diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-13 15:57:38 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-13 15:57:38 +0000 |
commit | 00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4 (patch) | |
tree | 81340cdf1a6bcf5b2a40a40bcc65634c4fdc2e9c /tde-i18n-eu/messages/tdewebdev | |
parent | 47e7afb7d26ba78f7d8854fa638002d1464358ba (diff) | |
download | tde-i18n-00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4.tar.gz tde-i18n-00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdewebdev/quanta
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/quanta/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdewebdev')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po | 21461 |
1 files changed, 10251 insertions, 11210 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po index ebbba76f0e7..81a5bfa450d 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 22:53+0200\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <[email protected]>\n" "Language-Team: Basque <[email protected]>\n" @@ -16,6118 +16,6262 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "CSS editorea" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Erabili forma laburra" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Bisuala" +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Ireki koloreen elkarrizketa-koadroa" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Orrialdekatua" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Gorria" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Interaktiboa" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Berdea" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Entzunezkoa" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Urdina" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Guztiak" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML fitxategiak" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Letra-tipo familiaren hautatzailea" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "XHTML fitxategiak" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Letra-tipo familia eskuragarriak:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "XML fitxategiak" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Familia generikoa:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "Fitxategi guztiak" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "etzanda" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "" +"Iñaki Gorrotxategiren familia jatorrak ez ditu probatu nahi Quebec-eko vodka " +"eta whiskya" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "fantasia" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Hauek dira zure sisteman eskuragarri dauden letra-tipoak" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "tarte bakarrekoa" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Hauek dira letra-tipo generikoen izenak " -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "sans-serif" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "Hauek dira zuk hautatutako letra-tipo generikoen izenak " -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "serif" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Klikatu hau letra-tipoa zure estilo-orriari gehitzeko" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Hautatutako letra-tipo familia:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Klikatu hau letra-tipoa zure estilo-orritik kentzeko" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Kodeketa hautatzailea" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "" +"Klikatu hau letra-tipoa honen lehentasuna aurrekoarena baina handiagoa izan " +"dadin" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Hautatu kodeketa:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "" +"Klikatu hau letra-tipoa honen lehentasuna hurrengoarena baina txikiagoa izan " +"dadin" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "CSS hautaketaren elkarrizketa" +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Gehiago..." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Aplikatu fitxategiari:" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "Ireki css elkarrizketa-koadroa" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Etiketak" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "ez da itxi" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Kendu hautatzailea" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "ezker-parentesi bat behar du" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Hautapena" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "Iruzkina" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "DTD hautapena" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "Hautatzailea" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Gehitu hautatzailea" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +msgid "" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +msgstr "" +"Lerro-edizio honekin atzitu nahi duzun errekurtsoaren URI-a sar dezakezu" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Hautatzailea" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Ireki URI hautatzailea" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "ID-ak" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "Irudi-fitxategiak" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Klaseak" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "Audio fitxategiak" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Sasi" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "" +"Lerro-edizio honekin erabili nahi duzun letra-tipoaren izena sar dezakezu" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "Taula-editorea" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "Letra-tipo familia:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "&Utzi" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Ireki letra-tipoen hautatzailea" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Entregatu..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "&Nagusia" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "Eguneratu &hona" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "Ta&ularen datuak:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "&Etiketa/Data..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "Zu&tabeak:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "Go&rputzaren propietateak" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "&Leheneratu" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "&Taularen propietateak" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&Gehitu biltegira..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "&Izenburua:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "&Kendu biltegitik..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "&Lerroak:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Ez ikusia egin CVS eragiketetan" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Goiburua" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Kontuan izan CVS eragiketetan" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "Goiburuaren &lerroak:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "Erakutsi &egunkari-mezuak" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "Goiburuaren &zutabeak:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "CVS eguneratzea exekutatzen..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "Goiburuaren &datuak:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "%1 errebisiora eguneratzen..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "Sartu tau&laren goiburua" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "%1-(e)ko bertsiora eguneratzen..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "&Goiburuaren propietateak" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "HEAD-era eguneratzen..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Oina" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Unekoa" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "Oinaren &lerroak:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "CVS entregatzea exekutatzen..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "Oinaren zu&tabeak:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "Biltegiko bertsiora leheneratzen..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "Oinaren &datuak:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "Gehitu ondorengo fitxategiak biltegira?" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Sartu tau&laren oina:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS Add" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "&Oinaren propietateak" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ez gehitu" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Markoen morroia" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Fitxategia biltegira gehitzen..." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Zatiketa" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Remove the following files from the repository?<br>This will remove your " +"<b>working copy</b> as well.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ondorengo fitxategiak biltegitik kendu nahi dituzu?<br>Honek zure " +"<b>laneko kopia</b> ere kenduko du.</qt>" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Edizioa" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS Remove" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Editatu markoa" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Biltegitik fitxategiak kentzen..." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Berrezarri" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "CVS egunkaria erakusten..." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Markoaren propietateak" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" dagoeneko CVS-ren ez-ikusien zerrenda dago." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Komuna" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" CVS-ren ez-ikusien zerrendara gehitu da." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Marjinak" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" ez dago CVS-ren ez-ikusien zerrendan." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "Ezkerretik:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" CVS-ren ez-ikusien zerrendatik kendu da." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "" +"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> CVS aginduak huts egin du. Errorearen kodea: <i>%2</i>.</qt>" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Goitik:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Aginduak huts eing du" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Korritzea" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "CVS agindua amaitu da." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +msgid "" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." +msgstr "" +"Errorea: \"%1\" ez dago\n" +"\"%2\" biltegian." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:360 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511 #, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Tamaina aldatu" +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Markoaren iturburua:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Lerroa" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Markoaren izena:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11 +msgid "Function" +msgstr "Funtzioa" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Besteak" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "Ebal" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "Id:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "%1 atakan entzuten" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Klasea:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "Ezin da %1 ataka entzun" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Estiloa:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754 -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Izenburua:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Pakete ezezaguna: \"%1%2\"" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Deskribapen luzea:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "" +"%1-(r)en araztaileak onartzen ez den protokolo bertsio bat darabil (%2)" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Lerroen eta zutabeen editorea" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "Ezin da profiltzailearen irteera ireki (%1)" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Direktorioen mapatzea" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Errorea profiltzailearen fitxategian" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Oinarri-direktorio lokala" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "Ezin da aldagai baten balioa aldatu." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Zerbitzariaren oinarri-direktorioa:" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "Espresioa" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Bide-izenaren zati lokala zehazten da hemen. Fitxategi bat Quanta martxan duen " -"ordenagailu batean \"/home/user/htdocs/project/file.php\" kokalekuan badago eta " -"fitxategi hau zerbitzarian \"/var/www/project/file.php\" kokalekuan badago, " -"oinarri-direktorio lokala \"/home/user/htdocs/\" izango litzateke eta " -"zerbitzariaren oinarri-direktorioa \"/var/www/\" izango litzateke.\n" -"Quanta-k \"/home/user/project/\" aurrizkia duten fitxategiak zerbitzarian " -"\"/var/www/\" aurrizkia izango dutela jakingo du." +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Klasea" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</" +"b>.</qt>" msgstr "" -"Bide-izenaren zerbitzariaren zatia zehazten da hemen. Fitxategi bat Quanta " -"martxan duen ordenagailu batean \"/home/user/htdocs/project/file.php\" " -"kokalekuan badago eta fitxategi hau zerbitzarian \"/var/www/project/file.php\" " -"kokalekuan badago, oinarri-direktorio lokala \"/home/user/htdocs/\" izango " -"litzateke eta zerbitzariaren oinarri-direktorioa \"/var/www/\" izango " -"litzateke.\n" -"Quanta-k \"/home/user/project/\" aurrizkia duten fitxategiak zerbitzarian " -"\"/var/www/\" aurrizkia izango dutela jakingo du." +"<qt>Ezin da araztailearen plugina kargatu, %1 errore-kodea itzuli da: <b>%2</" +"b>.</qt>" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "Aurreko mapatzeak" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Direktorio lokala" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "Araztailearen errorea" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "Zerbitzariaren direktorioa" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "Aktibatu/Desaktibatu &etendura-puntua" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" msgstr "" -"Hau aurretik erabilitako mapatzeen zerrenda bat da. Klikatu erabili nahi " -"duzunean" +"Etendura-puntu bat aktibatzen/desaktibatzen du kurtsorearen uneko kokalekuan" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Adibidea" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "&Garbitu etendura-puntuak" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "Honela itzultzen da:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Garbitu etendura-puntu guztiak" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Jatorrizko bide-izena:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "Etendura-baldintza..." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "Itzulitako bide-izena diskan existitzen den ala ez adierazten du" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Gehitu baldintzapeko etendura-puntu berri bat" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "Bidali HTTP &eskaera" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "Hasi HTTP eskaera arazketa aktibatuta" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "&Arrastoa" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it " +"will start in trace mode when started" msgstr "" -"Adierazle honek itzulitako bide-izena diska lokalean existitzen den ala ez " -"esango dizu." +"Script-aren arrastoa jarraitzen du. Momentu honetan script bat araztatzen " +"ari ez bazara, arrasto-moduan hasiko da hasten den hurrengoan" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "&Exekutatu" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start " +"in run mode when started" msgstr "" -"Eremu honek \"jatorrizko bide-izenak\" itzulpenaren ondoren zer nolako itxura " -"izango duen erakutsiko dizu." +"Script-a exkutatzen du. Momentu honetan script bat araztatzen ari ez bazara, " +"hurrengo script-a abiatzen duzunean exekuzio-moduan abiatuko da" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "Eremu honek itzuli beharreko bide-izena erakusten du." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "&Pausoa" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "DBGp-ren ezarpenak" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +msgid "" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "" +"Hurrengo exekuzio-lerroa exekutatuko du, baina ez da funtzioetan edo " +"txertakuntzetan sartzen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Orokorra" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "Saltatu &barrura" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Konexioaren ezarpenak" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 +msgid "" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function " +"call or inclusion of a file" +msgstr "" +"Hurrengo exekuzio-lerroa exekutatuko du, eta funtzioetan edo fitxategi-" +"txertakuntzetan sartuko da" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Entzute-ataka:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "&Ekiditu" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "Eskatutako URL-a:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current " +"one" +msgstr "Hurrengo agindua ekidituko du eta hurrengo agindua unekoa bihurtzen du" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Ikusi \"Zer da hau\" aldagai eskuragarrientzat" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "Saltatu &kanpora" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:676 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses " +"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" -"%afn - Uneko script-aren fitxategi-izena\n" -"%afd - Uneko script-aren direktorio absolutua\n" -"%afp - Uneko script-aren bide-izen absolutua (direktorioa + fitxategi-izena)\n" -"\n" -"%rfpd - Proiektuaren erroarekiko uneko script-aren direktorioa\n" -"%rfpp - Proiektuaren erroarekiko uneko script-aren bide-izen erlatiboa\n" -"\n" -"%rfdd - Dokumentuaren erroarekiko uneko script-aren direktorio erlatiboa\n" -"%rfdp - Dokumentuaren erroarekiko uneko script-aren bide-izen erlatiboa\n" -"\n" -"%apd - Proiektuaren erroa\n" -"%add - Uneko script-aren dokumentuaren erroa" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Proiektu lokala:" +"Uneko funtzian/fitxategian gelditzen diren agindu guztiak exekutatuko ditu " +"eta hor geldituko da (maila handiagoko funtzio/fitxategira iristen denean)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Profilaketa" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausatu" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" -"Profilatzailearen irteeraren bide-izena\n" -"%a - Araztaileak ituzlitako applikazioaren id-a\n" -"%c - Hasierako fitxategiaren bide-izenaren CRC32-a" +"Exekutatzen edo arrastoan dagoen artarnatzen dagoen script bat pausatzen du. " +"Une honetan script-ik araztatzen ez badago, modu pausatuan abiatuko da" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Profilatzailearen irteera:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Hil" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Mapatu profilatzailearen irteera:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Uneko exekutatzen ari zaren script-a hilko du" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:528 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "Hasi sesioa" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "Araztailea martxan jartzen du (arazketa posible egiten du)" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "Amaitu sesioa" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "Araztailea gelditzen du (ezin duzu gehiago araztatu)" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Ikuskatu aldagaia" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Aldagai bat ikuskapen zerrendara gehitzen du" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "Ezarri aldagaiaren balioa" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Aldagain baten balioa aldatzen du" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Ireki profiltzailearen irteera" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Profilatzailearen irteerako fitxategia irekitzen du" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "Gehitu ikuskatzailea" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Zehaztu ikuskatzeko aldagaia:" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." msgstr "" -"Hau hautatzen bada, profilatzailearen irteerako fitxategi-izena oinarrizko " -"direktorioak erabiliz mapatuko da, urruneko script-ak bezala." +"Ezin izan da %1 fitxategia ireki, egiaztatu zure oinarrizko direktorioak eta " +"mapatzeak." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Ireki automatikoki:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "Aldagaiak" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Etendura-puntuak" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "Atzera-arrastoa" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "Arazketaren irteera" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "Arazt&u" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Araztailearen inaktibo" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "Sesiorik ez" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "Itxaroten" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "Konektatuta" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "Pausatuta" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "Exekutatzen" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "Arrastoekin" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "Erroretan" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "Etendura-puntuan" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "Balio ez-eskalarra" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "Array-a" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "Objektua" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "Erreferentzia" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "Errekurtsoa" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "Katea" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "Zbki. osoa" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "Koma higikorra" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolearra" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "Definitu gabea" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Sintaxi edo prozesaketa errorea hemen: %1)" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Errorea bat gertatu da: Lerroa %1, Kodea: %2, (%3), Non: %4" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Etendura-puntura iritsi da" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Baldintzapeko etendura-puntura iritsi da" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "%1-(r)ekin konexioa ezarri da" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" msgstr "" -"Hau hautatzen bada, profilatzailearen irteera automatikoki irekiko da sesioa " -"amaitzen denean." +"Arazten ari zaren script-a ez da protokoloaren bertsio egokiarekin " +"komunikatzen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "&Arazketaren portamoldea" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Faltsua" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Erroreen maneiua" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Egiazkoa" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Erabiltzailearen errorak" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "<Undefined>" +msgstr "<Definitu gabea>" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Eten hemen:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "<Error>" +msgstr "<Errorea>" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Erabiltzailearen abisuak" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "<Unimplemented type>" +msgstr "<Inplementatu gabeko mota>" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Erabiltzailearen abisuak" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "Uneko araztaileak, %1, ez du \"%2\" agindua onartzen." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Abisuak" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Araztaileak ez du funtzioa onartzen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:717 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 #, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "&Abisuak" +msgid "Pause" +msgstr "Pausatu" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Exekuzioa" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "Bidali HTTP eskaera" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Pausoa aurrera" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Pausoa kanpora" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 #, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Pausatu" +msgid "Trace" +msgstr "Arrastoa" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 #, no-c-format msgid "Run" msgstr "Exekutatu" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Modu lehenetsia:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Ekiditu" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Pausoa barrura" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Ezarri etendura-puntua" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Kendu etendura-puntua" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1-(e)k ez du ezarpen espezifikorik." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1-(e)k ez du ikuskatzailerik onartzen." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1-(e)k ez du aldagaien balioa ezartzea onartzen." + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89 +#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>Quanta +-en DBGp plugina</h4>" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:579 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "&Ezarri balioa" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "&Irauli mezuen egunkarian" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Kopiatu arbelera" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Ezarri aldagaia" + +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 #, no-c-format +msgid "New value:" +msgstr "Balio berria:" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> " -"is tested.</p>\n" -"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a " -"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol. </p>\n" -"</body></html>" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Honi buruz:</span></p>\n" -"<p>DBGp Xdebug-en garatzaileek definitutako arazketa protokolo bat da. Plugin " -"honek DBGp protokoloa onartzen duten araztaileak Quantan integratzen ditu.</p>\n" -"<p>Plugin hau PHP arazketarako erabiltzeko protokolo hau onartzen duen " -"araztaile bat behar duzu. Une honetan <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> " -"dago bakarrik probatuta.</p>\n" -"<p>Xdebug-i buruzko informazio gehiagorako, ikusi Xdebug-en guneaGubed-i " -"buruzko informazio gehiago jasotzeko, bisita ezazu Gubed-en gunea: <a " -"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Xehetasun teknikoak</span></p>\n" -"<p>Araztaile honen bertsioak DBGp protokoloaren %PROTOCOLVERSION% bertsioa " -"onartzen du. </p>\n" -"</body></html>" +"%1 aldagaiaren edukinak:\n" +">>>\n" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Gehitu baldintzazko etendura-puntua" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|HTML fitxategiak" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Espresioa:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|PHP fitxategiak" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:601 -#, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "Etendura-baldintza:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|XML fitxategiak" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "Espresioa egia denean" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|XHTML fitxategiak" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "Espresioa aldatzen denean" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Fitxategi guztiak" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "" -"Espresioan berdintasun zeinu bakarra aurkitzen denean (errore arrunta) pizten " -"da" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Area bat hautatu behar duzu." -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:613 -#, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Bakarrik hemen eten" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Marko bat editatu baina lehen fitxategia gorde behar duzu." -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fitxategia:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Sartu nahien duzun lerro kopurua:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Klasearen objektuak:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Sartu nahien duzun zutabe kopurua:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Funtzioa:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "&Editatu gelaxkaren propietateak" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "Editatu &lerroaren propietateak" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Gubed ezarpenak" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "Fusionatu gelaxkak" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Erabili proxy-a" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "Eten konbinaketa" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Proxy ostalaria:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Txertatu lerroa" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy-aren ataka:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "Txertatu &zutabea" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modua" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "Kendu zutabea" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "&Gehitu \"include\"-a" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "Kendu lerroa" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Hasi sesioa:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "Editatu &taularen propietateak" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Azkarra" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Editatu seme-taula" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Mantsoa" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Editatu zutabea:%1" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Arrastoa" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Fusionatuta (%1, %2)." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Exekuzio-abiadura:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +msgid "" +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." +msgstr "" +"Ezin da seme-taula editatu, seguruenik taula duen gelaxka eskuz aldatu duzu." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>Quanta plus-en Gubed PHP araztaile plugina</h4>" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "Ezin da taula irakurri" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, <a " -"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed</a>, at SourceForge </p>\n" -"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a " -"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol. </p>\n" -"</body></html>" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Honi buruz</span></p>\n" -"<p>Gubed PHP dohain GPL bidez eskuragarri dagoen PHP araztaile bat da. Plugin " -"honek Gubed Quantarekin integratzen du. </p>\n" -"<p>Plugin hau PHP arazketarako erabiltzeko Gubed proiaktu orriko Quanta paketea " -"behar duzu. Orri hau SouceForge-eko <a " -"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed</a> orria da</p>\n" -"<p>Gubed-i buruzko informazio gehiago jasotzeko, bisita ezazu Gubed-en " -"web-orria, <a href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a></p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Xehetasun teknikoak</span></p>\n" -"<p>Araztaile honen bertsioak Gubed protokoloaren %PROTOCOLVERSION% bertsioa " -"onartzen du. </p>\n" -"</body></html>" +"Ezin da sems-taularen itxiera etiketa aurkitu. Seguruenik sartu dituzun itxi " +"gabeko etiketek taula hautsi dute." -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760 +#: components/csseditor/csseditors.ui:280 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:173 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:466 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:660 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 #, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "Ezarri aldagaiaren balioa" +msgid "All" +msgstr "Guztiak" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Aldagaia:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "&Gehitu tresna-barra berria" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "Balio berria:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "&Kendu tresna-barra" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "CVS entregatzea" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "&Editatu tresna-barra" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Entregatu ondorengo fitxategiak:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "Ziur zaude \"%1\" tresna-barra kendu nahi duzula?" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "&Mezu zaharrak:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "Ziur zaude ekintza honi egindako aldaketak gorde nahi dituzula?" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:784 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: plugins/pluginconfig.ui:222 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Egunkari mezuak:" +msgid "None" +msgstr "Bat era ez" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "CVS eguneratzea" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"'%1' tekla-konbinazioa dagoeneko \"%2\" ekintzari lotuta dago.\n" +"Hautatu tekla-konbinazio berri bat." -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Eguneratu &datara ('uuuu-hh-ee'):" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Gatazka lasterbideekin" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Eguneratu e&tiketara/adarrera:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ekintza kentzean, honi dagozkion erreferentzia guztiak kenduko dira.