summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdebase/krandr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2013-01-26 13:14:50 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2013-01-26 13:14:50 -0600
commit3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f (patch)
tree2deda065aeb1fc887774bf47de2364be5eded0c5 /tde-i18n-eu/messages/tdebase/krandr.po
parent542a9e5e840b905c97d21bc5b83bda95a4a71582 (diff)
downloadtde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.tar.gz
tde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.zip
Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/krandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdebase/krandr.po293
1 files changed, 0 insertions, 293 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/krandr.po
deleted file mode 100644
index 8421c7554d4..00000000000
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/krandr.po
+++ /dev/null
@@ -1,293 +0,0 @@
-# translation of krandr.po to Basque
-# Marcos Goienetxe <[email protected]>, 2003.
-# Juan Irigoien <[email protected]>, 2004.
-# marcos <[email protected]>, 2006.
-# Marcos <[email protected]>, 2006.
-# translation of krandr.po to
-# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-08 17:05+0100\n"
-"Last-Translator: marcos <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juan Irigoien, Marcos Goienetxe"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: krandrmodule.cpp:82
-msgid ""
-"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
-"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
-"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zure X zerbitzariak ez du ez pantailaren tamaina aldatzea, ezta berau "
-"biratzea ere onartzen. Egunera ezazu 4.3 edo handiagoa den bertsio batera. 'X "
-"Resize And Rotate' (RANDR) izeneko gehigarriaren 1.1 bertsioa edo handiagoa "
-"behar duzu aukera hau erabili ahal izateko.</qt>"
-
-#: krandrmodule.cpp:91
-msgid "Settings for screen:"
-msgstr "Pantailaren hobespenak:"
-
-#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "%1 pantaila"
-
-#: krandrmodule.cpp:100
-msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
-msgstr ""
-"Hobespenak aldatu nahi dizkiozun pantaila zerrenda hedagarri hau erabilita "
-"hauta daiteke."
-
-#: krandrmodule.cpp:109
-msgid "Screen size:"
-msgstr "Pantailaren tamaina:"
-
-#: krandrmodule.cpp:111
-msgid ""
-"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
-"from this drop-down list."
-msgstr ""
-"Zure pantailaren tamaina, bereizmen hitzaz ere ezagutua, zerrenda hedagarri hau "
-"erabilita hauta daiteke."
-
-#: krandrmodule.cpp:117
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Freskatze tasa:"
-
-#: krandrmodule.cpp:119
-msgid ""
-"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
-msgstr ""
-"Zure pantailaren freskatze tasa zerrenda hedagarri hau erabilita hauta daiteke."
-
-#: krandrmodule.cpp:123
-msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
-msgstr "Orientazioa (erlojuaren norabideko gradutan)"
-
-#: krandrmodule.cpp:126
-msgid ""
-"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
-msgstr ""
-"Atal honetan dauden aukeren bidez zure pantailaren biraketa alda dezakezu."
-
-#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on TDE startup"
-msgstr "Aplikatu hobespenak TDE abiatzean"
-
-#: krandrmodule.cpp:130
-msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"TDE starts."
-msgstr ""
-"Aukera hau gaituta dagoenean tamaina eta orientazio hobespenak erabili egingo "
-"dira TDE abiatzean."
-
-#: krandrmodule.cpp:135
-msgid "Allow tray application to change startup settings"
-msgstr "Utzi ontzian dagoen aplikazioari hasierako hobespenak aldatzen"
-
-#: krandrmodule.cpp:137
-msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
-msgstr ""
-"Aukera hau gaituta dagoenean, sistemaren ontziko appletak ezarritako hobespenak "
-"gorde egingo dira eta TDE abiatzean kargatu. "
-
-#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: krandrtray.cpp:45
-msgid "Screen resize & rotate"
-msgstr "Pantailaren tamaina aldatu eta biratu"
-
-#: krandrtray.cpp:69
-msgid "Required X Extension Not Available"
-msgstr "Behar diren X gehigarriak ez daude erabilgarri"
-
-#: krandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
-msgstr "Konfiguratu pantaila hau..."
-
-#: krandrtray.cpp:117
-msgid "Screen configuration has changed"
-msgstr "Pantailaren konfigurazioa aldatu egin da"
-
-#: krandrtray.cpp:128
-msgid "Screen Size"
-msgstr "Pantailaren tamaina"
-
-#: krandrtray.cpp:181
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Freskatze tasa"
-
-#: krandrtray.cpp:251
-msgid "Configure Display"
-msgstr "Konfiguratu pantaila"
-
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
-"Segundu 1 falta da:\n"
-"%n segundu falta dira:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
-msgstr "Aplikazioa berez abiatuko da TDE saioa hastean"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Tamaina aldatu eta biratu"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Tamaina aldatu eta bitatzeko sistemaren aplikazioa"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantentzailea"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Zuzenketa asko"
-
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Baieztatu pantailaren hobespenen aldaketa"
-
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Onartu konfigurazioa"
-
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&Itzuli aurreko konfiguraziora"
-
-#: randr.cpp:166
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
-"Zure pantailaren orientazioa, tamaina eta freskatze tasa aldatu egin dira "
-"eskatutako hobespenen arabera. Adierazi konfigurazio hau gorde nahi duzun. 15 "
-"segundu barru aurreko hobespenetara itzuliko da pantaila."
-
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
-"Konfigurazio berria:\n"
-"Bereizmena: %1 x %2\n"
-"Orientazioa: %3"
-
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
-"Konfigurazio berria:\n"
-"Bereizmena: %1 x %2\n"
-"Orientazioa: %3\n"
-"Freskatze tasa: %4"
-
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Ohikoa"
-
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Ezkerretara (90 gradu)"
-
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Buruz behera (180 gradu)"
-
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Eskumatara (270 gradu)"
-
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Ispilatu horizontalki"
-
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Ispilatu bertikalki"
-
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Orientazio ezezaguna"
-
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Erlojuaren norabidean 90 gradutan biratuta"
-
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Erlojuaren norabidean 180 gradutan biratuta"
-
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Erlojuaren norabidean 270 gradutan biratuta"
-
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Horizontal eta bertikalki ispilatuta"
-
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "horizontal eta bertikalki ispilatuta"
-
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Horizontalki ispilatuta"
-
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "horizontalki ispilatuta"
-
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Bertikalki ispilatuta"
-
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "bertikalki ispilatuta"
-
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "orientazio ezazaguna"
-
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"