logifaili..."
-
-#: toplevel.cpp:165
-msgid "Time St&amp"
-msgstr "&Ajatempel"
-
-#: toplevel.cpp:168
-msgid "Hide Join/Part Messages"
-msgstr "Ühinemis/lahkumisteateid ei näidata"
-
-#: toplevel.cpp:171
-msgid "Character &Table"
-msgstr "Sümbolite &tabel"
-
-#: toplevel.cpp:172
-msgid "N&otify on Change"
-msgstr "A&nna muutusest märku"
-
-#: toplevel.cpp:175
-msgid "&Encoding"
-msgstr "K&odeering"
-
-#: toplevel.cpp:179
-msgid "S&how Topic"
-msgstr "&Näita teemat"
-
-#: toplevel.cpp:187
-msgid "Ticker &Mode"
-msgstr "Tikkeri režii&m"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Kanal"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "Lag: Wait"
-msgstr "Viivitus: oota veidi"
-
-#: toplevel.cpp:319
-msgid "C&lear Window"
-msgstr "&Puhasta aken"
-
-#: toplevel.cpp:425
-msgid "&Users"
-msgstr "Kas&utajad"
-
-#: toplevel.cpp:448
-msgid "C&ommand"
-msgstr "Kä&sk"
-
-#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623
-#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651
-#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
-
-#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622
-msgid "User"
-msgstr "Kasutaja"
-
-#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629
-#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639
-#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645
-#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663
-#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674
-msgid "Basic"
-msgstr "Põhiline"
-
-#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646
-msgid "Operator"
-msgstr "Operaator"
-
-#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659
-#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669
-#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654
-#: toplevel.cpp:661
-msgid "Oper"
-msgstr "Oper"
-
-#: toplevel.cpp:1577
-msgid ""
-"You are about to send %1 lines of text.\n"
-"Do you really want to send that much?"
-msgstr ""
-"Sa üritad saata väga palju teksti (%1 rida).\n"
-"On see tõesti just see, mida sa teha soovid?"
-
-#: toplevel.cpp:1603
-msgid ""
-"The text you pasted contains lines that start with /.\n"
-"Should they be interpreted as IRC commands?"
-msgstr ""
-"Asetatud tekst sisaldab ridu, mille alguses on /.\n"
-"Kas neid peaks tõlgendama IRC käskudena?"
-
-#: toplevel.cpp:1604
-msgid "Interpret"
-msgstr "Tõlgenda"
-
-#: toplevel.cpp:1604
-msgid "Do Not Interpret"
-msgstr "Ära tõlgenda"
-
-#: toplevel.cpp:1664
-msgid "Save Chat/Query Logfile"
-msgstr "Vestluse logifaili salvestamine"
-
-#: toplevel.cpp:1745
-#, c-format
-msgid "Your nick appeared on channel %1"
-msgstr "Sinu hüüdnimi ilmus kanalile %1"
-
-#: toplevel.cpp:1750
-msgid "Channel %1 changed"
-msgstr "Muutus kanalil %1"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:41
-msgid "&Refresh Nicks"
-msgstr "&Värskenda hüüdnimesid"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:45
-msgid "&Follow"
-msgstr "&Järgi (follow)"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:48
-msgid "&UnFollow"
-msgstr "&Lõpeta järgimine (unfollow)"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:52
-msgid "&Whois"
-msgstr "&Keson (whois)"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:55
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Ping"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:58
-msgid "V&ersion"
-msgstr "&Versioon"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:62
-msgid "&Abuse"
-msgstr "&Solva (abuse)"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:66
-msgid "&Kick"
-msgstr "Löö &minema (kick)"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:71
-msgid "&Ban"
-msgstr "Kanalile tul&eku keeld (ban)"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:76
-msgid "U&nBan"
-msgstr "Tü&hista kanalile tuleku keeld (unban)"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:82
-msgid "&Op"
-msgstr "Anna ope&raatori staatus (op)"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:87
-msgid "&Deop"
-msgstr "Võta operaatori st&aatus (deop)"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:93
-msgid "&Voice"
-msgstr "Anna õigus &vestelda (voice)"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:98
-msgid "Devo&ice"
-msgstr "Võta õ&igus vestelda (devocie)"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Serverisse ühenduse loomine"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144
-msgid "Recent"
-msgstr "Viimati kasutatud"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101
-msgid "Recent Server"
-msgstr "Viimati kasutatud server"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145
-msgid "Random"
-msgstr "Juhuslik server"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215
-msgid "Not available"
-msgstr "Pole saadaval"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271
-msgid "Please enter a server name."