\n" +"Ziur zaude <b>%1</b> ekintza kendu nahi duzula?</qt>" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Dokumentuaren propietateak" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Gehitu ekintza tresna-barrara" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Zutabea 1" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Hautatu tresna-barra:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:814 +#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Elementu berria" +msgid "File Changed" +msgstr "Fitxategia aldatu da" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "Uneko DTD-a: " +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" +msgstr "Fitxategia Quanta editoretik kanpo aldatu da." -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Izenburua: " +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "&Orriak" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Estekatu CSS estilo-orria:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br>Do you want to save the " +"configuration to a different file?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idatzi.<br>Konfigurazioa fitxategi ezberdin " +"batean gorde nahi duzu?</qt>" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Meta-elementuak:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "Gorde fitxategi ezberdinera" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "CSS arauak:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Ez gorde" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Ikuspegi bikotzeko moduaren sinkronizazioa" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|DTEP deskribapena" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Gorde deskribapena honela" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Freskatu VTL editorea klikatzean" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Editatu egitura-taldea" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "VTL editorearen freskatze-periodoa:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Gehitu egitura-taldea" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Freskatu iturburu editorea klikatzean" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" +msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> talde ezabatu nahi duzula?</qt>" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Iturburu editorearen freskatze-periodoa:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Ezabatu taldea" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:874 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49 +#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33 +#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190 +#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56 +#: project/projectoptions.ui:76 #, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Erakutsi ikono bat script-ak kokatzen diren tokian" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "DTD -> DTEP bihurketa" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Laburdura-talde berria" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Izena: " +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "Taldearen izena:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Goitizena:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "" +"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>. Choose an " +"unique name for the new group.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Badago <b>%1</b> izeneko laburdura-talde bat. Hautatu izen berri bat " +"talde berriarentzat.</qt>" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "!DOCTYPE definizioaren lerroa:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "Taldea dagoeneko existitzen da" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "DTD URL-a:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "Gehitu DTEP-a" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Helburu-direktorioaren izena:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "Hautatu DTEP bat:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Luzapen lehenetsia:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Hautatu DTEP bat zerrendatik <b>Kendu</b> erabili aurretik.</qt>" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Etiketa eta atributuak maius./minus. sentiberak" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "Ez da DTEP-rik hautatu" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:901 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31 #, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "&Doitu DTEP-a bihurketa ondoren" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Gehitu kode-txantiloia" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Quanta-ren propietateak" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" +msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> txantiloia kendu nahi duzula?</qt>" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:907 -#, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "&Jarauntsi mota gurasotik (ezer ez)" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Editatu kode-txantiloia" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Mota:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +msgid "" +"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.\n" +"Aldatutako laburdurak galdu egingo dira Quanta ixten duzunean.</qt>" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:913 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246 #, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Erabili &aurreko/ondorengo testua" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Aurkitu etiketa eta ireki zuhaitza" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:916 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266 #, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Aurreko testua:" +msgid "Nothing" +msgstr "Ezer ez" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:919 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212 #, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Ondorengo testua:" +msgid "Popup Menu" +msgstr "Laster-menua" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:922 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111 +#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488 +#: treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "Iragazki-&ekintza:" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Hautatu etiketaren area" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:925 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251 #, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Lerro kopurua:" +msgid "Find Tag" +msgstr "Aurkitu etiketa" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:928 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112 +#: treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Sartutako irudi kopurua:" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Joan etiketaren amaierara" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Sartutako irudien tamaina:" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Pertsonalizatua..." -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Fitxategiaren guztizko tamaina:" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Etiketa ezezaguna" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Sartutako irudiak:" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Etiketaren propietateak: " -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Deskribapena:" +msgid "Main" +msgstr "Nagusia" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:943 -#, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Sortu txantiloi-karpeta" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Irudi-fitxategiak\n" +"*|Fitxategi guztiak" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Mota:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Irudiaren iturburua:" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Zabalera:" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "&Jarauntsi gurasoaren atributuak" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Altuera:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 -#: rc.cpp:961 -#, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Konfiguratu ekintzak" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "HSpace:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 -#: rc.cpp:964 -#, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "&Ezabatu ekintza" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "VSpace:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "Ekintza &berria" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Testu alternatiboa:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Tresna-barra eta Ekintza zuhaitza" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Ertza:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Izena" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Lerrokadura:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Lasterbidea" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Hautatu helbidea" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Ekintzaren propietateak" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "Ez da helbiderik aurkitu." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025 +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Gehitu..." +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Misz. etiketa" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "&Argibidea:" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Lerroak:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:1000 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&stua:" +msgid "Style:" +msgstr "Estiloa:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "P&ertsonalizatua" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Ordenatua" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Bat era ez" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Ordenatu-gabea" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Bat era ez" +msgid "Current File" +msgstr "Uneko fitxategia" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Edukitzaile tresna-barra:" +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "Zuretzat" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Etiketa" +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Lerroa, %1: %2" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605 -#, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Script-a" +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "Zuretzat: %1" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Testua" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "" +"<qt>There are annotations addressed for you.<br> To view them select the " +"<i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> toolview.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Zure zuzendutako oharpenak daude.<br> Hauek ikusteko hautatu " +"<i>Oharpenak</i> fitxako <i>Zuretzat</i> tresna-ikuspegia.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "M&ota:" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "Oharpen berriak" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Ezarpen xeheak" +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "Fitxategia: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#: rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "<tag> :" -msgstr "<etiketa> :" +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "</tag> :" -msgstr "</etiketa> :" +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Gorde honela..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#: rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Exekutatu \"Editatu etiketa\" elkarrizketa-koadroa eskuragarri badago" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Log fitxategiak (*.log)\n" +"*|Fitxategi guztiak" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#: rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&Sarrera:" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "Gorde egunkari fitxategia" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 -#: rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Uneko dokumentua" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt><br><b>%1</b><br>fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 -#: rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Hautatutako testua" +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 -#: rc.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "&Irteera:" +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Ezin da <br><b>%1</b> fitxategia gorde</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 -#: rc.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Txertatu kurtsorearen posizioan" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Ezin da DTD-a hemendik deskargatu: <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 -#: rc.cpp:1063 -#, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Ordezkatu hautapena" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"<qt>Error while parsing the DTD.<br>The error message is:<br><i>%1</i></qt>" +msgstr "<qt>Errorea DTD-a prozesatzean.<br>Errore mezua:<br><i>%1</i></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 -#: rc.cpp:1066 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31 #, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Ordezkatu uneko dokumentua" +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "DTD -> DTEP bihurketa" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 -#: rc.cpp:1069 -#, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Sortu dokumentu berria" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +msgid "" +"<qt>Cannot create the <br><b>%1</b> file.<br>Check that you have write " +"permission in the parent folder.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezin da fitxategia sortu:<br><b>%1</b>.<br>Egiaztatu guraso-karpetan " +"idazteko baimena duzun.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Mezu-lehioa" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "Ez da elementurik aurkitu DTD-an." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#: rc.cpp:1078 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Txertatu kurtsorearen posizioan" +msgid "Configure DTEP" +msgstr "Konfiguratu DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Ordezkatu hautapena" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "%1 bloke" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Ordezkatu uneko dokumentua" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Balioa (20 karaktere gehienez)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Sortu dokumentu berria" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Luzera" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Mezu-lehioa" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID-a" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#: rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Errorea:" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "KafkaWidget-en DOM zuhaitza arazten " -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-posta helbidea:" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Edukina" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:281 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:355 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:549 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:743 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Selector" +msgstr "Hautatzailea" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Gaia:" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Araua" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Misz. etiketa" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "Barkatu VPL-ek ez du funtzionaltasun hau oraindik onartzen." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#: rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Elementuaren izena:" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributua" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#: rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "&Gehitu itxiera etiketa" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Sasi-klasea" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Fitxategia aldatu da" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "CSS arauak" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#: rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Fitxategia Quanta editoretik kanpo aldatu da." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Hautatzaile unibertsala" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr " Zer egin nahi duzu?" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Estekatutako estilo-orriak" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 -#: rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "&Ez kargatu aldatutako bertsio diskatik" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Kapsulatutako estilo-orriak" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:1135 -#, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "&Erabili diskako bertsioa (uneko edukinak galduko dira)" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "Barneko estilo-atributua" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 -#: rc.cpp:1138 -#, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "(Beranduago dokumentua gordetzen baduzu, diskan zegoena galduko duzu.)" +#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Link" +msgstr "Esteka" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "&Konparatu bi bertsioak eta kargatu emaitza" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Lehentasuna" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:1144 -#, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "Erabili Kompare eskuragarri badago. Bestela kaxa hau ezgaituta dago." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Arakatzailearen euskarria" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Egitura-taldeen editorea" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Sasi-elementua" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Izena:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Inportatuta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "Taldearen izena" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Jarauntsia" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:1156 -#, no-c-format +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Jarauntsitakoa" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Desegin/Berregin historia" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "CSS estiloak" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Fusionatu gelaxkak" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Zatitau gelaxkak" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "Editatu etiketa honen CSS estiloa" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Koskatu guztia" + +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "Ikusi &dokumentuaren iturburua" + +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." +"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded.<br>Possible reasons are:" +"<br> - <b>%2</b> is not installed;<br> - the file <i>%3</i> is not " +"installed or it is not reachable." msgstr "" -"Erabiltzaileak dakusan taldearen izena. Egitura-zuhaitzean goi-mailako nodo bat " -"bezala agertuko da dokumentuan talde honi dagozkion elementuak badaude." +"<qt>Ezin izan da <b>%1</b> plugina kargatu.<br>Arrazoi posibleak:<br> - " +"<b>%2</b> ez dago instalatuta;<br> - <i>%3</i> fitxategia ez dago " +"instalatuta edo ezin da atzitu." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Ikonoa:" +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Tresna-ikuspegi bereizia" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:1162 +#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Fitx&ategi-izenaren definizioa:" +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Konfiguratu plugina" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Fitxategi-izena lortzeko espresio erregularra" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Mezuen arearen fitxa" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180 -#, no-c-format +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Editorearen fitxa" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> " -"the unnecessary strings from the element's text." +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you " +"want to apply these settings?" msgstr "" -"Fitxategi-izena lortzeko espresio erregularra Espresioa elementuaren testutik " -"behar ez diren kateak <b>kentzeko</b> erabiltzen da." +"Zuk sartutako plugin informazioa baliogabea da. Ziur zaude ezarpen hauek " +"aplikatu nahi dituzula?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "&Fitxategi-izen bat du" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Plugin baliogabea" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Egia elementuaren testuak fitxategi-izen bat badu" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "Ez aplikatu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:1183 -#, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "E&tiketa:" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Hautatu pluginaren karpeta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:1186 +#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Sarrera honetako elementuak talde honetan egongo dira" +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Editatu pluginak" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210 -#, no-c-format +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Hautatu karpeta" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Konfiguratu &pluginak..." + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is <i>" -"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>" -"Currently only one tag may be listed here." +"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for command-" +"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions " +"can still be used to run command-line tools. </qt>" msgstr "" -"Talde honi dagozkion etiketak definitzen ditu. Formatu hau da: <i>" -"etiketa_izena(atributua1, atributua2, ...)</i>. <i>etiketa_izena<i> " -"izeneko etiketak talde honen menpe agertuko dira. Dagokion nodoaren " -"elementuaren testua <i>atributua1_valioa | atributua2_valioa | ...</i> " -"izango da. Une honetan etiketa bat bakarrik zerrenda daiteke hemen." +"<qt><b>%1</b> komando-lerroko plugin bat da. Orain ez dugu komando-lerroko " +"pluginik onartzen Hala ere, funtzionaltasuna ez da galdu, script-ekintzak " +"erabili ditzakezulako komando-lerroko tresnak exekutatzeko. </qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "\"Ez\"-en ize&na:" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Plugin mota ez da onartzen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201 -#, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "Elementuarik aurkitu ez denean agertuko den izena" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "" +"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>.<br><br>Do you want " +"to edit the plugins?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Badirudi ondorengo pluinak baliogabeak direla:<b>%1</b>.<br><br>Pluginak " +"editatu nahi dituzu?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204 -#, no-c-format +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Plugin baliogabeak" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "Ez editatu" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Pluginak ongi balioztatu dira." + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Gertaera berria" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Editatu gertaera" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the " -"document." +"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " +"event?</qt>" msgstr "" -"Erabiltzaileak dakusan taldearen izena. Egitura-zuhaitzean goi-mailako nodo " -"bezala erakutsiko da dokumentuan talde honi dagokion elementurik <b>ez</b> " -"badago." +"<qt>Ziur zaude <b>%1</b> gertaeraren konfigurazioa kendu nahi duzula?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:1207 -#, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "Sarrera honetako elementuak talde honetan egongo dira" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Ezabatu gertaeraren konfigurazioa" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Erabili elementuak etiketa bezala" +#: project/eventeditordlg.cpp:301 +msgid "Argument:" +msgstr "Argumentua:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Elementuak etiketa berri bezala kontsideratu" +#: project/eventeditordlg.cpp:318 +msgid "Receiver:" +msgstr "Hartzailea:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:1219 -#, no-c-format +#: project/eventeditordlg.cpp:337 +msgid "Log file:" +msgstr "Egunkari fitxategia:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:339 msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +"A relative file to the project folder or a file outside of the project " +"folder in which case the full path must be specified." msgstr "" -"Elementuak etiketa berri bezala kontsideratu, eta beraz etiketen auto-osatzean " -"agertuko dira." +"Bere bide-izen guztiz zehaztu behar den proiektuaren karpetarekiko erlatibo " +"den fitxategi bat edo proiektuaren kanpoko fitxategi bat." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "&Sasi-DTEP-en ezarpen zehatzak" +#: project/eventeditordlg.cpp:341 +msgid "Detail:" +msgstr "Xehetasuna:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Elementuaren mota aurkitzeko espresio erregularra" +#: project/eventeditordlg.cpp:344 +msgid "Full" +msgstr "Osoa" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260 -#, no-c-format +#: project/eventeditordlg.cpp:345 +msgid "Minimal" +msgstr "Minimoa" + +#: project/eventeditordlg.cpp:347 +msgid "Behavior:" +msgstr "Portalmoldea:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:350 +msgid "Create New Log" +msgstr "Sortu egunkari berria" + +#: project/eventeditordlg.cpp:351 +msgid "Append to Existing Log" +msgstr "Gehitu existitzen den egunkariari" + +#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 +msgid "Action name:" +msgstr "Ekintzaren izena:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:375 +msgid "Blocking:" +msgstr "Blokeatzen:" + +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +msgid "Simple Member" +msgstr "Kide sinplea" + +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Zereginaren burua" + +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "Taldearen burua" + +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Azpi-proiektuaren burua" + +#: project/membereditdlg.cpp:85 +msgid "Edit Subprojects" +msgstr "Editatu azpi-proiektuak" + +#: project/membereditdlg.cpp:169 +msgid "Select Member" +msgstr "Hautatu kidea" + +#: project/membereditdlg.cpp:179 +msgid "No entries found in the addressbook." +msgstr "Ez da helbide-liburuan sarrerarik aurkitu." + +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: Kopiatu proiektura" + +#: project/project.cpp:216 msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will " -"hold the element type." -"<br>\n" -"Example (simplified):" -"<br>\n" -"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>" -". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> " -"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> " -"is between brackets)." -"<br>\n" -"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>." +"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>.<br> Do you want to open it?</qt>" msgstr "" -"Elementuaren mota aurkitzeko espresio erregularra. Eredua <i>DefinitionRx</i>" -"-en bat-egitearen emaitzean bilatuko da eta lehen atzitutako areak elementuaren " -"mota edukiko du." -"<br>\n" -"Adibidea (sinplifikatua):" -"<br>\n" -"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Honek <b>$fooObj=new foo;</b> bezalako kateekin bat egingo du. Orain kate hau " -"bilautko da eta <b>new foo;</b>, aurkituko du, non <b>foo</b> " -"atzitutako lehen testua den (<b>foo</b>-rekin bat datorren espresio erregularra " -"parentesi artean dago)." -"<br>\n" -"Beraz <b>$fooObj</b>-en mota <b>foo</b> da." +"<qt>Babes-kopiako bat aurkitu da <b>%1</b> proiektuarentzat.<br> Ireki nahi " +"al duzu?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "&Erabilera espresioa:" +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "Ireki proiektuaren babes-kopia" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "Talde-elementu baten erabilera aurkitzeko espresio erregularra" +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "Ez ireki" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:265 msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"<br>\n" -"Example 1:" -"<br>\n" -"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>" -"<br>\n" -"- classes are used as <b>$objFoo</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 2:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>int i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 3:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>$i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>" -"is the same as <i>DefinitionRx</i>." +"<qt>The file <b>%1</b> does not exist.<br> Do you want to remove it from the " +"list?</qt>" msgstr "" -"Talde-elementu baten erabilera aurkitzeko espresio erregularra." -"<br>\n" -"1. adibidea:" -"<br>\n" -"- <b>class foo {...}</b> bezala definitutako klaseak" -"<br>\n" -"- <b>$objFoo</b> bezala erabiltzen diren klaseak" -"<br>" -"<br>\n" -"2. adibidea:" -"<br>\n" -"- <b>int i</b> bezala definitzen diren aldagaiak" -"<br>\n" -"- <b>@i</b> bezala erabiltzen diren aldagaiak" -"<br>" -"<br>\n" -"3. adibidea:" -"<br>\n" -"- <b>$i</b> bezala definitzen diren aldagaiak" -"<br>\n" -"- <b>$i</b> bezala erabiltzen diren aldagaiak. Kasu honetan <i>UsageRx </i> " -"eta <i>DefinitionRx</i>berdinak dira." +"<qt>Ez da <b>%1</b> fitxategia existitzen.<br> Ziur zaude zerrendatik kendu " +"nahi duzula?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Elementu m&otaren espresioa:" +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "Mantendu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "Definizioaren e&spresioa:" +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "Fitxategia berrizendatzen..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "Talde honi dagozkion testu areakaurkitzeko espresio erregularra" +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "Fitxategiak kentzen..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:430 msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"<br>\n" -"Example for a <i>class</i> group:" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"Talde honi dagozkion testu areakaurkitzeko espresio erregularra. Atzitutako " -"lehen area talde-sarreraren izena izan behar da." -"<br>\n" -"Adibidea<i>class</i> taldearentzat:" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"Lehen atzitutako area (\"<b>(</b>\" eta \"<b>)</b> artekoak\") klasearen izena " -"du." +"<qt>Do you want to remove <br><b>%1</b><br> from the server(s) as well?</qt>" +msgstr "<qt>Zerbitzarietatik ere<br><b>%1</b><br> kendu nahi duzu?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Guraso taldea:" +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "Kendu zerbitzaritik" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "Honen guraso izan daitekeen taldearen izena" +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "Proiektuaren ezarpenak" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "Araztailerik ez" + +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "Ez da ikuspegirik gorde oraindik." + +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "Ka&rgatu profilak" + +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "Taldearen konfigurazioa" + +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "Gertaeren konfigurazioa" + +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "Kargatu proiektuaren elementuak..." + +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Fitxategi berriak proiektuaren karpetan" + +#: project/project.cpp:1268 msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> " -"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause " +"data loss)?" msgstr "" -"Honen guraso izan daitekeen taldearen izena. Adibidez <b>klaseak</b> <b>" -"funtzioak</b> taldearen guraso izan daiteke funtzio-kideen kasuan. Sarrera " -"honek erlazio posible hau adierazten du kideen auto-osatzea gauzatzeko " -"erabiltzen da." +"Errorea proiektuak gordetzean. Seguru zaude irten nahi duzula (datuak gal " +"ditzakezu)?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Bilatutako etiketak:" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Errorea proiektua gordetzean" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343 +#: project/projectprivate.cpp:739 #, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Mota honetako etiketak bakarrik izan daitezke talde honen kide" +msgid "Local" +msgstr "Lokala" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Kendu auto-osatzean:" +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Hautatu proiektuaren karpeta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339 -#, no-c-format +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Hautatu proiektu-txantiloien karpeta" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#, fuzzy msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" msgstr "" -"Nahi ez diren kateak osatze-testutik kentzeko erabiliko den espresio " -"erregularra" +"<qt>Tresna-barrak ondorengo karpetan gorde behar dituzu: <br><br><b>%1</b></" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Auto-osatu honen ondoren:" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Hautatu proiektuaren tresna-barra eta ekintza karpeta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332 -#, no-c-format +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" +"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" msgstr "" -"Talde honen elementuak erakutsiko dituen osatze-kaxa noiz agertuko duen " -"adierazten duen espresio erregularra" +"<qt>Tresna-barrak ondorengo karpetan gorde behar dituzu: <br><br><b>%1</b></" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335 -#, no-c-format +#: project/projectnewlocal.cpp:78 +#, c-format +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Sartu %1-(e)ko fitxategiak." + +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "Sartu fitxategiak proiektuan" + +#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 +msgid "Files: Copy to Project" +msgstr "Fitxategiak: kopiatu proiektura" + +#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 +msgid "Insert Folder in Project" +msgstr "Sartu karpeta proiektuan" + +#: project/projectnewweb.cpp:132 msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"<br>\n" -"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>" -", the completion box with the elements should be shown." +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." msgstr "" -"Talde honen elementuak erakutsiko dituen osatze-kaxa noiz agertuko duen " -"adierazten duen espresio erregularra. " -"<br>\n" -"Adibidea:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> espresioak <b>new </b>" -", sartu ondoren osatze-kaxa agertu behar dela esan nahi du." +"Errore bat gertatu da \"wget\" aplikazioa exekutatzean. Egiaztatu " +"lehenengo zure sisteman eta zure bide-izenean dagoela." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:1345 -#, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XML etiketa" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "" +"Eginbide hau proiektua diska lokal batean badago bakarrik erabil daiteke." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1348 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 +#: project/projectnewwebs.ui:142 #, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XML amaiera-etiketa" +msgid "Start" +msgstr "Hasi" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Iruzkina" +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "wget finished...\n" +msgstr "wget-ek amaitu du...\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" +#: project/projectprivate.cpp:74 +msgid "<b>Insert Files in Project</b>" +msgstr "<b>Sartu fitxategiak proiektuan</b>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:1357 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "Script etiketa" +#: project/projectprivate.cpp:85 +msgid "&New Project..." +msgstr "Proiektu &berria..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "Script egituraren hasiera" +#: project/projectprivate.cpp:89 +msgid "&Open Project..." +msgstr "&Ireki proiektua..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:1363 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "Script egituraren amaiera" +#: project/projectprivate.cpp:95 +msgid "Open Recent Project" +msgstr "Ireki oraintsuko proiektua" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:1369 -#, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Prozesatu fitxategia" +#: project/projectprivate.cpp:97 +msgid "Open/Open recent project" +msgstr "Ireki / Ireki oraintsuko proiektua" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:1372 -#, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "Hautatu elementuen testuan dagoen fitxategi-izena prozesatu behar bada" +#: project/projectprivate.cpp:100 +msgid "&Close Project" +msgstr "&Itxi proiektua" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:1375 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> " -"is specified." -msgstr "" -"Hautatu elementuen testuan dagoen fitxategi-izena prozesatu behar bada. Honek " -"elementuak fitxategi-izen bat badu eta <i>FileNameRx</i> " -"zehazten bada du zentzua bakarrik." +#: project/projectprivate.cpp:105 +msgid "Open Project &View..." +msgstr "Ireki proiektuaren &ikuspegia..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Mota" +#: project/projectprivate.cpp:109 +msgid "Open project view" +msgstr "Ireki proiektuaren ikuspegia" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1381 -#, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Sinplea" +#: project/projectprivate.cpp:111 +msgid "&Save Project View" +msgstr "&Gorde proiektuaren ikuspegia" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "Hau talde sinple bat da, ezer berezirik ez" +#: project/projectprivate.cpp:114 +msgid "Save Project View &As..." +msgstr "Gorde proiektuaren ikuspegia &honela..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:1387 -#, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Aldagai-taldea" +#: project/projectprivate.cpp:117 +msgid "&Delete Project View" +msgstr "&Ezabatu proiektuaren ikuspegia" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Taldearen elementuak aldagaiak dira" +#: project/projectprivate.cpp:121 +msgid "Close project view" +msgstr "Itxi proiektuaren ikuspegia" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:1393 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Funtzio-taldea" +#: project/projectprivate.cpp:125 +msgid "&Insert Files..." +msgstr "&Sartu fitxategiak..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:1396 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Taldearen elementuak funtzioak dira" +#: project/projectprivate.cpp:129 +msgid "Inser&t Folder..." +msgstr "Sar&tu karpeta..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:1399 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Klase-taldea" +#: project/projectprivate.cpp:133 +msgid "&Rescan Project Folder..." +msgstr "Be&rreskaneatu proiektuaren karpeta..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:1402 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Taldearen elementuak klaseak dira" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "&Kargatu proiektua..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:1405 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Ob&jektu-taldea" +#: project/projectprivate.cpp:141 +msgid "&Project Properties" +msgstr "&Proiektuaren propietateak" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Taldearen elementuak objektuak dira" +#: project/projectprivate.cpp:146 +msgid "Save as Project Template..." +msgstr "Gorde proiektu-txantiloi bezala..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Bilaketa modu minimoa" +#: project/projectprivate.cpp:151 +msgid "Save Selection to Project Template File..." +msgstr "Gorde hautapena proiektu-txantiloi bezala fitxategira..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:1423 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:302 +msgid "Adding files to the project..." +msgstr "Proiektura fitxategiak gehitzen..." + +#: project/projectprivate.cpp:374 +msgid "Reading the project file..." +msgstr "Proiektuaren fitxategia irakurtzen..." + +#: project/projectprivate.cpp:384 +msgid "Invalid project file." +msgstr "Proiektuaren fitxategi baliogabea." + +#: project/projectprivate.cpp:906 +msgid "Save Project View As" +msgstr "Gorde proiektuaren ikuspegia honela" + +#: project/projectprivate.cpp:907 +msgid "Enter the name of the view:" +msgstr "Sartu ikuspegiaren izena:" + +#: project/projectprivate.cpp:919 msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "Bilaketa modu minimoaren estiloa erabili bat-egite estandarraren ordez" +"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to " +"overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dagoeneko <b>%1</b> izeneko proiektu-ikuspegi bat existitzen da." +"<br>Gainidatzi nahi al duzu?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#: rc.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Lagundu Quanta diru laguntzekin" +#: project/projectprivate.cpp:1059 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:1432 -#, fuzzy, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1124 +msgid "New Project Wizard" +msgstr "Proiektuen morroi berria" + +#: project/projectprivate.cpp:1138 +msgid "<b>General Project Settings</b>" +msgstr "<b>Proiektuaren ezarpen orokorrak</b>" + +#: project/projectprivate.cpp:1140 +msgid "<b>More Project Settings</b>" +msgstr "<b>Proiektuaren ezarpen gehiago</b>" + +#: project/projectprivate.cpp:1218 msgid "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>" -" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a " -"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"<br> Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality</h3></div>\n" -" We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"<br> As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>" -" We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" -" If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our <a " -"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n" -"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"[email protected]</a>" -msgstr "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Zure laguntzak oso baliagarria da</h2></div> Quanta Plus " -"ez litzateke gaur dena izango, babestutako garatzailerik gabe. Andras Mantia " -"2002 urte erditik lanaldi osoan dabil eta Michal Rudolf 2004-ko udaberrian " -"etorri zen lanaldi partzialean. Proiektuaren bizitzan zehar proiektuaren " -"kudeatzaileak, Eric Laffoon-ek, astero 10-20 ordutan lan egin du proiektuan eta " -"bere enpresak, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">" -"Kitty Hooch</a> LLP-ek, Quanta-ren garapen jarraia mantentzeko laguntza " -"ekonomikoa eskeini du. Gure garatzaile babestuak ere gure garatzaile " -"boluntarioentzat lagungarri dira oso.\n" -"<br> Kitty Hooch langilerik gabeko enpresa txiki bat da, " -"2 bazkide eta kontratupeko hainbat langilerekin. 2001-ean marketina egin " -"ondoren merkatu nazionalean eta nazioartekoan hasi ziren saltzen 2002ko " -"hasieran. Kitty Hooch-ek bere produktuaren ekoizpen eta marketineko atal " -"guztiak kontrolatzen ditu. Quanta-ren babesa ez da inbertsio makala hasi-berria " -"den konpainia batentzat.2003-an gaisotasunak jota eta arazo ekonomikoek Eric " -"zorretan utzi zuten eta ezin zuen Andras-en soldata ordaindu, komunitatearen " -"laguntzarik gabe. Eskerrak hainbat jendek lagundu ziola. Orain babesle handiak " -"ditugu eta honek Michal kontratatzea posible egin du. Orain lanaldi osora " -"aldatzeko intentzioa dugu. Proiektu honek \"Mahaigain aplikazio mundiala\"-ren " -"papera onartzeko erronka handia da.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Iturburu irekiaren ideiak eta errealitate ekonomikoa\n" -"orekatzen</h3></div>\n" -" Iturburu irekiaren eredua software-aren etorkizuna " -"dela sinesten dugu, baina arrakasta ez dago ziurtatuta. Hainbat iturburu " -"irekiko proiektu on mantendu gabe daude gaur egun. 2002 urtearen hasieran askok " -"Quanta Plus hilda zegoela pentsatu zueten. Eric Laffoon-ek ez zuen ametsa " -"hiltzen utzi nahi. Quanta bizirik dago orain, baina bere klaseko aplikazio on " -"bat garatzea ez da erronka erraza. Gako momentuaren jarraipenean dagoela " -"pentsatzen dugu. Horretarako arazo ekonomikoak ekiditu behar dira. Zergatik " -"pentsatzen duzu iturburu-irekiko software proiektuak hil egiten direla?" -"<br> Quanta hazten den heinean, proiektuaren kudeaketa " -"gero eta garrantzitsuagoa da eta eta gure babestutako garatzaileen eragina oso " -"handia izan da! Quanta gero eta azkarrago hazteko asmoa dugu. Eric denbora " -"gehiago behar ditu ideia gehiago kodera eramateko. Beste gastu batzuk ere " -"baditugu, adibidez, konferentziak eta gure sistemen eguneratzeak, hardware " -"zaharraren arazoak ekiditeko. <i>Quanta web-tresna onena bihurtu nahi dugu!</i>" -". Honek garatzaile nukleo eraginkor bat behar du. Quanta darabilten garatzaile " -"profesional eta konpanien laguntza espero dugu gure babes-programan parte " -"hartuz eta gure presio ekonomikoa arinduz.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Quanta hiltzeko arriskuan al dago zure laguntzarik gabe?</h3></div>" -" Ezetza pentsatzen dugu! Baina 2001-ko otsailetik " -"2002-ko ekainerarte oso aktibitate gutxi egon zen. Hau diru arazoengatik izan " -"zen eta garatzaileak proiektu komerzial bat egitera bultzatu zituen. Gure " -"boluntario emankorrenak ez dute proiektuan lan egiteko denborarik urteko sasoi " -"askotan. Gure erabiltzaile kopurua milioi bat baina gehiago dela uste dugu, eta " -"hala ere dozena bat jende dago proiektuan laguntzen. Gainera hauetatik 3-4 " -"perstonek dute gure uneko euskarriaren zamaren erdia baina gehiago. Argi dago " -"pertsona gutxi batzuek asko alda dezaketela egoera eta baita zure laguntzak " -"ere.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Zure laguntzak gauzak aldatuko al ditu?</h3></div>\n" -" Dirua PayPal bidez eman nahi baduzu\n" -"(lineako diru-transferentzia edo kreditu-txartela), ikusi gure <a " -"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">" -"dohaintza orria</a>.\n" -"<br> PayPal areatik kanpo bazaude eta babesari buruz " -"eztabaidatu nahi baduzu, kontaktatu proiektuaren kudeatzailearekin:" -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"[email protected]</a>" +"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " +"data loss)?" +msgstr "" +"Errorea proiektua gordetzean. Ixten jarraitu nahi duzu (datuak gal " +"ditzakezu)?" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:1445 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" -"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." +"|Project Files\n" +"*|All Files" msgstr "" -"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Egin dohaintza</a> PayPal-en bidez." +"|Proiektuaren fitxategiak\n" +"*|Fitxategi guztiak" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 -#, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "DTD hautatzailea" +#: project/projectprivate.cpp:1243 +msgid "Open Project" +msgstr "Ireki proiektua" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1451 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1287 +#, c-format +msgid "Wrote project file %1" +msgstr "%1 proiektu-fitxategia idatzi da" + +#: project/projectprivate.cpp:1291 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.</qt>" + +#: project/projectprivate.cpp:1342 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia irakurtzeko ireki.</qt>" + +#: project/projectprivate.cpp:1354 +msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Gaizki osatutako URL-a: <b>%1</b></qt>" + +#: project/projectprivate.cpp:1360 msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" +"<qt>The project<br><b>%1</b><br> seems to be used by another Quanta instance." +"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " +"instances, modify and save them in both.<br><br>Do you want to proceed with " +"open?</qt>" msgstr "" -"Elkarrizketa-mezua:\n" -"Elkarrizketa-mezua2:" +"<qt>Badirudi<br><b>%1</b><br> proiektua beste Quanta instantzia batek " +"darabilela.<br>Datuak gal ditzakezu proiektu berdina bi instantzietan aldatu " +"eta gordetzen badituzu.<br><br>Irekitzen jarraitu nahi duzu?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1455 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "Uneko DTD-a:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Hautatu DTD-a:" +#: project/projectprivate.cpp:1419 +msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Ezin da proiektu-fitxategi hau atzitu: <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "Bihur&tu dokumentua hautatutako DTD-ra" +#: project/projectprivate.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Uploaded project file %1" +msgstr "%1 proiektu-fitxategia kargatu da" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "Ez elkarrizketa-koadro hau erakutsi, erabili DTD antzekoena" +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Kargatu profilak" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "Iturburu DTD-a:" +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "Proiektuaren fitxategiak eskaneatzen..." -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "Helburu DTEP-a:" +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "Zuhaitza eraikitzen..." -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904 +#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358 #, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|DTD definizioak" +msgid "Total:" +msgstr "Guztira:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "Konfiguratu DTEP" +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Berretsi karga" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "DTD definizio-katea" +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "" +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you " +"do not want to upload):" +msgstr "" +"Berretsi ondorengo fitxategiak kargatu nahi dituzula (desautatu kargatu nahi " +"ez dituzun fitxategiak):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:384 msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." +"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible.<br>Do you want to proceed with " +"upload?</qt>" msgstr "" -"DTEP-aren benetako izena. XML DTEP-n kasuan, hau DTD definizio-katea izan " -"beharko litzateke, adibidez " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." +"<qt>Badirudi <b>%1</b> ez dagoela eskuragarri.<br>Kargarekin jarraitu nahi " +"duzu?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:1491 -#, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Izen laburra:" +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Unekoa: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Apaindutako, erabiltzaileak ikusten duen izena" +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "Ezin duzu azken profila kendu." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "Errorea profila kentzean" + +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>" +msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karga-profila kendu nahi duzula?</qt>" + +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "Profila kentzea" + +#: project/projectupload.cpp:655 msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +"<qt>You have removed your default profile.<br>The new default profile will " +"be <b>%1</b>.</qt>" msgstr "" -"Erabiltzaileak ikusten duen, apaindutako izena. Definitzen ez bada, izen " -"erreala erabiliko da." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Moten ezarpenak espezifikoak" +"<qt>Zure profil lehenetsia kendu duzu.<br>Profil lehenetsi berria <b>%1</b> " +"izango da.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "Ziur zaude karga ezeztatu nahi duzula?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "DTD definizio-fitxategiaren URL-a" +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "Abortatu karga" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:762 msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" msgstr "" -"DTD definizio-fitxategiaren URL-a, adibidez " -"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "DOCT&YPE katea:" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Kargatu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "!DOCTYPE etiketa batean agertu beharko litzatekeen katea" +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "Karpeta irakurtzen:" + +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "Zuhaitza eraikitzen:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543 +#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58 #, no-c-format +msgid "Progress:" +msgstr "Aurrerapena:" + +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "Kide berria" + +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "Ezin da kidearen izena hutsik utzi." + +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "" +"Ezin da goitizena hutsik utzi identifikatzaile bezala erabiltzen delako." + +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "Editatu kidea" + +#: project/teammembersdlg.cpp:189 msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" +"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>) from the " +"project team?<br>If you do so, you should select another member as yourself." +"</qt>" msgstr "" -"!DOCTYPE etiketa batean agertu beharko litzatekeen katea, adibidez:" -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" +"<qt>Ziur zaude zure burua (<b>%1</b>) proiektuaren taldetik kendu nahi " +"duzula?</qt><br>Hau egiten baduzu, beste kide bat hautatu beharko zenuke " +"zure lekuan.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Goi-maila" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "Ezabatu kidea" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:1550 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "Egiaztatu DTEP-ak goi mailako DTEP bezala jokatu badezake." +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</" +"qt>" +msgstr "<qt>Ziur zaude proiektuaren taldetik <b>%1</b> kendu nahi duzula?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1553 -#, no-c-format +#: project/teammembersdlg.cpp:216 msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>" -"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>." +"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>. Do you want to " +"reassign it to the current member?</qt>" msgstr "" -"Egiaztatu DTEP-ak goi mailako DTEP bezala jokatu badezake. Honek dokumentua " -"mota honetako izan daitekeela esan nahi du. Zenbait sasi-DTEP-k ezin dute " -"goi-mailako DTEP bezala jokatu (adibidez <i>PHP</i>), beste DTEP baten zati " -"bezala txertatzen direlako beti. Beste batzuk, aldiz, txertatu eta bere kasa " -"jokatu dezakete (adibidez <i>CSS</i>)." +"<qt><b>%1</b> funtzioa dagoeneko <b>%2</b>-(r)i esleitu diozu. Uneko kideari " +"berresleitu nahi diozu?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Tresna-barraren karpeta:" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "Berriro esleitu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565 -#, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "Tresna-barrak gordeko diren karpetaren izena" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "Ez berriro esleitu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 -#, no-c-format +#: project/teammembersdlg.cpp:226 msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"<br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." +"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" msgstr "" -"Tresna-barrak gordeko diren karpetaren izena. Hau " -"<br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> " -"karpetarekiko izen erlatiboa da." +"<qt><b>%1</b> goitizena dagoeneko <b>%2 <%3></b>-(r)i esleituta dago</" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:1571 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53 #, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "&Auto-kargatutako tresna-barrak:" +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Hautatu zure identitatea kide-zerrendatik." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580 +#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Komaz bereizitako tresna-barren zerrenda" +msgid "Upload Profile" +msgstr "Kargatu profila" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583 -#, no-c-format +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Etendura-puntua" + +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "Oharpena" + +#: src/document.cpp:412 +msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> deskargatu.</qt>" + +#: src/document.cpp:424 +msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> irakurtzeko ireki.</qt>" + +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "Aldatu etiketa eta atributuaren maius./minus." + +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "Lanean..." + +#: src/document.cpp:2793 msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." msgstr "" -"Komaz bereizitako DTEP hau kargatzean kargatuko diren tresna-barren karpetako " -"tresna-barren zerrenda." +"Etiketa eta atributuen manus./minus. aldatzen. Honek denbora iraun dezake, " +"dokumentuaren konplexutasunaren arabera." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1586 +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Mai/Min bereizi" +msgid "DTD Selector" +msgstr "DTD hautatzailea" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:1589 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "Hautatu DTEP-a etiketen maiuskula/minuskulekiko sentibera bada" +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "Quantak ez du DTD hau ezagutzen. Hautatu DTD bat edo sortu berria." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:1592 -#, no-c-format +#: src/document.cpp:3046 +msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "\"%1\" hemen erabiltzen da: \"%2\".\n" + +#: src/dtds.cpp:688 msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br> The error message is: <i>%2 in " +"line %3, column %4.</i></qt>" msgstr "" -"DTEP-ak maiuskula/minuskuletara sentiberak diren etiketak dituen adierazten du. " -"XML-aren kasuan hau hautatu beharko litzateke, baina adibidez HTML-aren " -"aldaerak ez dira sentiberak." +"<qt>%1 DTD etiketa fitxategia baliogabea da.<br> Errore-mezua hau da: <i>%2, " +"lerroa: %3, zutabea: %4.</i></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "DTEP honi dagokion familia." +#: src/dtds.cpp:689 +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "Etiketa fitxategi baliogabea" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623 +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"<br>" -"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n" -"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|DTD definizioak" + +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" +msgstr "<qt>Existitzen den <b>%1</b> DTD-a ordezkatu nahi duzu?</qt>" + +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ez ordezkatu" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" msgstr "" -"DTEP honi dagokion familia. Bi familia daude: " -"<br>" -"<p><b>XML estiloa</b>:XML-ren antzekoa lengoai bat deskribatzen duen DTEP bat " -"</p>\n" -"<p><b>Pseudo type</b>:Beste lengoai mota bat deskribatzen duen DTEP-a, non " -"etiketa baten zentzua ez da XML-ak duena. Adibideak: <i>PHP, JavaScript, CSS</i>" -".</p>" +"<qt>Kargatu berri den <b>%1</b> DTD-a erabili nahi duzu uneko dokumentuan?</" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Jarauntsiak:" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Change DTD" +msgstr "Aldatu DTD-a" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630 -#, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "DTEP honen herentzia bidezko etiketak zein DTEP-tatik datozen." +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use" +msgstr "Erabili" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633 -#, no-c-format +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ez erabili" + +#: src/dtds.cpp:956 msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>" -") from where the current DTEP inherits the tags." +"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a " +"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" msgstr "" -"DTEP honen herentzia bidezko etiketen DTEP jatorriaren izen erreala (adibidez: " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>)." +"<qt>Ezin da DTEP-a hemendik irakurri: <b>%1</b>. Egiaztatu karpetak baliozko " +"DTEP bat duela (<i>description.rc eta *.tag fitxategiak</i>).</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "XML estiloa" +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "Errorea DTEP kargatzean" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Sasi-mota" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" +msgstr "<qt>Autokargatu <b>%1</b> DTD-a etorkizunean?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1627 -#, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "Mime-m&otak:" +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Kargatu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1636 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Komaz bereizitako mime-moten zerrenda" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Ez kargatu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1639 -#, no-c-format +#: src/dtds.cpp:982 +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +msgstr "Kargatu DTD entitateak DTEP-an" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Quanta Plus web-garapenerako ingurunea" + +#: src/main.cpp:46 msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" msgstr "" -"Komaz bereizitako mime-moten zerrenda. Mota honetako fitxategiak DTEP honen " -"menpeko bezala kontsideratuko dira !DOCTYPE sarrerak beste ezer esaten ez badu." +"Gure xedea etiketa eta script lengoaiekin lan egiteko tresnarek\n" +"apartena izatea da.\n" +"\n" +"Quanta Plus ez dago Quantaren edozein bertsio komerzialekin erlazionatuta.\n" +"\n" +"Quanta Plus goza dezazula espero dugu.\n" +"\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "DTEP honen menpeko fitxategien luzapen lehenetsia" +#: src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "(C) 2000-2005 - Quanta+-en garatzaileak" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1645 -#, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "L&uzapena:" +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Irekitzeko fitxategia" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1648 -#, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "&Orriak" +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Instantzia bakarreko aplikazio bezala hasiko den ala ez" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1651 -#, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Gaitu lehen orri gehigarria" +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "Ez erakutsi logotipoa abiatzean" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1654 -#, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Berrezarri erabiltzailearen interfazearen diseinua lehenetsira" + +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Proiektu-buru - harreman publikoak" + +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Proiektu-buru - errore konpontzailea" + +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Inaktiboa - bertsio komertzial baterako utzi da" + +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Hainbat konponketa, taula-editorearen mantentzailea" + +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Araztailearen interfazea eta Gubed PHP araztailearen integrazioa" + +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Araztailearen interfazea" + +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "XML - adostasuna, tresnak, eta DTEP-ak" + +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Txantiloiekin laguntza" + +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "ColdFusion-en euskarria" + +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Araztailearen hasierako lana - proba aurreratuak" + +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" msgstr "" -"Fitxa-ediziorako elkarrizketa-koadro guztiek orri extra bat izango dute orri " -"nagusiaz gain" +"Kodea eta etiketen elkarrizketa-koadroaren definizioa, dokumentazioa eta " +"gehiago" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1657 -#, no-c-format +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Jatorrizko plugin sistema, hainbat konponketa" + +#: src/main.cpp:121 msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" msgstr "" -"Fitxa-ediziorako elkarrizketa-koadro guztiek orri extra bat izango dute orri " -"nagusiaz gain. Beheko eremuetan orri honetan zer egongo den konfigura dezakezu." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707 -#, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "Orriaren izenburua" +"Jatorrizko dokumentazioa, garapena automatizatzeko prozesaketa script apartak" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710 -#, no-c-format +#: src/main.cpp:125 msgid "" -"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must " -"be doubled." +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" msgstr "" -"Orriaren izenburua (adibidez: <b>Core && i18n</b>). Ikusten duzun bezala " -"anpersand ikurra bikoiztu egin behar da." +"Hainbait konponketa, DTD-prozesaketa kode zaharraren oinarrizko kodea eta\n" +"DTD-ekin inguruko lana" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778 -#, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Taldeak:" +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Zuhaitzean oinarritutako kargatzeko elkarrizketa-koadroas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Atributu talde komunen komaz bereizitako zerrenda" +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "DTD-en gehikuntza eta mantenimendua" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> " -"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set." -"<br>The following example defined the common I18n attribute group:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" -msgstr "" -"Atributu talde komunen komaz bereizitako zerrenda. Zerrendatutako taldeen " -"atributuak orri honetan agertuko dira. " -"<br>Atributu komunak DTEP bakoitzaren <i>common.tag</i> " -"fitxategian zehazten dira, eta bertan <i>common=\"yes\"</i> " -"atributua egon behar da." -"<br>Ondorengo adibideak I18n atributu-talde komuna definitzen du:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "Visual Page diseinuaren zatia, desegin/berregin sistema berria" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Gaitu bigarren orri gehigarria" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "VPL ikuspegia" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 -#, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Markoen morroia, CSS morroia" + +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Kraskatzeen errekuperaketa" + +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" msgstr "" -"Ikusi lehenengo hautatze-kaxaren argibidea eta \"Zer da hau\" informazioa" +"Hobekuntzak zuhaitz-ikuspegiaren kodean, kodearen errebisioa eta garbiketak" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Gaitu hirugarren orri gehigarria" +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Jatorrizko CSS editorea" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Gaitu laugarren orri gehigarria" +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Hainbat Quanta bertsioen splash pantaila aparta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Gaitu bostgarren orri gehigarria" +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Danierako itzulpena" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751 -#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781 -#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793 -#, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "Ikusi lehenengo orriko ermuen argibidea eta \"Zer da hau\" informazioa" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "PHP4 araztaile zaharraren zati bat" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1796 -#, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "Prozesaketa a&rauak" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "XSLT etiketak" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1799 -#, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Gaitu minus ikurra hitzetan" +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "3.2 bertsioaren splash pantaila eta ikonoa" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1802 -#, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Kontsideratu minus ikurra hitzaren zati bezala" +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "Quantaren datu-fitxategiak ez dira aurkitu." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1805 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:227 msgid "" -"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or " +"PATH are not set correctly." msgstr "" -"Gaitzen bada <b>hau-hitz-bat-da</b> hitz bat bezala tratatzen da. Bestela 4 " -"hitz bezala tratatzen dira." +"Zure TDEDIR, TDEDIRS edo PATH aldagaiak ez daude ongi ezarrita edo \"make " +"install\" egitea ahaztu zaizu." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1808 -#, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Iruzkinak:" +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "Ireki fitxategia" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "Iruzkinen area-ertzen komaz bereizitako zerrenda" +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> fitxategia ez da existitzen edo ez da mime mota ezagun bat.</" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:415 msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> " -"means end of line, used for single line comments." -"<br>\n" -"Example: <b>// EOL, /* */</b>" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" msgstr "" -"Iruzkinen area-ertzen komaz bereizitako zerrenda. <i>EOL</i> " -"hitzak lerroaren amaiera adierazi nahi du, lerro bakarreko iruzkinentzat.." -"<br>\n" -"Adibidea: <b>// EOL, /* */</b>" +"%1 fitxategia ez da existitzen.\n" +" Zerrendatik kendu nahi duzu?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1818 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "Mota-zehatzen arauak" +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "Gorde fitxategia" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "XML estiloko etiketa bakunak" +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" +msgstr "<qt><br><b>%1</b><br>fitxategia proiektura gehitu nahi duzu?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "Hautatu XML estiloko etiketa bakunak erabiltzeko" +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Txantiloiak ondorengo karpetan gorde behar dituzu: \n" +"\n" +"%1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1827 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:606 msgid "" -"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>" -"), otherwise HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used." +"<qt>There was an error while creating the template file.<br>Check that you " +"have write access to <i>%1</i>.</qt>" msgstr "" -"Hautatu XML estiloko etiketa bakunak erabiltzeko <b><etiketa_bakuna/></b>" -"), bestela HTML estiloko etiketa bakunak (<b><single_tag></b>" -") erabiliko dira." +"<qt>Errore bat gertatu da txantiloi-fitxategia sortzean.<br>Egiaztatu <i>%1</" +"i> -(e)n idazteko baimena duzu.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "Erabili arau komunak" +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Errorea txantiloia sortzean" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1833 -#, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "Gehitu prozesaketa-arau komunak" +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>" +msgstr "<center><h3>Uneko dokumentua hutsik dago...</h3></center>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" -msgstr "" -"Hautatu prozesatze-arau komunak gehitzeko. Hauek dira:\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr " GAI" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Hedatutako boolearrak" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " SAR" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1847 -#, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "Hautatu boolearrak era hedatu batean gordetzeko" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " I/B" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1850 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "&Lehioa" + +#: src/quanta.cpp:1152 msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"<br>\n" -"Examples:" -"<br>\n" -"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b>" -"<br>\n" -"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b>" -"<tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and " -"false." +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect " +"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." msgstr "" -"Hautatu lengoaian boolear hedatuak nahi badituzu." -"<br>\n" -"Adibideak:" -"<br>\n" -"<i>Boolear sinplea</i>: <b><tag booleanAttr></b>" -"<br>\n" -"<i>Boolear hedatua</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b>" -"<tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"Ikusi <b>Egiazkoa</b> eta <b>Faltsua</b> kaxak egiazko balioak edo balio " -"faltsuak definitzeko." +"Aurrebistaren konfigurazioko elkarrizketa-koadroan egindako aldaketak " +"globalak dira eta web-orriak bistaratzeko TDEHTML zatia erabiltzen duten " +"aplikazio guztietan, Konqueror barne, du eragina." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "\"Egiazko\" balioa boolear hedatuen kasuan" +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Konfiguratu Quanta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Faltsua:" +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "Etiketaren estiloa" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1867 -#, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Egiazkoa:" +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "Ingurunea" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881 +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "Erabiltzailearen interfazea" + +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "Prozesadorea" + +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format +msgid "Abbreviations" +msgstr "Laburdurak" + +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Lerroa: %1 Zut: %2" + +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Ireki fitxategia: %1" + +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "Ireki fitxategia: bat ere ez" + +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Gehitu ikuskaketa: %1" + +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Ezarri '%1'-(r)en balioa" + +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Eten %1-(r)en arabera..." + +#: src/quanta.cpp:2140 msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." msgstr "" -"Area berezien hasierako eta amaierako kateen komaz bereizitako zerrenda" +"Ezin dira artxiboko tresna-barrak kargatu.\n" +"Egiaztatu artxibo barneko fitxategi-izenak artxiboaren izenarekin hasten " +"direla." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2463 msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"<br>\n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"<br>\n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <i><!-- --></i>." +"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you " +"have write permissions for<br><b>%2</b>.<br><br>This might happen if you " +"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use <i>Save As</i> or " +"<i>Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>" msgstr "" -"Area berezien hasierako eta amaierako kateen komaz bereizitako zerrenda. " -"<br>\n" -"Area bereziak ez dira DTD-ren arauen arabera prozesatzen, baizik eta bere arau " -"propioen arabera." -"<br>\n" -" Area berezi bat sasi-DTD bat, iruzkin bat edo horrelako zerbait izan " -"daiteke, adibidez, <i><!-- --></i>." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1878 -#, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Area bereziak:" +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Errorea tresna-barra gordetzean" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" -msgstr "Goian definitutako area berezien izenen komaz bereizitako zerrenda" +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Gorde tresna-barra" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Area berezien izenak:" +#: src/quanta.cpp:2556 +msgid "" +"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br><br><b>%1</b></" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Tresna-barrak ondorengo karpetan gorde behar dituzu: <br><br><b>%1</b></" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Etiketa bereziak:" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "Tresna-barra berria" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908 -#, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "Area berezi baten hasiera definitzen duen etiketa bat zehazten du" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Sartu tresna-barraren izena:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "Erabiltzailea_%1" + +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Kendu tresna-barra" + +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Bidali tresna-barra" + +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Bidali tresna-barra postaz" + +#: src/quanta.cpp:2740 msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>" -"tagname(attributename)</i>." -"<br>\n" -"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> " -"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Area berezi baten hasiera definitzen duen etiketa bat zehazten du. Honelako " -"forma du: <i>etiketa_izena(atributuaren_izena)</i>. " -"<br>\n" -"Adibidea:<b>script(lengoaia)</b> sententziak <b>lengoaia</b> " -"atributudun edozein <b><script></b> etiketak area berezi bat adierazten " -"duela esan nahi du." +"Kaixo,\n" +" Ni QuantaPlus-en [http://quanta.sourceforge.net] tresna-barra bat naiz.\n" +"\n" +"Ondo pasa.\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "Definizio etiketak:" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "Edukina:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986 -#, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "DTEP hau definitzen duten etiketa eta atributuak" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Quanta Plus tresna-barra" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>" -"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with <i>tagname</i> and\n" -"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"<br>\n" -"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>." -"<br>\n" -"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></b> " -"and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>." -msgstr "" -"DTEP hau definitzen duten etiketen komaz bereizitako zerrenda bat. Erabilitako " -"formatua hau da: <i>etiketa_izena(atributua[balio_lehenetsia])</i>" -". DTEP gurasoak (errealak) <i>etiketa_izena</i> duen etiketa bat badu eta\n" -"etiketa honen <i>atributu_balioa</i> DTEP honen izenaren berdina bada, etiketa " -"area\n" -"DTEP honen arauen arabera prozesatuko da." -"<br>\n" -"<i>[balio_lehenetsia]</i> azaltzen bada, etiketan atributua agertzen ez bada <i>" -"balioa = balio_lehenetsia</i> balio duela suposatuko da." -"<br>\n" -"Adibidea: <b>Tags=style(type[text/css])</b> sententziak <b><style></b> " -"eta <b><style type=\"text/css\"></b> modu berdinean tratatuko direla " -"eta etiketa honek definitutako DTEP-aren izena <b>text/css</b> " -"dela esan nahi du." +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." +msgstr "" +"Ez de helburu-helbiderik zehaztu.\n" +" Bidalketa abortatu da." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Area-bereizleak:" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Errorea posta bidaltzean" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "Area-bereizleen komaz bereizitako zerrenda" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Berrizendatu tresna-barra" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Sartu izen berria:" + +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Aldatu uneko DTD-a." + +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "Editatu DTD-a" + +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Hautatu DTD bat:" + +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Sortu DTEP deskribapen berri bat" + +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "Kargatu DTEP deskribapena diskatik" + +#: src/quanta.cpp:3302 msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" +"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it " +"is removed?</qt>" msgstr "" -"Sasi-DTEP hau kapsulatzen duen area-bereizleen komaz bereizitako zerrenda. " -"PHP-ren kasuan hau da: " -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" +"<qt><b>%1</b> tresna-barra berria da eta gorde gabe dago. Kendu aurretik " +"gorde nahi al duzu?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1938 -#, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Egituraren hitz-gakoak:" +#: src/quanta.cpp:3307 +msgid "" +"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> tresna-barra aldatu da. Kendu aurretik gorde nahi duzu?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "Egituraren hitz-gakoen komaz bereizitako zerrenda" +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "Hautatu DTEP direktorioa" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "Bidali DTD-a" + +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "Bidali DTEP-a postan" + +#: src/quanta.cpp:3595 msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition " +"tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Egituraren hitz-gakoen komaz bereizitako zerrenda. Hemen erabilitako " -"hitz-gakoak egitura-zuhaitzean nodo berri bat (egituren nodoak) sortzeko " -"erabiltzen dira , adibidez funtzio, klase edo \"if\" bloke bat." +"Kaixo,\n" +" Hau Quanta Plus-en [http://quanta.sourceforge.net] DTEP definiziodun tar-" +"fitxategi bat da.\n" +"\n" +"Ondo pasa.\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "Egituraren bereizleak:" +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "Quanta Plus-en DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "Egitura baten hasiera edo amaiera aurkitzen duen espresio erregularra" +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "Kodearen formateatzea iturburu ikuspegian bakarrik egin daiteke." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>" -", like <b>\\{ | \\}</b>" +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." msgstr "" -"Egitura baten hasiera edo amaiera aurkitzen duen espresio erregularra. Hau " -"normalean <b>Egituraren hasiera</b> eta <b>Egituraren amaiera</b>" -"ren konbinaketa izan ohi da, adibidez:<b>\\\\{ | \\\\}</b>" +"Dokumentuen propietateen elkarrizketa-koadroa HTML eta XHTML-rako bakarrik " +"da." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1956 -#, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "Egituraren hasiera:" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "Karga errebisatu nahi duzu?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "Egituraren hasiera zehazten duen kate bat" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Gaitu karga azkarra" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "Errebisatu" + +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "Ez errebisatu" + +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases." -msgstr "Egituraren hasiera zehazten duen kate bat, adibidez, <b>{</b>." +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" +msgstr "" +"Fitxategia gorde behar da kanpoko aurreikusi baina lehen.\n" +"Gorde eta aurreikusi nahi duzu?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1965 -#, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Barruti lokaleko hitz-gakoak:" +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Gorde aurreikusi aurretik" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" -msgstr "Barruti lokala definitzen duten hitz-gakoen komaz bereizitako zerrenda" +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Etiketa ezezaguna: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:4533 msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>" -"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>." +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" -"Barruti lokala definitzen duten hitz-gakoen komaz bereizitako zerrenda. " -"Zerrenda honetako hitz-gako batean oinarrituta sortutako egitura nodo bat " -"azpiko beste egitura-taldeak elementu lokal bezala kontsideratzen dira. " -"Adibidez zerrenda honek <b>function</b> badu,<b>function</b> " -"azpian aurkitutako aldagaiak bezalako elementuak lokalak direla esan nahi du, " -"<b>function</b> duen nodoarekiko erlatiboak." +"CSS editorea hemen dei daiteke.\n" +"Saiatu etiketa edo estilo atal batean deitzen." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "Egitura baten amaiera definitzen duen kate bat" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "E-posta esteka (mailto)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "Sortu zerrenda" + +#: src/quanta.cpp:4671 msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." -msgstr "Egituraren hasiera zehazten duen kate bat, adibidez, <b>}</b>." +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +msgstr "" +"Taularen egitura baliogabea da. Seguruenik etiketaren bat ixtea ahaztu zaizu." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:2009 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Egituraren amaiera:" +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:2024 +#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278 +#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "Osatu klase-kideak honen ondoren:" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentazioa" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" -msgstr "" -"Kideen auto-osatzea noiz deitu behar den adierazten duen espresio erregularra" +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "Dokumentuan oharrak idatzi" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:2030 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Kideen auto-osatzea noiz deitu behar den adierazten duen espresio erregularra. " -"<br>\n" -"Adibidea:" -"<br>\n" -"- <b>foo</b> izeneko klase bat dugu kide diren aldagai batzurekin" -"<br>\n" -"- <b>foo</b> motako objektua dokumentuan $<b>objFoo</b> bezala erabiltzen da" -"<br>\n" -"- kideak <b>$objFoo->kidea</b> edo <b>$objFoo.kidea</b> bezala ager daitezke\n" -"- goiko kasuan sarrera honek honako itxura edukiko luke: <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(auto-osatu objektuaren ondoren <b>-></b> edo <b>.</b> badago)" -"<br>\n" -" Espresio erregularra <b>$</b>-rekin amaitu behar da (bat egin lerro " -"bukaerarekin)." +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Atributuen editorea" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:2039 -#, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "Osatu atributuak honen ondoren:" +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "Proiektua" + +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "Txantiloia" + +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "Dokumentuaren egitura" + +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "Script-ak" + +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "Mezuak" + +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "Arazoak" + +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "Oharpenak" + +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Lerroa: 00000 Zutabea: 000" + +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "Mezu-lehioa..." + +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "Oharrak idatzi..." + +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "&Editatu uneko etiketa..." + +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "&Hautatu uneko etiketaren area" + +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "Z&abaldu laburdura" + +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Jakinarazi programa-errorea..." + +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "E&guneko aholkua" + +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Itxi beste fitxak" + +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Ireki / Ireki oraintsukoa" + +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "Itxi guztiak" + +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "Gorde guztiak..." + +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Birkarga&tu" + +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "Gorde txantiloi lokala bezala..." + +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Gorde hautapena txantiloi-fitxategi lokalera..." + +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "Aurkitu fitxategietan..." + +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "&Testuinguruko laguntza..." + +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "Etiketaren &atributuak..." + +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "&Aldatu DTD-a..." + +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "&Editatu DTD-aren ezarpenak..." + +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "&Kargatu eta bihurtu DTD-a..." + +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "Kargatu DTD e&ntitateak..." + +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "Kargatu DTD &paketea (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "Bidali DTD paketea (DTEP) &postaz..." + +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&Deskargatu DTD paketea (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&Kargatu DTD paketea (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "&Dokumentuaren propietateak" + +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "F&ormateatu XML kodea" + +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "&Bihurtu etiketa eta atributuaren maius./minus..." + +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "&Iturburu-editorea" + +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "&VPL editorea" + +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "VPL eta it&urburu-editoreak" + +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "Bi&rkargatu aurrebista" + +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "&Aurreko fitxategia" + +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "&Hurrengo fitxategia" + +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "Konfiguratu &ekintzak..." + +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "Konfiguratu aurre&bista..." + +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "Kargatu &proiektuaren tresna-barra" + +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "Kargatu tresna-barra &globala..." + +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "Kargatu tresna-barra &lokala..." + +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "Gorde tresna-barra &lokala..." + +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "Gorde &proiektuaren tresna-barra bezala..." + +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "Erabiltzailearen tresna-barra &berria..." + +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "&Kendu erabiltzailearen tresna-barra..." + +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "Berrize&ndatu erabiltzailearen tresna-barra..." + +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Bidali tresna barra &postaz..." + +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "&Kargatu tresna-barra..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045 +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "&Deskargatu tresna-barra..." + +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Etiketen txertakuntza azkarra" + +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "Erakutsi DTD tresna-barra" + +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "Ezkutatu DTD tresna-barra" + +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "Osatu testua" + +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "Osatze-argibideak" + +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "Kargatu..." + +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "Ezabatu fitxategia" + +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Kargatu irekitako proiektu-fitxategiak..." + +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "&Aurrebista" + +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Aurrebista markorik gabe" + +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Ikusi &Konqueror-ekin" + +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Ikusi L&ynx-ekin" + +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "Taula-editorea..." + +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "Zerrenda bizkorra..." + +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "Kolorea..." + +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "E-posta..." + +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Misz. etiketa..." + +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Markoen morroia..." + +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "Itsatsi &HTML zita" + +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "Itsai kodetutako &URL-a" + +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "Txertatu CSS-a..." + +#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Txertatu karaktere berezia" + +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "Leheneratu fitxategia" + +#: src/quanta_init.cpp:1164 msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." +"<qt>A backup copy of a file was found:<br><br>Original file: <b>%1</" +"b><br>Original file size: <b>%2</b><br>Original file last modified on: <b>" +"%3</b><br><br>Backup file size: <b>%4</b><br>Backup created on: <b>%5</" +"b><br><br></qt>" msgstr "" -"Karaktere honen ondorengo atributuak auto-osatu. Etiketentzat baliozko sarrera " -"berbera ikus dezakezu." +"<qt>Fitxategi baten babes-kopia aurkitu da:<br><br>Jatorrizko fitxategia: <b>" +"%1</b><br>Jatorrizko fitxategiaren tamaina: <b>%2</b><br>Jatorrizko " +"fitxategiaren azken aldaketa-data: <b>%3</b><br><br>Babes-kopiaren tamaina: " +"<b>%4</b><br>Babes-kopiaren sorrera: <b>%5</b><br><br></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:2051 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "&Leheneratu fitxategia babes-kopiatik" + +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "&Ez leheneratu fitxategia babes-kopiatik" + +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Errorea martxan dauden Quantaren instantziak kontsultatzean." + +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" msgstr "" -"Kideen auto-osatzea noiz deitu behar den adierazten duen espresio erregularra. " -"<br>\n" -"Adibidea:" -"<br>\n" -"- <b>foo</b> izeneko klase bat dugu kide diren aldagai batzurekin" -"<br>\n" -"- <b>foo</b> motako objektua dokumentuan $<b>objFoo</b> bezala erabiltzen da" -"<br>\n" -"- kideak <b>$objFoo->kidea</b> edo <b>$objFoo.kidea</b> bezala ager daitezke\n" -"- goiko kasuan sarrera honek honako itxura edukiko luke: <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(auto-osatu objektuaren ondoren <b>-></b> edo <b>.</b> badago)" -"<br>\n" -" Espresio erregularra <b>$</b>-rekin amaitu behar da (bat egin lerro " -"bukaerarekin)." +"hainbat script-etan oinarritutako elkarrizketa-koadroak (Hasiera azkarreko " +"elkarrizketa-koadroa barne)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Atributuen bereizlea:" +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "HTML sintaxi egiaztatzailea" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115 -#, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "Atributu baten amaiera adierazten duen karakterea" +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "fitxategiaren edukinak konparatzen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118 -#, no-c-format +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "Kontrol gunea (tdebase)" + +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "arakatzailearen konfigurazioaren aurrebista" + +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "bilatu eta ordezkatu fitxategietan" + +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "XSLT arazketas" + +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "HTML irudi-mapak editatzen" + +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "eskeken baliozkotasunaren egiaztapena" + +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "CVS kudeaketa plugina" + +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;" +msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 ez dira eskuragarri egongo;" + +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "integratutako CVS kudeaketa" + +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " -"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs." +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:<br>" msgstr "" -"Atributu baten amaiera adierazten duen karakterea. Lehenespenez <b>\"</b> " -"da XML DTEP-etan kasuan eta <b>,</b> sasi-for sasi-DTEP-etan." +"Funtzionaltasun osorako beharrekoz diren zenbait aplikazio falta dira:<br>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:2082 -#, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "Barneko DTEP-ak:" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "DTEP honen barruan ager daitezkeen DETP-en komaz bereizitako zerrenda" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "Aplikazioak falta dira" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397 +#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format +msgid "Tag" +msgstr "Etiketa" + +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "<%1>-(r)en atributuak" + +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[aldatuta]" + +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "VPL moduak ez du uneko DTD-a onartzen momentu honetan: %1" + +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "Ezin da etiketa txertatu: kokaleku baliogabea." + +#: src/quantaview.cpp:1067 msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"DTEP honen barruan ager daitezkeen DETP-en komaz bereizitako zerrenda. Zerrenda " -"normalean sasi-DTEP elementuz dago osatuta." +"\"%1\" fitxategia aldatu da.\n" +"Gorde nahi al duzu?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:2091 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "Auto-osatu etiketak honen ondoren:" +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Itxi &beste fitxak" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "Itxi &guztiak" + +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "&Kargatu fitxategia" + +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Ezabatu fitxategia" + +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "&Aldatu honas" + +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Izenburugabea%1" + +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Quantaren fitxategiaren informazioa" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Lerro kopurua: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Sartutako irudi kopurua: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Sartutako irudien tamaina: %1 byte" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Irudien guztizko tamaina: %1 byte" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Irudiaren tamaina: %1 x %2" + +#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#: treeviews/fileinfodlg.ui:80 #, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "Zein karakteren ondoren erakutsi behar den etiketa zerrenda" +msgid "Description:" +msgstr "Deskribapena:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:2097 +#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginak" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&Beste..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Ireki &honekin" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "Ireki &honekin..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Mugitu hona" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Kopiatu hona" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Estekatu hemen" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "Ez&eztatu" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"<br> For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "" -"Auto-osatze kaxa automatikoki agertuko da bein karaktere hau sartu edo " -"karaktere honen ondoren espazioa sakatzen denean. " -"<br>DTEP errealentzat normalean <b><</b> da, baina adibidez CSS-ren kasuan " -"<b>{</b> da. Karakterea <b>none</b> bezala zehazten bada, auto-osatze kaxaren " -"agerpen-automatikoa desgaitzen du (erabiltzaileak nahi badu bakarrik agertuko " -"da)." +"<qt><b>%1</b> fitxategia dagoeneko existitzen da.<br>Gainidatzi nahi duzu?</" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:2103 -#, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"<br>. For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Sortu gune-txantiloi fitxategia" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." msgstr "" -"Auto-osatze kaxa automatikoki agertuko da bein karaktere hau sartu edo " -"karaktere honen ondoren espazioa sakatzen denean. " -"<br>DTEP errealentzat normalean <b><</b> da, baina adibidez CSS-ren kasuan " -"<b>{</b> da. Karakterea <b>none</b> bezala zehazten bada, auto-osatze kaxaren " -"agerpen-automatikoa desgaitzen du (erabiltzaileak nahi badu bakarrik agertuko " -"da)." +"Txantiloiak proiektuaren karpetan edo karpeta lokalean gorde behar dira." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112 -#, no-c-format +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "Une honetan gune-txantiloiak karpeta lokaletik bakarrik sor daitezke." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Eginbide ez onartua" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." +"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br>Check " +"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</" +"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>" msgstr "" -"Etiketa baten amaiera zehazten duen karakterea. Ikusi atributuen bereizlearen " -"xehetasunen informazioa." +"<qt>Errore bat gertatu da gunearen txantiloiaren tar fitxategia sortzean." +"<br>Egiaztatu <i>%1</i>-(e)ko fitxategiak irakurri ditzakezula, <i>%2</i> " +"errekurtsoan idazteko baimena duzula eta zure behin-behineko karpetan leku " +"libre nahikoa duzula.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:2109 -#, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Etiketen bereizlea:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Sortu karpeta berria" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:2127 -#, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Egiturak" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Karpetaren izena:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:2130 -#, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Talde eskuragarriak:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Sortu fitxategi berria" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670 -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028 +#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editatu..." +msgid "File name:" +msgstr "Fitxategi-izena:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:2142 -#, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Gaitu araztailea" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "" +"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezin da fitxategia sortu, dagoeneko <b>%1</b> izeneko fitxategia " +"existitzen delako.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#: rc.cpp:2145 -#, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "PHP3 entzulea" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Errorea fitxategia sortzean" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:2148 -#, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "PHP4 araztailea" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Proiektuaren dokumentazioa" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:2151 -#, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Etiketaren maius./minus." +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "&Deskargatu dokumentazioa..." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166 -#, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Maiuskula" +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "&Ireki" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169 -#, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Minuskula" +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +msgid "Insert &Tag" +msgstr "Txertatu e&tiketa" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172 -#, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Aldaketarik gabe" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "Itx&i" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:2163 -#, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Atributuaren maius/minus" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "&Sartu proiektuan..." -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 -#: rc.cpp:2178 -#, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Gorde &honela..." +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "Berrize&ndatu" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:2181 -#, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Ez gorde" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietateak" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Txertatu karaktere berezia" +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +msgid "F&older..." +msgstr "K&arpeta..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:2190 -#, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "&Txertatu kodea" +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +msgid "&File..." +msgstr "&Fitxategia..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:2193 -#, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Txertatu k&arakterea" +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "Goiko &karpeta berria..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:2199 -#, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Iragazkia:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "&Gehitu gaineko karpetara" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202 -#, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Gehitu kode-txantiloia" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Sortu guneraren &txantiloia..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2205 -#, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "&Txantiloia:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +msgid "&Create New" +msgstr "&Sortu berria" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2208 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Deskribapena:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +msgid "&Change Alias..." +msgstr "&Aldatu aliasa..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:2211 -#, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "Berrezarri lehioaren diseinua lehenetsira hurrengo abioan" +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +msgid "Files Tree" +msgstr "Fitxategien zuhaitza" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2214 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak fitxategi-zuhaitzean" +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +msgid "Root Folder" +msgstr "Erro-karpeta" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:2217 -#, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Gorde zuhaitzaren egoera zuhaitz lokaletan" +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +msgid "Home Folder" +msgstr "Karpeta nagusia" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:2220 -#, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Ixteko botoiak fitxetan" +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +msgid "Remove From &Top" +msgstr "Kendu &goitik" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:2223 -#, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "&Beti erakutsi" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +msgid "Set Alias" +msgstr "Ezarri aliasa" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:2226 -#, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "&Ez erakutsi" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "Karpetaren izen alternatiboa:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:2229 -#, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Erakutsi &atzerapenarekin" +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> dagoeneko goi-mailako sarrera bat da.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentazioa" +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "Hautatu karpeta lokala edo urrunekoas" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:2235 -#, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Fitxa berria" +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "C&VS" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256 -#, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Tresna-ikuspegi bereizia" +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Change Alias" +msgstr "Aldatu aliasa" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:2241 -#, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Tresna-barraren fitxak" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Dokumentaziorako oinarrizko karpeta" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:2244 -#, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Ikonoa eta testua" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "Proiektuaren fitxategiak" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikonoa" +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Aurrebista" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "&Aldatzen denean" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:2259 -#, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Editorearen area" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "&Inoiz ez" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:2262 -#, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "&Abisu-mezuak" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Berretsi" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:2265 -#, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Abisatu fitxategi bitar/ezezagunak irekitzean" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Kargatu tresna-barra" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:2268 -#, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Abisatu gertaerekin lotutako &ekintzak exekutatzean" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "&Kargatu fitxategia..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:2271 -#, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Erakutsi abisu-mezu guztiak" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "&Fitxategien karga azkarra" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Laburdurak" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "&Kendu proiektutik" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Gehitu..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "Kargatu &egoera" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:2283 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Berria..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "&Kargatu karpeta..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:2286 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Taldea:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "Karpeten karga &azkarra" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:2289 -#, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "&Baliogarria honentzat:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "Dokumentaziorako &oinarrizko karpeta" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:2292 -#, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Txantiloia" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "Berre&skaneatu proiektuaren karpeta..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "Proiektuaren &propietateak" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:2307 -#, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Honetara zabaltzen da:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[diska lokala]" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:2310 -#, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "&Txantiloiak:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Proiekturik ez" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770 -#, no-c-format +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "" -"Fitxategi berriek ezarpen honen araberako luzapena eta nabarmentzea izango dute" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:2316 -#, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "Mime-motak" +"<qt>Do you really want to remove <br><b>%1</b><br> from the project?</qt>" +msgstr "<qt>Ziur zaude<br><b>%1</b><br> proiektutik kendu nahi duzula?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:2319 -#, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "Be&rrezarri lehenetsira" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "Kendu proiektutik" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:2322 -#, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "Te&stuak:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 +msgid "Global Scripts" +msgstr "Script globalak" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:2325 -#, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "&Markak:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 +msgid "Local Scripts" +msgstr "Script lokalak" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:2328 -#, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Irudiak:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 +msgid "&Description" +msgstr "&Deskribapena" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:2331 -#, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "&Script-ak:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +msgid "&Run Script" +msgstr "&Exekutatu script-a" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:2334 -#, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Karaktere-kod&eketa lehenetsia:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 +msgid "&Edit Script" +msgstr "&Editatu script-a" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761 -#, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "&DTD lehenetsia:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +msgid "Edit in &Quanta" +msgstr "Editatu &Quantan" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:2340 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Abioko aukerak" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +msgid "Edi&t Description" +msgstr "Edi&tatu deskribapena" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:2343 -#, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "K&argatu oraintsu irekitako fitxategiak" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 +msgid "&Assign Action" +msgstr "&Esleitu ekintza" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "E&rakutsi splash-pantaila" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +msgid "&Send in Email..." +msgstr "&Bidali postaz..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:2349 -#, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "&Kargatu oraintsu irekitako proiektua" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +msgid "&Upload Script..." +msgstr "&Kargatu script-a..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:2352 -#, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Babes-kopien periodoa" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 +msgid "&Download Script..." +msgstr "&Deskargatu script-a..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:2355 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutu" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 +msgid "Send script in email" +msgstr "Bidali script-a postaz" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Erakutsi DTD hautapen elkarrizketa-koadroa DTD ezezag&un bat duten fitxategiak " -"kargatzean" +"Kaixo,\n" +" Hau Quanta Plus-en [http://quanta.kdewebdev.org] script tar fitxategi bat " +"da.\n" +"\n" +"Ondo pasa.\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:2361 -#, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Egitura zuhaitzaren itxura eta izaera" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "Quanta Plus-en script-a" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:2364 -#, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "Erabili 0 egitura zuhaitzaren freskatze automatikoa ezgaitzeko" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Kargatu zuhaitza" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:2367 -#, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Berehalako eguneratzea" +#: treeviews/structtreetag.cpp:119 +msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" +msgstr "%1. lerroa: %2 ez da %3-(r)en seme posible bat.\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391 -#, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Eguneratu egitura-zuhaitza tekla sarrera bakoitzaren ondoren" +#: treeviews/structtreetag.cpp:132 +msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." +msgstr "Lerro: %1, zutabea: %2: %3-(r)en itxierako etiketa falta da." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:2373 -#, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Erakutsi itxiera etiketak" +#: treeviews/structtreetag.cpp:137 +msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." +msgstr "Lerroa: %1, zutabea: %2: %3 ez da %4-(r)en osagaia." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:2376 -#, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Erakutsi nodo eta talde &hutsak" +#: treeviews/structtreetag.cpp:164 +msgid "Empty tag" +msgstr "Etiketa hutsa" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:2379 -#, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Ezarri 0 zuhaitz osoa zabaltzeko" +#: treeviews/structtreetag.cpp:185 +msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." +msgstr "Lerroa: %1, zutabea: %2. %3-(r)en irekierako etiketa falta." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Freskatze-maiztasuna (segundutan):" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "Dauden DTEP guztiak" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:2385 -#, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Zabaldu zuhaitza maila hau birprozesatzean:" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "Erakutsi honen taldeak" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:2388 -#, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Klikak egitura-zuhaitzeko elementuetan" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "&Birprozesatu" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Hautatu etiketaren area" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Ireki azpi-zuhaitzak" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433 -#, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Ezer ez" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Itxi azpi-zuhaitzak" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424 -#, no-c-format -msgid "Find Tag" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "Jarraitu kurtsoreas" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" msgstr "Aurkitu etiketa" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421 -#, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" msgstr "Aurkitu etiketa eta ireki zuhaitza" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:2406 -#, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Ezkerreko botoia:" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "ezer ez" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409 -#, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Laster-menua" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Atributuaren izena" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:2412 -#, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Klik-bikoitza:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Guraso-etiketak" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:2415 -#, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Erdiko botoia:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Izen-lekua" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:2418 -#, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Eskuineko botoia:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "aurrizkia" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Joan etiketaren amaierara" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributuak" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2436 -#, no-c-format -msgid "Attribute quotation:" -msgstr "Atributuaren zita:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Nodoaren izena" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:2439 -#, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "Komila bikoitzak" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Ezabatu etiketa" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:2442 -#, no-c-format -msgid "Single Quotes" -msgstr "Komila sinpleak" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Ezabatu uneko etiketa bakarrik." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:2445 -#, no-c-format -msgid "Tag case:" -msgstr "Etiketaren maius/minus:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Ezabatu uneko etiketa etabere seme guztiak." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:2448 -#, no-c-format -msgid "Attribute case:" -msgstr "Atributuaren maius/minus:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: <b>%1</b>" +msgstr "Uneko etiketa: <b>%1</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463 -#, no-c-format -msgid "Default Case" -msgstr "Maius/minus lehenetsia" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: <b>text</b>" +msgstr "Uneko etiketa: <b>testua</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466 -#, no-c-format -msgid "Lower Case" -msgstr "Minuskulak" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: <b>comment</b>" +msgstr "Uneko etiketa: <b>iruzkina</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469 -#, no-c-format -msgid "Upper Case" -msgstr "Maiuskulak" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Uneko etiketa:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:2460 -#, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" -msgstr "Auto-itxi a&ukerazko etiketak" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Txertatu &testu bezala" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:2472 -#, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" -msgstr "Auto-itxi aukerazkoak eta bakarrak ez diren etiketak" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Txertatu &fitxategi baterako esteka" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:2475 -#, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" -msgstr "&Eguneratu irekiera/itxiera etiketa automatikoki" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "Honetan oinarritutako dokumentu &berria" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2478 -#, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" -msgstr "Erabili &auto-osatzea" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "&Erauzi gune-txantiloia hona..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:2481 -#, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" -msgstr "Automatikoki o&rdezkatu azentudun karaktereak" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Testu zatia" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:2484 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with <b>&#225;</b>." -"<br>\n" -"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " -"your documents." -msgstr "" -"Aukera hau azentudun karakteretan gaitzen bada, adibidez <b>á</b>" -", bere unicode estiloaren notazioarekin ordezkatuko dira (adibidearen kasuan <b>" -"&#225;</b>." -"<br>)\n" -"Aukera hau ezgaituta uztea eta zure dokumentuetan unicode edo kodeketa lokala " -"erabiltzea gomendatzen dugu." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "Fitxategi bitarra" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 -#, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Konfiguratu plugina" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Dokumentu-txantiloia" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 -#, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Balioztatu plugina" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Gune-txantiloia" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Pluginaren aukerak" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Bidali &postaz..." -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "Pluginaren izena, \"Pluginak\" menuan agertzen den moduan." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "&Kargatu txantiloia..." -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Kokalekua:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Karpeta berria..." -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "&Deskargatu txantiloia..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Taldea" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Txantiloi globalak" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Txantiloi lokalak" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Proiektu-txantiloiak" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Sortu txantiloi-karpeta berria" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "&Jarauntsi gurasoaren atributua (ezer ez)" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "&Jarauntsi gurasoaren atributua (%1)" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 " +"folder." msgstr "" -"Pluginaren kokaleku zehatza. Ezartzen ez bada bilaketa bide-izen globala " -"erabiliko da." +"Errorea karpeta berria sortzean.\n" +" Behar bada ez duzu %1 karpetan idazteko baimenik." -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "Plugin exekutagarri edo liburutegia (luzapenarekin)." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Gorde hautapena txaniloia-fitxategi bezala:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Fitxategi-izena:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +msgid "" +"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br>Check if you have rights to write " +"there or that your connection is working.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategian idatzi.<br>Egiaztatu hemen idazteko " +"baimena duzula edo zure konexioa martxan dagoela.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 -#, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Irteerako lehioa:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Quanta txantiloia" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "&Irakurketarako atala" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Ziur zaude karpeta hau ezabatu nahi duzula:\n" +"%1 ?\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Sarrera:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Ziur zaude fitxategi hau ezabatu nahi duzula:\n" +"%1 ?\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Uneko fitxategia" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Bidali txantiloia postaz" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 -#, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Uneko fitxategiaren bide-izena" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Kaixo,\n" +" Hau Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] txantiloi tar fitxategi bat " +"da.\n" +"\n" +"Ondo pasa.\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Proiektuaren karpeta" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Quanta Plus txantiloia" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Editatu pluginak" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Helburu karpeta" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Bilaketarako bide-izenak:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your " +"main project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" +"Gune-txantiloia ez duzu zure proiektuaren karpeta nagusian erauzi.\n" +"Karpeta zure proiektuaren karpeta nagusian kopiatu nahi duzu?" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginak" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Kopiatu karpeta" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 -#, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Baliozkoa" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Ez kopiatu" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Kokalekua" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +msgid "" +"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." +"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is " +"enough free space in your temporary folder.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Errore bat gertatu da <i>%1</i> gune-txantiloia erauztean.<br>Egiaztatu " +"<i>%2</i> errekurtsoan idazteko baimena duzula hemen eta zure behin-behineko " +"karpetan leku libre nahikoa duzula.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Fitxategi-izena" +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Irteerako lehioa" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Errore bat gertatu da deskargatutako DTEP tar fitxategiarekin. Arrazoi " +"posibleak fitxategia hondatuta egotea edo artxiboaren direktorio-egitura " +"baliogabea dela." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguratu..." +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "DTEP-ren instalazio-errorea" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Freskatu" +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "Oraintsu deskargatutako tresna-barra kargatu nahi duzu?" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2584 -#, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "E&ditatu azpi-proiektuak" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Errore bat gertatu da deskargatutako tresna-barraren tar fitxategiarekin. " +"Arrazoi posibleak fitxategia hondatuta egotea edo artxiboaren direktorio-" +"egitura baliogabea dela." -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2587 -#, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "&Ataza:" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Errorea tresna-barra instalatzean" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "Azpi-pro&iektua:" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "Ziur zaude oraintsu deskargatutako txantiloia ireki nahi duzula?" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2593 -#, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Funtzioa:" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Ireki txantiloia" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2596 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-posta:" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Errorea bat gertatu da deskargatutako txantiloi-fitxategiarekin." -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2602 -#, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Direktorioaren ezarpenaks" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Errorea txantiloia instalatzean" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Txantiloien direktorioa:" +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +msgid "" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Errore bat gertatu da deskargatutako script-aren tar fitxategiarekin. " +"Arrazoi posibleak fitxategia hondatuta egotea edo artxiboaren direktorio-" +"egitura baliogabea dela." -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Tresna-barren direktorioa:" +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Errorea script-a instalatzean" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Direktorio nagusia:" +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Errorea dokumentazioa instalatzean" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Proiektuaren iturburuak" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Dokumentua gorde aurretik" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "&Gehitu fitxategiak (urrunekoak edo lokalak)" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "Dokumentua gorde ondoren" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "&Erabili wget gune bateko fitxategiak deskargatzeko" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "Dokumentua ireki ondoren" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2638 -#, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Zerbitzariaren ezarpenak" +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Dokumentua itxi aurretik" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2641 -#, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Protokoloa: " +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "Dokumentua itxi ondoren" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Pasahitza:" +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "Proiektua ireki ondoren" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2647 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Lokala" +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Proiektua itxi aurretik" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Ataka:" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "Proiektua itxi ondoren" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2653 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Ostalaria:" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "Eskatutako karga" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2656 -#, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Erabiltzailea:" +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Dokumentuaren kargaren aurretik" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2659 -#, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Sartu hemengo fitxategiak" +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "Dokumentuaren kargaren ondoren" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2662 -#, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Sartutako fitxategiak:" +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Proiektura gehitu ondoren" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2665 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Iragazkiak" +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Proiektutik kendu ondoren" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Sartu &maskara hau duten fitxategiak:" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "CVS-ra entregatu ondoren" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2671 -#, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "&Sartu marka, script eta irudi fitxategiak bakarrik" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "CVS-tik eguneratu ondoren" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2674 -#, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "&Gehitu fitxategiak..." +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Fitxategia proiektuaren barruan mugitu ondoren" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2677 -#, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "G&ehitu karpeta..." +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Quantaren abiatzea" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "&Garbitu zerrenda" +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Quantaren irteera" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2683 -#, no-c-format -msgid "Event:" -msgstr "Gertaera:" +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Bidali e-posta" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Ekintza:" +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Egunkariaren gertaera" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2689 -#, no-c-format -msgid "Argument 1:" -msgstr "1. argumentua:" +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Script-aren ekintza" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "Argument 2:" -msgstr "2. argumentua:" +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Script-arena ez den ekintza" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2695 -#, no-c-format -msgid "Argument 3:" -msgstr "3. argumentua:" +#: utility/qpevents.cpp:88 +msgid "" +"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Barneko ekintza bat (<i>%1</i>), gertaera batekin (<i>%2</i>) lotuta " +"dagoena, exekutatuko da. ziur zaude ekintza honen exekuzioa baimendu nahi " +"duzula?</qt>" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "4. argumentua:" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Gertaera aktibatu da" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2701 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "Gai&tu gertaeren ekintzak" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Exekutatu" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "Konfiguratu gertaerak" +#: utility/qpevents.cpp:92 +msgid "" +"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kanpoko ekintza bat (<i>%1</i>), gertaera batekin (<i>%2</i>) lotuta " +"dagoena, exekutatuko da. ziur zaude ekintza honen exekuzioa baimendu nahi " +"duzula?