-msgstr "Palun sisesta serveri nimi."
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30
-msgid "Configure KSirc"
-msgstr "KSirci seadistamine"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Välimus"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35
-msgid "Controls how kSirc looks"
-msgstr "KSirci välimuse määramine"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36
-msgid "General KSirc Settings"
-msgstr "Üldised KSirc seadistused"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37
-msgid "Startup"
-msgstr "Käivitamine"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37
-msgid "KSirc Startup Settings"
-msgstr "KSirc käivitamise seadistused"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38
-msgid "KSirc Color Settings"
-msgstr "KSirc värviseadistused"
+#: dccManagerbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "DCC Manager"
+msgstr "DCC haldur"
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39
-msgid "KSirc IRC Color Settings"
-msgstr "KSirc IRC värviseadistused"
+#: dccManagerbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Who"
+msgstr "Kes"
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41
-msgid "User Menu"
-msgstr "Kasutaja menüü"
+#: dccManagerbase.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr "Failinimi"
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41
-msgid "User Menu Configuration"
-msgstr "Kasutaja menüü seadistamine"
+#: dccManagerbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Staatus"
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42
-msgid "Server/Channel"
-msgstr "Server/Kanalid"
+#: dccManagerbase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42
-msgid "Server/Channel Configuration"
-msgstr "Serveri/kanalite seadistamine"
+#: dccManagerbase.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/s"
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43
-msgid "Auto Connect Configuration"
-msgstr "Automaatse ühendamise seadistamine"
+#: dccManagerbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Edenemine"
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Fondiseadistused"
+#: dccManagerbase.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Uus..."
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45
-msgid "Shortcut Configuration"
-msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
+#: dccManagerbase.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "Ü&henda"
-#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275
-msgid "&Update/Add"
-msgstr "&Uuenda/Lisa"
+#: dccManagerbase.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "R&esume"
+msgstr "&Jätka"
-#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56
-msgid "Transfer Status"
-msgstr "Edastamise staatus"
+#: dccManagerbase.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Nimeta ümber"
-#: KSTicker/ksticker.cpp:58
-msgid "Font..."
-msgstr "Font..."
+#: dccManagerbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Katkesta ühendus"
-#: KSTicker/ksticker.cpp:59
-msgid "Scroll Rate..."
-msgstr "Kerimiskiirus..."
+#: dccNewbase.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "New DCC"
+msgstr "Uus DCC"
-#: KSTicker/ksticker.cpp:60
-msgid "Scroll Constantly"
-msgstr "Pidev kerimine"
+#: dccNewbase.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "DCC Type"
+msgstr "DCC tüüp"
-#: KSTicker/ksticker.cpp:63
-msgid "Return to Normal Mode"
-msgstr "Tagasi tavarežiimi"
+#: dccNewbase.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "&File send"
+msgstr "&Faili saatmine"
-#: KSTicker/ksttest.cpp:69
-msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones"
-msgstr "(c) 1997-2002: Andrew Stanley-Jones"
+#: dccNewbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "C&hat"
+msgstr "&Vestle"
-#: KSTicker/speeddialog.cpp:23
-msgid "Speed Setup"
-msgstr "Kiiruse seadistused"
+#: dccNewbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Nick"
+msgstr "Hüüdnimi"
-#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68
-msgid "Tick interval:"
-msgstr "Tiki intervall:"
+#: dccNewbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "&..."
+msgstr "&..."
-#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76
-msgid "Step size:"
-msgstr "Sammu pikkus:"
+#: dccNewbase.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&Saada"