</qt>" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Gehitu" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Karga bat hasieratu da" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2713 -#, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "Gertaera" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "Dokumentu bat kargatzeko zorian" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Ekintza" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Dokumentua kargatu da" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "1. argumentua" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Dokumentua mugitu da" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "2. argumentua" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Dokumentua gorde da" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2725 -#, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "3. argumentua" +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "Dokumentu bat gordetzeko zorian" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "4. argumentua" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Dokumentua ireki da" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Proiektuaren aukerak" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Dokumentua itxi da" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2743 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Proiektuaren ize&na:" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "Dokumentu bat ixteko zorian" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2746 -#, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "&Txantiloien karpeta:" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Proiektua ireki da" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:2749 -#, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "T&resna-barren karpeta:" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Proiektua itxi da" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Egilea:" +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "Proiektu bat ixteko zorian" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:2755 -#, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "E-&posta:" +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Dokumentua proiektura gehitu da" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 -#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807 -#, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "Proiektuaren lehenespenak" +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Dokumentua proiektutik kendu da" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:2764 -#, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "&Ikuspegi lehenetsia:" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Dokumentua entregatu da" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:2767 -#, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "&Kodeketa lehenetsia:" +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Dokumentua eguneratu da" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:2773 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "Proiektutik &kanpo utzi:" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Quanta abiatu da" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:2776 -#, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "Kanpoan utzi .cvsignore-n zerrendatutako fitxategiak" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Quanta ixten ari da" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:2779 -#, no-c-format -msgid "" -"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"<br>\n" -"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Onartzen ez den gertaera: <b>%1</b>.</qt>" + +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Errorea gertaeren maneiuan" + +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "Urruneko egunkari-fitxategiak ez dira onartzen." + +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "Urruneko proiektu baten egunkari-fitxategiak ez dira onartzen." + +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." msgstr "" -"Proiektuaren zuhaitzen ez dira <i>.cvsignore</i> fitxategietan zerrendatutako " -"fitxategiak agertuko eta proiektuaren karpeta bireskaneatzean edo proiektua " -"kargatzean ere ez dira agertuko. Proiektuan dauden <i>.cvsignore</i>" -"-ren sarrerekin bat datozen fitxategiak proiektutik kenduko dira, baina ez dira " -"diskatik ezabatuko." -"<br>\n" -"<b>OHARRA:</b> Eginbide honek proiektu lokalekin bakarrik funtzionatuko du." +"<qt>Egunkaritzeak huts egin du. Egiaztatu <i>%1</i>-(e)n idazteko baimena " +"duzula." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:2783 -#, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Araztailea" +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Onartzen ez den barneko gertaera-ekintza: <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:2786 -#, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "A&raztailea:" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> script-ekintza ez da zure sistemaren aurkitu.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:2789 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Aukera&k" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Errorea ekintza exekutatzean" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:2792 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "Gogoratu &etendura-puntuak sesioen artean" +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Onartzen ez den kanpoko gertaera-ekintza." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:2795 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Gogoratu ikuskaketak sesioen artean" +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Gertaera mota ezezaguna." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:2798 -#, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Erabili &laster-marka iraunkorrak" +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Ezarri &laster-marka" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:2801 -#, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "&Erabili aurrebistaren aurrizkia:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Lerroak laster-markarik ez badu, gehitu ezazu bat, bestela, kendu ezazu." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2804 -#, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Aurrizkia:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Garbitu &laster-marka" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2810 -#, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "DTD lehenetsia:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Garbitu laster-marka &guztiak" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2813 -#, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Kodeketa lehenetsia:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Kendu uneko dokumentuaren laster-marka guztiak." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2816 -#, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "Sartu txantiloi &lokalak" +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Hurrengo laster-marka" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2819 -#, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "Sartu txantiloi &globalak" +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Joan hurrengo laster-markara." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2822 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Erabili aurrebistaren a&urrizkia" +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Aurreko laster-marka" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: rc.cpp:2825 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Egilea:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Joan aurreko laster-markara." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2828 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-posta:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Hurrengoa: %1 - \"%2\"" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831 -#, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Kargatu profila" +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Aurrekoa: %1 - \"%2\"" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2834 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Ostalaria:" +#: utility/quantacommon.cpp:384 +msgid "" +"<qt>Cannot create folder<br><b>%1</b>.<br>Check that you have write " +"permission in the parent folder or that the connection to<br><b>%2</b><br> " +"is valid.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezin da karpeta sortu:<br><b>%1</b>.<br>Egiaztatu guraso-karpetan " +"idazteko baimena duzula edo<br><b>%2</b> gunerako konexioa<br> baliozkoa " +"dela.</qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2837 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Erabiltzailea:" +#: utility/quantacommon.cpp:697 +msgid "" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" +msgstr "" +"Fitxategiaren mota ez da ezagutzen. Fitxategi bitarrak irekitzean Quanta " +"nahas daiteke.\n" +" ZIur zaude fitxategi hau ireki nahi duzula?" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2840 -#, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "Bide-&izena:" +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Mota ezezaguna" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896 -#, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "Profilaren ize&na:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" +msgstr "<qt><br><b>%1</b><br> proiektura gehitu nahi duzu?</qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2846 -#, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Erabili profil &lehenetsi bezala" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Gehitu proiektura" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2849 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pasa&hitza:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b><br> and remove it from the " +"project?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ziur zaude <br><b>%1</b><br> ezabatu eta proiektutik kendu nahi duzula?</" +"qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2858 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "A&taka:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Ezabatu eta kendu proiektutik" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2861 -#, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "&Gorde pasahitza diskan" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Ziur zaude <br><b>%1</b> ezabatu nahi duzula?</qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2864 -#, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Ezabatu fitxategia edo karpeta" + +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +msgid "The \"%1\" script started.\n" +msgstr "\"%1\" script-a hasi da.\n" + +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "" +"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br>Check that you have the <i>%2</" +"i> executable installed and it is accessible.</qt>" msgstr "" -"Mantendu pasahitza fitxategi batean. ARRISKUTSUA! Irakurri \"Zer da hau\" " -"testua." +"<qt>Errore bat gertatu da <b>%1</b> exekutatzean.<br>Egiaztatu <i>%2</i> " +"exekutagarria instalatuta duzula eta eskuragarri dagoela.</qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2867 -#, no-c-format +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Ez da script-a aurkitu" + +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +msgid "The \"%1\" script output:\n" +msgstr "\"%1\" script-aren irteera:\n" + +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "\"%1\" script-a amaitu da." + +#: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "" -"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"<br>\n" -"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>" +"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br>Do you want to " +"terminate it?</qt>" msgstr "" -"<qt>Kaxa hau hautatzen baduzu, pasahitza Quanta-ren konfigurazio fitxategian " -"gordeko da, eta beraz Quanta abiatzen duzun bakoitzean pasahitza kargatuko da " -"ez duzu sartu beharko. Konfigurazio lokalaren fitxategia zuk irakurri dezakezun " -"arren eta pasahitza\n" -"zifratzen den arren, pasahitza edozein fitxategitan gordetzea segurtasunaren " -"aldetik arrisku bat da. Erabili aukera hau zure ardurapean." -"<br>\n" -"<i>Oharra:</i> Segurtasun kezkak direla eta, pasahitza ez dago proiektuaren " -"fitxategian eta proiektuaren fitxategia beste konputagailu batera mugitu edo " -"proiektua zerbitzari batera kargatzean ez da pasahitza leku berrira " -"mugitu/kargatuko.</qt>" +"<qt><b>%1</b> iragazki-ekintza blokeatuta dago.<br>Amaitu nahi al duzu?</qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "&Protokoloa:" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "Ekintzak ez du erantzuten" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Hasi" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Amaitu" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "wget-en komando-lerroa:" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Mantendu exekuzioan" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Aplikatu iturburuaren koskatzea" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "Kopiatu DIV area" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2887 -#, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoloa:" +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "Moztu DIV area" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Gunearen iturburua:" +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Taula..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 -#, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Kargatu proiektuaren fitxategiak" +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Sartu..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2899 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Berria..." +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Kendu..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Editatu..." +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Gaineko lerroa" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&Jarraitu" +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Azpiko lerroa" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2914 -#, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "&Mantendu pasahitzak memorian" +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Ezkerreko zutabea" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983 -#, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "&Alderantzizkatu" +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Eskuineko zutabea" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2923 -#, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "T&olestu guztia" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100 +#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Taula" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2926 -#, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "E&guneratu guztia" +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Lerroak" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2929 -#, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Honek fitxategi guztiak dagoeneko kargatuak bezala agertuko dira" +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Zutabeak" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2932 -#, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "&Aldatutakoak" +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Gelaxkak" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977 -#, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "&Zabaldu guztiak" +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Gelaxken edukina" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Hautapena:" +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Fusionatu hautatutako gelaxkak" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971 -#, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Guztiak" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Tresna-barren menua" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "" -"Markatu hautatutako fitxategiak kargatu ordez, kargatuta egongo balira bezala " -"ager daitezen" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Ekintza berria..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Unekoa: [bat ere ez]" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Tresna-barra berria..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Guztira:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Berrizendatu tresna-barra..." -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2953 -#, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "NireElkarrizketa" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Konfiguratu tresna-barrak..." -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Aurrerapena:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Ikonoak bakarrik" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2959 -#, no-c-format -msgid "<b>Add New Files in Project</b>" -msgstr "<b>Gehitu fitxategi berriak proiektura</b>" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Testua bakarrik" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2968 -#, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "To&lestu guztia" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Testua ikonoen ondoan" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "Profil lehenetsia:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Testua ikonoen azpian" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2989 -#, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "Editatu profilak" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Kendu ekintza - %1" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2995 -#, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "Erakutsi &zuhaitz-ikuspegi bat profil bakoitzarentzat" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Editatu ekintza - %1" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:3001 -#, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "" -"Proiektuaren barruan azpi-proiektuaren karpetak duen bide-izen erlatiboa." +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Testuaren posizioa" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&Kokalekua:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> ekintza kendu nahi duzula?</qt>" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:3007 -#, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "&Sortu azpi-proiektu berria" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Izoztu" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:3010 -#, no-c-format +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Hautatu hau goian sartutako datuekin azpi-proiektu berri bat sortu nahi baduzu." +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Atrakatu" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:3013 -#, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "&Posta-zerrenda:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Askatu" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:3016 -#, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Zu hau zara:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ezkutatu: %1" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019 -#, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Hautatu zure identitatea kide-zerrendatik." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Erakutsi %1" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:3022 -#, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "&Taldearen kideak" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Itxi fitxa hau" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Goitizena" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "&Leheneratu" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:3037 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-posta" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "M&ugitu" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Funtzioa" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "&Tamaina aldatu" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:3043 -#, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Zeregina" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "I&konotu" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Azpi-proiektua" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aximizatu" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "Ezarri &zure buruari" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximizatu" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "Gorde txantiloi bezala" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Ikonotu" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 -#: rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Paste Special" -msgstr "Itsaste berezia" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "M&ugitu" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 -#: rc.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid "E&xternal Preview" -msgstr "&Kanpoko aurrebista" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Tamaina aldatu" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 -#: rc.cpp:3073 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Proiektua" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Desatrakatu" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 -#: rc.cpp:3076 -#, no-c-format -msgid "Too&lbars" -msgstr "Tre&na-barrak" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Anonimoa" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 -#: rc.cpp:3079 -#, no-c-format -msgid "&Load Toolbars" -msgstr "&Kargatu tresna-barrak" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Teilakatu" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 -#: rc.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "&Save Toolbars" -msgstr "&Gorde tresna-barrak" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Tresnen &ikuspegiak" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 -#: rc.cpp:3085 -#, no-c-format -msgid "&DTD" -msgstr "&DTD" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDI modua" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 -#: rc.cpp:3088 -#, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "E&tiketak" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "&Goi-mailako modua" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 -#: rc.cpp:3091 -#, no-c-format -msgid "Plu&gins" -msgstr "Plu&ginak" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "&Seme modua" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Fitxadun orriko modua" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAl modua" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Tresnen &ainguraketak" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Goiko ainguratzera aldatu" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Beheko ainguratzera aldatu" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Eskuin ainguratzera aldatu" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Ezker ainguratzera aldatu" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Aurreko tresna-ikuspegia" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 -#: rc.cpp:3094 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Hurrengoa tresna-ikuspegia" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "Lehioa" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "Desatrakatu" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizatu" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "Ikonotu" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "Atrakatu" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "Eragiketak" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Ikonotu guztiak" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&MDI modua" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "&Baldosatu" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "&Teilakatu lehioak" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Ur-jauzian &maximizatuak" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Hedatu &bertikalki" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Hedatu &horizontalki" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Mosaiko teilakatu-&gabea" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Mosaiko &teilakatua" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Mosaiko b&ertikala" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Atrakatu/askatu" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Gorde aldatutako fitxategiak?" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "Ondorengo fitxategiak aldatu dira. Gorde nahi dituzu?" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "Gorde &hautatutakoak" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Hautatutako fitxategi guztiak gordetzen ditu" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "&Ez gorde" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Aldaketak guztiak galtzen ditu" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Ekintza ezeztatzen du" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "Gorde &guztiak" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Aldatutako fitxategi guztiak gordetzen ditu" + +#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "T&resnak" +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 -#: rc.cpp:3106 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6 #, no-c-format -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "Editorearen tresna-barra" +msgid "" +"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font " +"changes</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>FONT</b> elementuak egilearen <i>letra-tipo aldaketa</i> sinpleak egiteko " +"aukera ematen dio.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 -#: rc.cpp:3109 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13 #, no-c-format -msgid "Plugins Toolbar" -msgstr "Pluginen tresna-barra" +msgid "" +"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" +" " +msgstr "" +"<b>SIZE=+1</b> elementu honek letra-tipoa <i>handitzen</i> du.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 -#: rc.cpp:3112 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19 #, no-c-format -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "Nabigazioaren tresna-barra" +msgid "" +"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" +" " +msgstr "" +"<b>SIZE=-1</b> elementu honek letra-tipoa <i>txikiagotzen</i> du.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 -#: rc.cpp:3115 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25 #, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Araztu" +msgid "" +"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" +" " +msgstr "" +"<b>PRE</b> elementuak <i>aurreformateatutako</i> testua gaitzen du.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 -#: rc.cpp:3118 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31 #, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "Sesioa" +msgid "" +"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>SUB</b> elementua <i>azpi-script</i>etarako erabiltzen da.\n" +" <br>- atributu komunak\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 -#: rc.cpp:3121 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38 #, no-c-format -msgid "&Execution" -msgstr "&Exekuzioa" +msgid "" +"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>SUP</b> elementua <i>gain-script</i>etarako erabiltzen da.\n" +" <br>- atributu komunak\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 -#: rc.cpp:3124 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45 #, no-c-format -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Etendura-puntuak" +msgid "" +"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>H1</b> elementuak <i>lehen mailako goiburu</i> bat definitzen du.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerrokadura " +"horizontala)\n" +" <br>- atributu komunak\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 -#: rc.cpp:3127 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53 #, no-c-format -msgid "&Variables" -msgstr "&Aldagaiak" +msgid "" +"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>H2</b> elementuak <i>bigarren mailako goiburu</i> bat definitzen du.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerrokadura " +"horizontala)\n" +" <br>- atributu komunak\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 -#: rc.cpp:3130 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61 #, no-c-format -msgid "&Profiler" -msgstr "&Profilatzailea" +msgid "" +"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>H3</b> elementuak <i>hirugarren mailako goiburu</i> bat definitzen du.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerrokadura " +"horizontala)\n" +" <br>- atributu komunak\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 -#: rc.cpp:3133 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69 #, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "Araztailearen tresna-barra" +msgid "" +"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>H4</b> elementuak <i>laugarren mailako goiburu</i> bat definitzen du.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerrokadura " +"horizontala)\n" +" <br>- atributu komunak\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 -#: rc.cpp:3136 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77 #, no-c-format -msgid "Project Toolbar" -msgstr "Proiektuaren tresna-barra" +msgid "" +"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>H5</b> elementuak <i>bostgarren mailako goiburu</i> bat definitzen du.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerrokadura " +"horizontala)\n" +" <br>- atributu komunak\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3139 +#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Gubed instalazioa v0.1" +msgid "Forms" +msgstr "Formularioak" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3145 +#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Helburu-direktorioa:" +msgid "Lists" +msgstr "Zerrendak" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3148 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7 #, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Artxiboaren izena:" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>B</b> elementuak testua <i>testu lodi</i> bezala errendatu behar dela " +"iradokitzen du.\n" +" <br>- atributu komunak\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3151 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14 +#: data/toolbars/html/standard.actions:14 #, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Hautatu Gubed duen artxiboa (tar.bz2 formatuan)" +msgid "" +"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>I</b> elementuak testua <i>testu etzana</i> bezala errendatu behar dela " +"iradokitzen du.\n" +" <br>- atributu komunak\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3154 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23 +#: data/toolbars/html/standard.actions:23 #, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "Helburu-direktorioa (adibidez /var/www)" +msgid "" +"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered " +"as <i>underlined text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>U</b> elementuak testua <i>testu azpimarratua</i> bezala errendatu behar " +"dela iradokitzen du.\n" +" <br>- atributu komunak\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3157 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29 +#: data/toolbars/html/standard.actions:29 #, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Exekutatu zerbitzaria instalazioa amaitu ondoren" +msgid "" +"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" +" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" +" <br>- core attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>BR</b> elementuak uneko testu-lerroan <i>lerro amaiera</i> bat inposatzen " +"du.\n" +" <br>- atributu komunak\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3160 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37 +#: data/toolbars/html/standard.actions:37 #, no-c-format msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" +"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " msgstr "" -"Hautatzen bada zerbitzaria atzeko planoan exekutatuko da instalazioa amaitu " -"ondoren" +"<b>P</b> elementuak <i>parrafo</i> bat definitzen du.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerroadura " +"horizontala)\n" +" <br>- atributu komunak\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3163 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43 +#: data/toolbars/html/standard.actions:43 #, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Ikusi instalazioaren egunkaria" +msgid " " +msgstr " " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3166 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44 +#: data/toolbars/html/standard.actions:44 #, no-c-format msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." +"Inserting <b>nbsp</b>.\n" +" Non breaking <i>space</i>.\n" +" " msgstr "" -"Desautatu hau instalazioaren egunkaria ikusi nahi ez baduzu. Egunkariak " -"instalazioaren porrotaren informazio garrantzitsua izan dezake." +"<b>nbsp</b> txertatzen.\n" +" <i>zurigunea</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3169 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51 +#: data/toolbars/html/standard.actions:51 #, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "&Hasi instalazioa" +msgid "" +"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another " +"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n" +" " +msgstr "" +"<b>A</b> elementuak <i>aingura</i> bat definitzen du--esteka baten helburua " +"edo hipertestu-esteka bat.\n" +" <b>HREF</b> abributuak beste errekurtso baterako hypertestu-esteka bat " +"definitzen du, adibidez, <i>HTML</i> dokoumentu bat edo<i>JPEG</i> irudi " +"bat.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3172 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57 +#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19 #, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Docbook-en zerrenden morroia" +msgid "" +"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" +" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n" +" " +msgstr "" +"<b>IMG</b> elementuak <i>tartekatutako</i> irudi bat zehazten du.\n" +" Derrigorrezko <b>SRC</b> atributuak irudiaren kokalekua zehazten du.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3178 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63 +#: data/toolbars/html/standard.actions:63 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." +"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" +" While this element is inherently presentational, it can be used " +"structurally as a section divider.\n" +" " msgstr "" -"Sakatu botoi hau zerrenda edo prozeduraren sorrera ezeztatzeko. Ez da " -"ekintzarik burutuko." +"<b>HR</b> elementuak arakatzaile bisualentzat barra <i>horizontal</i> bat " +"definitzen du.\n" +" Elementua aurkezpanrekin loturik badago ere, atal bereizle bezala ere " +"erabil daiteke.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3184 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41 +#: data/toolbars/html/standard.actions:70 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "Sakatu botoi hau hautatutako zerrenda edo prozedura sortzeko." +msgid "" +"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"<b>!-- --></b> elementuak testuaren barneko <i>iruzkin</i> bat definitzen " +"du.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3187 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76 +#: data/toolbars/html/standard.actions:76 #, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Zerrendaren aukerak" +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>left</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" +" elementuak banaketaren <i>ezker</i> lerrokadura horizontala iradokitzen " +"du.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83 +#: data/toolbars/html/standard.actions:83 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>center</i>.\n" +" " msgstr "" -"Hautatu edo sartu biratze-kaxa honetan morroiak sortu beharreko zerrendako " -"sarrera edo pauso kopurua. Morroia erabili ondoren, eskuz ssarrera edo pauso " -"gehiago gehi ditzakezu." +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> edo <b>CENTER</b>\n" +" elementuak banaketaren lerrokadura horizontal <i>zentratua</i> " +"iradokitzen du.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3193 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90 +#: data/toolbars/html/standard.actions:90 #, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Zerrendako elementu edo pauso kopurua:" +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>right</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" +" elementuak banaketaren <i>eskuin</i> lerrokadura horizontala " +"iradokitzen du.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3199 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97 +#: data/toolbars/html/standard.actions:97 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"Select the list type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.</li>\n" -"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " -"important.</li>\n" -"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.</li>\n" -"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>justify</i>.\n" +" " msgstr "" -"<qt>\n" -"Hautatu zerrenda mota::\n" -"<ul>\n" -"<li><b>aldagai-zerrenda:</b> elementu bakoitzeko bi ataldun zerrenda: terminoa " -"eta definizioa.</li>\n" -"<li><b>elementudun zerrenda:</b> elementuen ordena garrantzitsua ez den " -"zerrenda bat.</li>\n" -"<li><b>zerrenda ordenatua:</b> elementuen ordena garrantzitsua den zerrenda " -"bat. Ez erabili orderedlist ekintza bat burutzeko behar diren pausoak " -"definitzeko.</li>\n" -"<li><b>prozedura:</b> Pauso ordenatudun sekuentziaren zerrenda bat, " -"irakurlearen zeregin bat nola burutu behar duen deskribatzen duena. Geroago " -"azpi-pausoak gehi ditzakezu.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" +" elementuak banaketaren lerrokadura horizontal justifikatua iradokitzen " +"du.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3210 +#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Zerrenda-mota" +msgid "Standard" +msgstr "Estandarra" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3213 +#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&prozedura" +msgid "Tables" +msgstr "Taulak" + +#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450 +#, no-c-format +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3216 +#: data/toolbars/debug.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Arazketa" + +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" + +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "Docbook - IU" + +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" +"<chapter id="">\n" +"<!-- -->\n" "\n" -"Here is one example of a procedure:\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<procedure>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<step><para>First step.</para></step>\n" "\n" -"<step><para>Second step.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" "\n" -"</procedure>" -msgstr "" -"Hautatu aukera hau \"procedure\" bat sortzeko. Prozedura bat ordenatutako pauso " -"sekuentzia bat da, irakurleari zeregin bat nola burutu behar den deskribatzen " -"duena. Kabiatutako azpi-pausoak gehi ditzakezu.\n" +"<sect1>\n" "\n" -"Hemen dago prozeduraren adibide bat:\n" -"<procedure>\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<step><para>Lehenengo pausoa.</para></step>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<step><para>Bigarren pausoa.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>Bigarren pausoaren lehenengo azpi-pausoa.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" +"</sect1>\n" "\n" -"</procedure>" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3233 -#, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "&elementudun zerrenda" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3236 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" "\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" "\n" -"<itemizedlist>\n" +"</chapter>\n" +msgstr "" +"<chapter id="">\n" +"<!-- -->\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"</itemizedlist>" -msgstr "" -"Hautatu aukera hau \"elementudun zerrenda\" bat sortzeko. Elementudun zerrenda " -"bat elementuen ordena garrantzitsua ez denean erabiltzen den zerrenda bat da.\n" "\n" -"Hemen duzu adibide bat:\n" "\n" -"<itemizedlist>\n" +"<sect1>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Lehenengo elementua.\n" -"</para></listitem>\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Bigarren elementua.\n" -"</para></listitem>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"</itemizedlist>" +"</sect1>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"</chapter>\n" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:3253 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73 #, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "zerrenda &ordenatua" +msgid "" +"<figure id="">\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=""/>\n" +"</figure>\n" +msgstr "" +"<figure id="">\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=""/>\n" +"</figure>\n" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3256 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" +"<example role="codelisting" id="">\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" "\n" -"</orderedlist>" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" msgstr "" -"Hautatu aukera hau \"zerrenda ordenatu\" bat sortzeko. Zerrenda ordenatu bat " -"elementuen ordena garrantzitsua denean erabiltzen da. Zenbaki bat lotuko zaio " -"sarrera bakoitzari, ordenean, lehenengotik hasita.\n" -"\n" -"Hemen duzu adibide bat:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Lehenengo elementua.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Bigarren elementua.\n" -"</para></listitem>\n" +"<example role="codelisting" id="">\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" "\n" -"</orderedlist>" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3273 +#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "&aldagai-zerrenda" +msgid "XML Tools" +msgstr "XML tresnak" + +#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Beste" + +#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Estiloa" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "TDE-ren DocBook-en oharrarazpena" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "TDE DocBook-en irudiak" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "TDE DocBook-en zerrendak" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "TDE DocBook estandarra" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "TDE DocBook-en taulak" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "UI elementuak" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3276 +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Tresnak" + +#: data/toolbars/schema/complex.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "complexType" +msgstr "complexType" + +#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Facets" +msgstr "Alderdiak" + +#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Misc." +msgstr "Misz." + +#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "simpleType" +msgstr "motaSinplea" + +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is <term>" -") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the " -"list, the <varlistentry> tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Term text</term>\n" -"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" -"</varlistentry>\n" +"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" "\n" -"</variablelist>" +"</TAGS>\n" msgstr "" -"Hautatu aukera hau \"aldagai-zerrenda\" bat sortzeko. Aldagai-zerrenda bat " -"elementu bakoitzeko bi ataldun zerrenda bat da: terminoa (erabiltzen den " -"etiketa <term> da) eta definizioa (erabiltzen den etiketa <listitem> " -"da). Sarrera bakoitza zerrendan markatzeko, <varlistentry> " -"etiketa erabiltzen da.\n" -"\n" -"Hemen duzu adibide bat:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Terminoaren testua</term>\n" -"<listitem><para>Definizioaren testua.</para></listitem>\n" -"</varlistentry>\n" +"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" "\n" -"</variablelist>" +"</TAGS>\n" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3290 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Quanta-ren script-informazioaren sortzailea" +msgid "" +"<children>\n" +"<child name="" />\n" +"</children>" +msgstr "" +"<children>\n" +"<child name="" />\n" +"</children>" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3293 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71 #, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Sartu informazioa" +msgid "" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name="" />\n" +"</stoppingtags>" +msgstr "" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name="" />\n" +"</stoppingtags>" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3296 +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Bete eremu guztiak" +msgid "deck" +msgstr "saila" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3299 +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Script-aren izena:" +msgid "forms" +msgstr "formularioak" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3302 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Sartu script-aren izena luzapenarekin" +msgid "" +"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted " +"text.\n" +" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, " +"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>anchor</b> elementu batek<i>aingura</i> bat definitzen du-- testu " +"formateatu batera doan esteka.\n" +" Etiketako <b>zeregina</b> (adibidez, <i>joan</i> edo <i>freskatu</i>) " +"esteka hautatzen denean exekutatuko da.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3305 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10 #, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "Script-ari buruz:" +msgid "" +"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</" +"i> document.\n" +" " +msgstr "" +"<b>a</b> elementu batek<i>aingura bat definitzen du</i>-- testu formateatu " +"batera doan esteka.\n" +" <b>HREF</b> atributuak beste <i>wml</i> dokumentu baterako hipertestu " +"esteka bat zehazten du.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3308 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "Formatua XHTML etiketekin egin daiteke" +msgid "misc." +msgstr "misz." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3311 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6 +#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "table" +msgstr "taula" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3314 +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "Zure web-eko fitxategi eguneratuen kokalekua" +msgid "tasks" +msgstr "zereginak" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3317 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6 #, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Script-aren egilea:" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>B</b> elementuak testua <i>testu lodi</i> bezala errendatu behar dela " +"iradokitzen du.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3320 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9 #, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Script-aren lizentzia:" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>B</b> elementuak testua <i>testu lod</i> bezala errendatu behar dela " +"iradokitzen du.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3323 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Hautatu .info fitxategia idazteko direktorioa" +msgid "" +"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>B</b> elementuak testua <i>testu lodi</i> bezala errendatu behar dela " +"iradokitzen du.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3326 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23 #, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +msgid "" +"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>U</b> elementuak testua <i>testu azpimarratua</i> bezala errendatu behar " +"dela iradokitzen du.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: rc.cpp:3329 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "" +"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>small</b> elementuak testua <i>letra-tipo txikiarekin</i> errendatu behar " +"dela iradokitzen du.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3332 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33 #, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "" +"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>big</b> elementuak testua <i>letra-tipo handiarekin</i> errendatu behar " +"dela iradokitzen du.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3335 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Domeinu publikoa" +msgid "" +"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" +" " +msgstr "" +"<b>br</b> elementuak uneko testu-lerroan <i>lerro amaiera</i> bat inposatzen " +"du.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Beste" +msgid "" +"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" +" " +msgstr "" +"<b>P</b> elementuak <i>parrafo</i> bat definitzen du.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (lerrokadura horizontala)\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3341 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "Beste lizentziaren bat badago, sartu \"Script-ari buruz\" atalean" +msgid "text" +msgstr "testua" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3344 +#: scripts/checkxml.kmdr:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Quanta+ TDE XML balioztatzailea" + +#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Editorea/exekutatzailea:" +msgid "&Validate" +msgstr "&Balioztatu" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3347 +#: scripts/checkxml.kmdr:184 #, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "Egilearen e-posta:" +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "&Uneko laneko direktorioa" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3350 +#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206 #, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Web-helbidea:" +msgid "Other folder:" +msgstr "Beste karpeta:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3353 +#: scripts/docbook_table.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Bertsio zenbakia:" +msgid "Docbook Table" +msgstr "Docbook taula" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3356 +#: scripts/docbook_table.kmdr:41 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-editorea" +msgid "DocBook Table" +msgstr "DocBook taula" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3359 +#: scripts/docbook_table.kmdr:88 #, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "id:" +msgstr "id-a:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3362 +#: scripts/docbook_table.kmdr:124 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "Columns" +msgstr "Zutabeak" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3365 +#: scripts/docbook_table.kmdr:155 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "Lines" +msgstr "Lerroak" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3368 +#: scripts/docbook_table.kmdr:182 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Aukerazkoa: Script honentzat, Quanta-z gain erabiltzeko editorea" +msgid "&Include title line" +msgstr "&Sartu izenburuko lerroa" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3371 +#: scripts/dwt.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Aplikatu Dreamweaver txantiloia" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3374 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" +msgid "Script" +msgstr "Script-a" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3377 +#: scripts/dwt.kmdr:77 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "Full project path:" +msgstr "Proiektuaren bide-izena osoa:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3380 +#: scripts/dwt.kmdr:85 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "Show debug messages" +msgstr "Erakutsi arazketa mezuak" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3383 +#: scripts/dwt.kmdr:93 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Aukerazkoa: Kanpoko programa exekutatzailea" +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617 +#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352 #, no-c-format msgid "Script location:" msgstr "Script-aren kokalekua:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3389 +#: scripts/dwt.kmdr:160 #, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Idatzi fitxategia" +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl " +"can be found." +msgstr "" +"Zure proiektuko fitxategi guztiei dwt script-ak uneko Dreamwaver txantiloiak " +"aplikatuko dizkie. Sartu proiektuaren bide-izen OSOA eta zehaztu non dagoen " +"dwt.pl script-a." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3395 +#: scripts/gubed_install.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Gubed instalazioa v0.1" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:124 +#, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "Helburu-direktorioa:" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:132 +#, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Artxiboaren izena:" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:145 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Hautatu Gubed duen artxiboa (tar.bz2 formatuan)" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:161 +#, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "Helburu-direktorioa (adibidez /var/www)" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:179 +#, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Exekutatu zerbitzaria instalazioa amaitu ondoren" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:189 #, no-c-format msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n" -"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n" -"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" -"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Contact Information</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />" -"Lead Developer - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=ScriptInfo\">[email protected]</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=ScriptInfo\">" -"[email protected]</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=ScriptInfo\">[email protected]</a></p>\n" -"</body></html>\n" +"If checked the server will be run in the background after the installation " +"has finished" msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Quanta Plus-en bidaltzailearen informazio-fitxategiak</span></p>\n" -"<p>Fitxategi hauen helburua garatzaileei eskerron egokia ematea, lizentzia " -"informazioa erakutsi eta erabiltzaileei script eta txantiloiei buruzko " -"informazioa laburra ematea da. Hemen hainbat gauza eskatzen dizkizugu.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Bete eremu guztiak. Zerbaitengatik daude hemen.</li>\n" -"<li>Quanta script edo txantiloi mantentzaile edo gure taldeko kide bat " -"kontaktatu bertsio berriak dituzunean hauek Quanta-n sar ditzagun. Biltegi " -"handi bat eraikitzeko planak ditugunez, zugan dugu konfidantza.</li></ul>\n" -"<p>Informazio gehigarriak babes-kopia bezala balio du. Erabiltzaileak nahi " -"duenean zure gunearen estekan klik egin dezake eta eguneratzeak, dokumentuak " -"edo behar duena eskura dezake. Eskerrik asko eginbide apart honetan zuk " -"emandako laguntzagatik</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Kontakturako informazioa</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Quanta errekurtsoen mantentzailea (inor ez momentu " -"honetan)<br />Garatzaile nagusia - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=ScriptInfo\">[email protected]</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=ScriptInfo\">" -"[email protected]</a><br />Proiektuaren buru - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=ScriptInfo\">[email protected]</a></p>\n" -"</body></html>\n" +"Hautatzen bada zerbitzaria atzeko planoan exekutatuko da instalazioa amaitu " +"ondoren" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126 +#: scripts/gubed_install.kmdr:205 +#, no-c-format +msgid "View installation log" +msgstr "Ikusi instalazioaren egunkaria" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"Desautatu hau instalazioaren egunkaria ikusi nahi ez baduzu. Egunkariak " +"instalazioaren porrotaren informazio garrantzitsua izan dezake." + +#: scripts/gubed_install.kmdr:234 +#, no-c-format +msgid "&Start Installation" +msgstr "&Hasi instalazioa" + +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24 #, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Hasiera azkarra" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3410 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "Quanta Plus Kommander-en hasiera azkarra" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3413 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "DTD / Eskema:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3416 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202 #, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Edukina" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3419 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253 #, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "Txertatu &PHP oina:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3422 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268 #, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "Txertatu PHP goiburua:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3425 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285 #, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "Erakutsi &DTD-a" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:3428 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "HTML 4.01 Transitional" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:3431 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "HTML 4.01 Strict" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3434 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "HTML 4.01 Frameset" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:3437 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "XHTML 1.0 Transitional" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:3440 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3443 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "XHTML 1.0 Frameset" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:3446 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "Oinarrizko XHTML 1.0" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:3449 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337 #, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "XHTML 1.1" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:3452 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413 #, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "Goiburuaren &area" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3455 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441 #, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "CVS etiketa &iruzkinean" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:3458 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481 #, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "&Meta-egilea:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:3461 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496 #, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "Meta-karaketere-sorta:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:3464 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511 #, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "Est&ilo area" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:3467 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:3470 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "iso-8859-2" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:3473 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "iso-8859-3" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3476 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "iso-8859-4" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:3479 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "iso-8859-5" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:3482 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "iso-8859-6" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:3485 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "iso-8859-7" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:3488 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "iso-8859-8" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:3491 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "iso-8859-8i" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:3494 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:3497 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "iso-8859-10" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:3500 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "iso-8859-11" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3503 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "iso-8859-12" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:3506 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "iso-8859-13" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:3509 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "iso-8859-14" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:3512 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "iso-8859-15" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:3515 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "utf-8" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:3518 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "utf-16" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:3521 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "koi8-r" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:3524 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "koi8-u" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:3527 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "windows-1250" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:3530 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "windows-1251" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3533 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "windows-1252" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:3536 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "windows-1253" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:3539 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "windows-1254" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:3542 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "windows-1255" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:3545 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "windows-1256" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:3548 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "windows-1257" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:3551 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "windows-1258" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:3554 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "mugatu 8-ra, bereizi komekin" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:3557 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732 #, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "&Oinarri-direktorioa:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:3560 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747 #, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "Meta &Quanta" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:3563 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765 #, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "Meta hitz-&gakoak:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:3566 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782 #, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "&Lotutako estilo-orria:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:3572 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812 +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Izenburua:" + +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831 #, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "&JavaScript area" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3581 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Quanta+ TDE XML balioztatzailea" +#: scripts/listwizard.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Docbook-en zerrenden morroia" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083 +#: scripts/listwizard.kmdr:87 #, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Balioztatu" +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." +msgstr "" +"Sakatu botoi hau zerrenda edo prozeduraren sorrera ezeztatzeko. Ez da " +"ekintzarik burutuko." -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3590 +#: scripts/listwizard.kmdr:123 #, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "&Uneko laneko direktorioa" +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "Sakatu botoi hau hautatutako zerrenda edo prozedura sortzeko." -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101 +#: scripts/listwizard.kmdr:133 #, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Beste karpeta:" +msgid "List Options" +msgstr "Zerrendaren aukerak" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3596 +#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194 #, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Aplikatu Dreamweaver txantiloia" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." +msgstr "" +"Hautatu edo sartu biratze-kaxa honetan morroiak sortu beharreko zerrendako " +"sarrera edo pauso kopurua. Morroia erabili ondoren, eskuz ssarrera edo pauso " +"gehiago gehi ditzakezu." -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3608 +#: scripts/listwizard.kmdr:191 #, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Proiektuaren bide-izena osoa:" +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Zerrendako elementu edo pauso kopurua:" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3611 +#: scripts/listwizard.kmdr:210 #, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Erakutsi arazketa mezuak" +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the list type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term " +"and the definition.</li>\n" +"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " +"important.</li>\n" +"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is " +"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not " +"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n" +"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to " +"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Hautatu zerrenda mota::\n" +"<ul>\n" +"<li><b>aldagai-zerrenda:</b> elementu bakoitzeko bi ataldun zerrenda: " +"terminoa eta definizioa.</li>\n" +"<li><b>elementudun zerrenda:</b> elementuen ordena garrantzitsua ez den " +"zerrenda bat.</li>\n" +"<li><b>zerrenda ordenatua:</b> elementuen ordena garrantzitsua den zerrenda " +"bat. Ez erabili orderedlist ekintza bat burutzeko behar diren pausoak " +"definitzeko.</li>\n" +"<li><b>prozedura:</b> Pauso ordenatudun sekuentziaren zerrenda bat, " +"irakurlearen zeregin bat nola burutu behar duen deskribatzen duena. Geroago " +"azpi-pausoak gehi ditzakezu.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3614 +#: scripts/listwizard.kmdr:229 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +msgid "List Type" +msgstr "Zerrenda-mota" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3623 +#: scripts/listwizard.kmdr:249 +#, no-c-format +msgid "&procedure" +msgstr "&prozedura" + +#: scripts/listwizard.kmdr:271 #, no-c-format msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of " +"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add " +"nested substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>First step.</para></step>\n" +"\n" +"<step><para>Second step.</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" msgstr "" -"Zure proiektuko fitxategi guztiei dwt script-ak uneko Dreamwaver txantiloiak " -"aplikatuko dizkie. Sartu proiektuaren bide-izen OSOA eta zehaztu non dagoen " -"dwt.pl script-a." +"Hautatu aukera hau \"procedure\" bat sortzeko. Prozedura bat ordenatutako " +"pauso sekuentzia bat da, irakurleari zeregin bat nola burutu behar den " +"deskribatzen duena. Kabiatutako azpi-pausoak gehi ditzakezu.\n" +"\n" +"Hemen dago prozeduraren adibide bat:\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>Lehenengo pausoa.</para></step>\n" +"\n" +"<step><para>Bigarren pausoa.</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>Bigarren pausoaren lehenengo azpi-pausoa.</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3626 +#: scripts/listwizard.kmdr:293 +#, no-c-format +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "&elementudun zerrenda" + +#: scripts/listwizard.kmdr:312 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used " +"when the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" +msgstr "" +"Hautatu aukera hau \"elementudun zerrenda\" bat sortzeko. Elementudun " +"zerrenda bat elementuen ordena garrantzitsua ez denean erabiltzen den " +"zerrenda bat da.\n" +"\n" +"Hemen duzu adibide bat:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Lehenengo elementua.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Bigarren elementua.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" + +#: scripts/listwizard.kmdr:340 +#, no-c-format +msgid "or&deredlist" +msgstr "zerrenda &ordenatua" + +#: scripts/listwizard.kmdr:362 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used " +"when the order of the items is important. A number will be associated with " +"each entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" +msgstr "" +"Hautatu aukera hau \"zerrenda ordenatu\" bat sortzeko. Zerrenda ordenatu bat " +"elementuen ordena garrantzitsua denean erabiltzen da. Zenbaki bat lotuko " +"zaio sarrera bakoitzari, ordenean, lehenengotik hasita.\n" +"\n" +"Hemen duzu adibide bat:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Lehenengo elementua.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Bigarren elementua.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" + +#: scripts/listwizard.kmdr:387 +#, no-c-format +msgid "&variablelist" +msgstr "&aldagai-zerrenda" + +#: scripts/listwizard.kmdr:415 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with " +"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the " +"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the " +"<varlistentry> tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Term text</term>\n" +"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" +"</varlistentry>\n" +"\n" +"</variablelist>" +msgstr "" +"Hautatu aukera hau \"aldagai-zerrenda\" bat sortzeko. Aldagai-zerrenda bat " +"elementu bakoitzeko bi ataldun zerrenda bat da: terminoa (erabiltzen den " +"etiketa <term> da) eta definizioa (erabiltzen den etiketa <listitem> da). " +"Sarrera bakoitza zerrendan markatzeko, <varlistentry> etiketa erabiltzen " +"da.\n" +"\n" +"Hemen duzu adibide bat:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Terminoaren testua</term>\n" +"<listitem><para>Definizioaren testua.</para></listitem>\n" +"</varlistentry>\n" +"\n" +"</variablelist>" + +#: scripts/meinproc.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" + +#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938 +#, no-c-format +msgid "&Process" +msgstr "&Prozesatu" + +#: scripts/meinproc.kmdr:146 +#, no-c-format +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "&Quanta-ren uneko laneko karpeta" + +#: scripts/meinproc.kmdr:249 +#, no-c-format +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "Ikusi &Konqueror-en" + +#: scripts/picturewizard.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "Docbook-en irudien morroia" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3632 +#: scripts/picturewizard.kmdr:87 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " -"performed." +"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will " +"be performed." msgstr "" -"Sakatu botoi hau irudien marken sorrera ezeztatzeko. Ez da ekintzarik burutuko." +"Sakatu botoi hau irudien marken sorrera ezeztatzeko. Ez da ekintzarik " +"burutuko." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3635 +#: scripts/picturewizard.kmdr:103 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "O&K" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3638 +#: scripts/picturewizard.kmdr:123 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "Sakatu botoi hau irudiaren marka sortzeko." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3641 +#: scripts/picturewizard.kmdr:137 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -6136,9 +6280,9 @@ msgid "" "<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n" "<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented " "inside the flow of text or table entry.</li>\n" -"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle " -"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>" -"\n" +"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the " +"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other " +"images.</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" msgstr "" @@ -6146,27 +6290,25 @@ msgstr "" "Hautatu zure irudia doitzeko marka mota egokia:\n" "<ul>\n" "<li><b>screenshot:</b> pantaila-argazkientzat erabiltzen d.</li>\n" -"<li><b>mediaobject:</b> testuaren barnean edo taula baten sarrera baten barnean " -"agertzen diren irudi mota guztientzat erabilia.</li>\n" +"<li><b>mediaobject:</b> testuaren barnean edo taula baten sarrera baten " +"barnean agertzen diren irudi mota guztientzat erabilia.</li>\n" "<li><b>inlinemediaobject:</b> testuaren erdian edo taula baten sarreran " -"agertzen diren irudientzat. Erabili mediaobject beste irudi guztientzat.</li>\n" +"agertzen diren irudientzat. Erabili mediaobject beste irudi guztientzat.</" +"li>\n" "</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3651 +#: scripts/picturewizard.kmdr:155 #, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "Doitze mota" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3654 +#: scripts/picturewizard.kmdr:175 #, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "&pantaila-argazkia" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3657 +#: scripts/picturewizard.kmdr:201 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " @@ -6179,14 +6321,12 @@ msgstr "" "Beste irudi eta formek inlinemediaobject erabili behar dute testuaren erdian " "badaude edo mediaobject irudia testutik bereizita badago." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3660 +#: scripts/picturewizard.kmdr:209 #, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "&mediaobject" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3663 +#: scripts/picturewizard.kmdr:226 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " @@ -6197,226 +6337,191 @@ msgstr "" "sortzeko. Hautatu \"Sortu titulua, irudiaren deskribapen testua erabiliz\" " "kaxa, irudiari deskribapena gehitzeko." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3666 +#: scripts/picturewizard.kmdr:240 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "&inlinemediaobject" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3669 +#: scripts/picturewizard.kmdr:259 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " -"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " -"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " -"images, such as icons." +"Select this option to create the necessary markup for a image inside the " +"normal flow of text. You should use this option for images inside a table " +"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited " +"for small images, such as icons." msgstr "" "Hautatu aukera hau testu normalaren barnean dauden irudientzat behar diren " "markak sortzeko. Aukera hau taula baten sarreran (entry etiketa) edo parrafo " "baten barruan (para etiketa) dauden irudiekin erabili beharko zenuke. Aukera " "hau irudi txikientzat, (ikonoentzat, adibidez) da egokia." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3672 +#: scripts/picturewizard.kmdr:269 #, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "Irudiaren aukerak" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3675 +#: scripts/picturewizard.kmdr:306 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "BMP" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3678 +#: scripts/picturewizard.kmdr:311 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "CGM-BINARY" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3681 +#: scripts/picturewizard.kmdr:316 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "CGM-CHAR" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3684 +#: scripts/picturewizard.kmdr:321 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "CGM-CLEAR" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3687 +#: scripts/picturewizard.kmdr:326 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "DITROFF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3690 +#: scripts/picturewizard.kmdr:331 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "DVI" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3693 +#: scripts/picturewizard.kmdr:336 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "EPS" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3696 +#: scripts/picturewizard.kmdr:341 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "EQN" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3699 +#: scripts/picturewizard.kmdr:346 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "FAX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3702 +#: scripts/picturewizard.kmdr:351 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "GIF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3705 +#: scripts/picturewizard.kmdr:356 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "GIF87a" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3708 +#: scripts/picturewizard.kmdr:361 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "GIF89a" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3711 +#: scripts/picturewizard.kmdr:366 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "IGES" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3714 +#: scripts/picturewizard.kmdr:371 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3717 +#: scripts/picturewizard.kmdr:376 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "JPG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3720 +#: scripts/picturewizard.kmdr:381 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "linespecific" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3723 +#: scripts/picturewizard.kmdr:386 #, no-c-format msgid "PCX" msgstr "PCX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3726 +#: scripts/picturewizard.kmdr:391 #, no-c-format msgid "PDF" msgstr "PDF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3729 +#: scripts/picturewizard.kmdr:396 #, no-c-format msgid "PIC" msgstr "PIC" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3732 +#: scripts/picturewizard.kmdr:401 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "PNG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3735 +#: scripts/picturewizard.kmdr:406 #, no-c-format msgid "PS" msgstr "PS" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3738 +#: scripts/picturewizard.kmdr:411 #, no-c-format msgid "SGML" msgstr "SGML" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3741 +#: scripts/picturewizard.kmdr:416 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "SVG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3744 +#: scripts/picturewizard.kmdr:421 #, no-c-format msgid "SWF" msgstr "SWF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3747 +#: scripts/picturewizard.kmdr:426 #, no-c-format msgid "TBL" msgstr "TBL" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3750 +#: scripts/picturewizard.kmdr:431 #, no-c-format msgid "TEX" msgstr "TEX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3753 +#: scripts/picturewizard.kmdr:436 #, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3756 +#: scripts/picturewizard.kmdr:441 #, no-c-format msgid "WMF" msgstr "WMF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3759 +#: scripts/picturewizard.kmdr:446 #, no-c-format msgid "WPG" msgstr "WPG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780 +#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509 #, no-c-format msgid "" "Select the image format here. The image format is usually reflects the file " "extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " "corresponds to JPG, etc.)." msgstr "" -"Hautatu irudiaren formatua hemen. Normalean, irudiaren formatuak zure " -"irudi-fitxategiaren luzapena definitzen du (.png luzapena PNG-ren kasuan, .jpg " +"Hautatu irudiaren formatua hemen. Normalean, irudiaren formatuak zure irudi-" +"fitxategiaren luzapena definitzen du (.png luzapena PNG-ren kasuan, .jpg " "luzapena JPG-ren kasuan, etb.)" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3765 +#: scripts/picturewizard.kmdr:469 #, no-c-format msgid "Create caption, &using the image description text." msgstr "Sortu titulua, irudiaren deskribapen testua &erabiliz." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3768 +#: scripts/picturewizard.kmdr:482 #, no-c-format msgid "" "Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " @@ -6425,81 +6530,443 @@ msgstr "" "Hautatu kaxa hau irudiari izenburuko testua gehitzeko. Izenburuaren testua " "irudiaren azpian agertuko da, irudia azaltzeko aukera emanez." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3771 +#: scripts/picturewizard.kmdr:490 #, no-c-format msgid "Image description." msgstr "Irudiaren deskribapena." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798 +#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547 #, no-c-format msgid "" "Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " "configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " "text will be used as caption text if the box below is checked." msgstr "" -"Sartu irudiaren deskribapena hemen. Adibidez, konfigurazio-elkarrizketa baten " -"pantaila-argazki bat \"Konfigurazio-elkarrizketa\" bezala deskribatu beharko " -"litzateke. Testu hau testuaren izenburu bezala erabiliko da beheko kaxa " -"hautatzen bada." +"Sartu irudiaren deskribapena hemen. Adibidez, konfigurazio-elkarrizketa " +"baten pantaila-argazki bat \"Konfigurazio-elkarrizketa\" bezala deskribatu " +"beharko litzateke. Testu hau testuaren izenburu bezala erabiliko da beheko " +"kaxa hautatzen bada." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3777 +#: scripts/picturewizard.kmdr:506 #, no-c-format msgid "Image Type:" msgstr "Irudi mota:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3783 +#: scripts/picturewizard.kmdr:517 #, no-c-format msgid "Image file name:" msgstr "Irudi-fitxategiaren izena:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792 +#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536 #, no-c-format msgid "" "Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. " +"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources." msgstr "" -"Sartu zure irudiaren fitxategi-izena hemen, luzapena barne (.png, .jpg, etb.). " -"Sartu fitxategiaren izena bakarrik, eta ez irudiaren kokalekua (bide-izena). " -"Irudi-fitxategiak DocBook iturburuen karpeta berdinean egon behar dira." +"Sartu zure irudiaren fitxategi-izena hemen, luzapena barne (.png, .jpg, " +"etb.). Sartu fitxategiaren izena bakarrik, eta ez irudiaren kokalekua (bide-" +"izena). Irudi-fitxategiak DocBook iturburuen karpeta berdinean egon behar " +"dira." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3789 +#: scripts/picturewizard.kmdr:528 #, no-c-format msgid "image.png" msgstr "irudia.png" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3795 +#: scripts/picturewizard.kmdr:544 #, no-c-format msgid "Image Description:" msgstr "Irudiaren deskribapena:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3801 +#: scripts/scriptinfo.kmdr:16 +#, no-c-format +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Quanta-ren script-informazioaren sortzailea" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:37 +#, no-c-format +msgid "Enter Info" +msgstr "Sartu informazioa" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:61 +#, no-c-format +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Bete eremu guztiak" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:69 +#, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "Script-aren izena:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:90 +#, no-c-format +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Sartu script-aren izena luzapenarekin" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:98 +#, no-c-format +msgid "About script:" +msgstr "Script-ari buruz:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:111 +#, no-c-format +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "Formatua XHTML etiketekin egin daiteke" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:119 +#, no-c-format +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:127 +#, no-c-format +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "Zure web-eko fitxategi eguneratuen kokalekua" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:135 +#, no-c-format +msgid "Script author:" +msgstr "Script-aren egilea:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:143 +#, no-c-format +msgid "Script license:" +msgstr "Script-aren lizentzia:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:159 +#, no-c-format +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Hautatu .info fitxategia idazteko direktorioa" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:165 +#, no-c-format +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:170 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:180 +#, no-c-format +msgid "Public Domain" +msgstr "Domeinu publikoa" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:200 +#, no-c-format +msgid "If other include in about" +msgstr "Beste lizentziaren bat badago, sartu \"Script-ari buruz\" atalean" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:208 +#, no-c-format +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Editorea/exekutatzailea:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:216 +#, no-c-format +msgid "Author email:" +msgstr "Egilearen e-posta:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:224 +#, no-c-format +msgid "Web address:" +msgstr "Web-helbidea:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:232 +#, no-c-format +msgid "Version number:" +msgstr "Bertsio zenbakia:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:273 +#, no-c-format +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr-editorea" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:278 +#, no-c-format +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:283 +#, no-c-format +msgid "kate" +msgstr "kate" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:288 +#, no-c-format +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:303 +#, no-c-format +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Aukerazkoa: Script honentzat, Quanta-z gain erabiltzeko editorea" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:314 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:319 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:324 +#, no-c-format +msgid "perl" +msgstr "perl" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:329 +#, no-c-format +msgid "php" +msgstr "php" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:344 +#, no-c-format +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Aukerazkoa: Kanpoko programa exekutatzailea" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:360 +#, no-c-format +msgid "Write File" +msgstr "Idatzi fitxategia" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:422 +#, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus " +"Submitter Info Files</span></p>\n" +"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about " +"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things " +"here.</p>\n" +"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a " +"reason.</li>\n" +"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a " +"member of our team when you have new releases so we can include them. As we " +"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" +"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-" +"weight:600\">Contact Information</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /" +">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:[email protected]?" +"subject=ScriptInfo\">[email protected]</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a " +"href=\"mailto:[email protected]?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev." +"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:[email protected]?" +"subject=ScriptInfo\">[email protected]</a></p>\n" +"</body></html>\n" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus-en " +"bidaltzailearen informazio-fitxategiak</span></p>\n" +"<p>Fitxategi hauen helburua garatzaileei eskerron egokia ematea, lizentzia " +"informazioa erakutsi eta erabiltzaileei script eta txantiloiei buruzko " +"informazioa laburra ematea da. Hemen hainbat gauza eskatzen dizkizugu.</p>\n" +"<ul type=\"disc\"><li>Bete eremu guztiak. Zerbaitengatik daude hemen.</li>\n" +"<li>Quanta script edo txantiloi mantentzaile edo gure taldeko kide bat " +"kontaktatu bertsio berriak dituzunean hauek Quanta-n sar ditzagun. Biltegi " +"handi bat eraikitzeko planak ditugunez, zugan dugu konfidantza.</li></ul>\n" +"<p>Informazio gehigarriak babes-kopia bezala balio du. Erabiltzaileak nahi " +"duenean zure gunearen estekan klik egin dezake eta eguneratzeak, dokumentuak " +"edo behar duena eskura dezake. Eskerrik asko eginbide apart honetan zuk " +"emandako laguntzagatik</p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-" +"weight:600\">Kontakturako informazioa</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Quanta errekurtsoen mantentzailea (inor ez momentu " +"honetan)<br />Garatzaile nagusia - Andras Mantia <a href=\"mailto:" +"[email protected]?subject=ScriptInfo\">[email protected]</a><br />Kommander - " +"Michal Rudolf <a href=\"mailto:[email protected]?subject=ScriptInfo" +"\">[email protected]</a><br />Proiektuaren buru - Eric Laffoon <a href=" +"\"mailto:[email protected]?subject=ScriptInfo\">[email protected]</a></p>\n" +"</body></html>\n" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Docbook-en taulen morroia" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "Klikatu hemen taularen sorrera ezeztatzeko. Ez da ekintzarik burutuko." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:98 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "Sakatu botoi hau taula edo taula informala sortzeko." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:125 +#, no-c-format +msgid "Table Options" +msgstr "Taularen aukerak" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178 +#: scripts/tablewizard.kmdr:219 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link " +"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Sartu hemen taula edo taula informalaren id-a. Hau erabiliz, taula edo taula " +"informala dokumentuan estekatzeko edo erreferentzia egiteko erabil dezakezu." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:164 +#, no-c-format +msgid "Number of columns:" +msgstr "Zutabe kopurua:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be " +"created by the wizard." +msgstr "" +"Hautatu edo sartu biratze-kaxa honetan morroiak sortu behar dituen zutabe " +"kopurua." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "Table id:" +msgstr "Taularen id-a:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:189 +#, no-c-format +msgid "&Add table header" +msgstr "&Gehitu taularen goiburua" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row " +"of the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Hautatu kaxa hau taula baten goiburua sortzeko. Taularen goiburua taularen " +"lehenengo lerroa da eta beste lerroen sarrera kopuru berdina du." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:211 +#, no-c-format +msgid "table_id" +msgstr "taularen_id" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created " +"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To " +"add more rows, add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the " +"rest of the table." +msgstr "" +"Hautatu biratze-kaxa honetan morroiak sortu behar dituen lerro kopurua. " +"Morroia erabili ondoren, lerro gehiago gehitu edo kendu ditzakezu. Lerro " +"gehiago gehitzeko, gehitu taulan bezala <row> etiketa bakoitzeko <entry> " +"etiketa sarrera kopuru berdina." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:251 +#, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "Lerro kopurua:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:265 +#, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "Taularen izenburua:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using " +"the KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Sartu hemen taularen izenburua. Taularen izenburua gai-aurkibidean agertuko " +"da, \"Taulen zerrenda\"-ren azpian, TDE DocBook tresnak erabiltzen ari " +"bazara." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:300 +#, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "Taularen izenburua" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:320 +#, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "Taula mota" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:337 +#, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "ta&ula" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:358 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Hautatu aukera hau taula formal bat sortzeko (\"table\")." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:369 +#, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "taula &informala" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:389 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "Hautatu aukera hau taula informal bat sortzeko (\"informaltable\")." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the table type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A " +"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of " +"contents.</li>\n" +"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table " +"head and entry in the table of contents.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Hautatu taula mota:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>taula informala:</b> TDE dokumentutan gehien erabiltzen den taula " +"mota. Taula informal batek ez du izenbururik, goibururik edo sarrerarik gai-" +"aurkibidean.</li>\n" +"<li><b>taula:</b> taula formal mota oso bat, mota, izenburu, goiburu eta gai-" +"aurkibidearekin.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#: scripts/tidy.kmdr:16 #, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "Tidy Kommander-entzat" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3804 +#: scripts/tidy.kmdr:37 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Aukera orokorrak" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3807 +#: scripts/tidy.kmdr:54 #, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "Tidy aukerarik ez" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3810 +#: scripts/tidy.kmdr:77 #, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" @@ -6508,257 +6975,215 @@ msgstr "" "Oharra: Honek ez du ongi funtzionatuko Quanta-ren\n" "instantzia anitz martxan badituzu." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3814 +#: scripts/tidy.kmdr:86 #, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "Erabili DCOP orri aktiboa Quanta+-etik tidy-ra bidaltzeko" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3817 +#: scripts/tidy.kmdr:116 #, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "Tidy-ren bide-izena (beharrezkoa):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3820 +#: scripts/tidy.kmdr:137 #, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "Sarrera fitxategitik (stdin-en ordez):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3823 +#: scripts/tidy.kmdr:152 #, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "Idatzi erroreak fitxategira (stderr-era ordez):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3826 +#: scripts/tidy.kmdr:167 #, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "Erabili konfigurazioa fitxategi honetatik:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3829 +#: scripts/tidy.kmdr:182 #, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "Sarrera fitxategira (stdout-en ordez):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3832 +#: scripts/tidy.kmdr:226 #, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "Aldatu jatorrizko sarrerako fitxategiak" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3835 +#: scripts/tidy.kmdr:251 #, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "usr/bin" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3838 +#: scripts/tidy.kmdr:266 #, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "Zuzendaraua prozesatzen" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3841 +#: scripts/tidy.kmdr:297 #, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "Behartu XHTML forma-egokidun HTML-ra" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3844 +#: scripts/tidy.kmdr:312 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "Bihurtu HTML forma-egokidun XHTML-ra" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3847 +#: scripts/tidy.kmdr:327 #, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "Ordezkatu FONT, NOBR eta CENTAR etiketak CSS bidez" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3850 +#: scripts/tidy.kmdr:342 #, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "Behartu etiketak maiuskulaz" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3853 +#: scripts/tidy.kmdr:357 #, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "Zehaztu sarrera forma-egokiko XML-ra" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3856 +#: scripts/tidy.kmdr:372 #, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "Ez erabili aukerazko amaierako etiketak" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3859 +#: scripts/tidy.kmdr:387 #, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks <level>:" msgstr "Egin erabilerraztasun egiaztapen gehigarriak <maila>:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3862 +#: scripts/tidy.kmdr:411 #, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "Irteera numerikoa izendun entitateen ordez" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3865 +#: scripts/tidy.kmdr:426 #, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "Erroreak bakarrik erakutsi" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3868 +#: scripts/tidy.kmdr:451 #, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "Itzulbiratu zutabe honetako testua:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3871 +#: scripts/tidy.kmdr:459 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "Bihurtu HTML forma-egokidun XML-ra" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3874 +#: scripts/tidy.kmdr:474 #, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "Koskatu elementuaren edukina" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3877 +#: scripts/tidy.kmdr:489 #, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "Kendu zita argiak (smart quotes) eta lerro luzeak (em), etb." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3880 +#: scripts/tidy.kmdr:504 #, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "Kendu oinarrizkoa ez den irteera" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3883 +#: scripts/tidy.kmdr:523 #, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "Karaketere-kodeketak" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3886 +#: scripts/tidy.kmdr:557 #, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "" "(ibm858) erabili IBM-858 (CP850+Euro) sarrerarako, US-ASCII irteerarako" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3889 +#: scripts/tidy.kmdr:571 #, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "" "(gordina) 127 baina handiagoak diren irteerako balioak entitaterako " "bihurketarik gabe" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3892 +#: scripts/tidy.kmdr:588 #, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "(utf16le) erabili UTF-16LE sarrera eta irteerarako" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3895 +#: scripts/tidy.kmdr:602 #, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "(latin1) erabili ISO-8859-1 sarrera eta irteerarako" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3898 +#: scripts/tidy.kmdr:616 #, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "(win1252) erabili Windows-1252 sarrerarako eta US-ASCII irteerarako" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3901 +#: scripts/tidy.kmdr:638 #, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "(shiftjis) erabili Shift_JIS sarrera eta irteerarako" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3904 +#: scripts/tidy.kmdr:652 #, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "(utf16be) erabili UTF-16BE sarrera eta irteerarako" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3907 +#: scripts/tidy.kmdr:666 #, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(ascii) erabili US-ASCII irteerarako eta ISO-8859-1 sarrerarako" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3910 +#: scripts/tidy.kmdr:680 #, no-c-format msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)" msgstr "ezarri bi-letrako hizkuntza-kodea <lang> (etorkizuneko erabilerarako)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3913 +#: scripts/tidy.kmdr:694 #, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "(utf16) erabili UTF-16 sarrera eta irteerarako" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3916 +#: scripts/tidy.kmdr:708 #, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "(big5) erabili Big5 sarrera eta irteerarako" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3919 +#: scripts/tidy.kmdr:722 #, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "(utf8) erabili UTF-8 sarrera eta irteerarako" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3922 +#: scripts/tidy.kmdr:736 #, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(latin0) erabili US-ASCII irteerarako eta ISO-8859-1 sarrerarako" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3925 +#: scripts/tidy.kmdr:750 #, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "(mac) erabili MacRoman sarrerarako eta US-ASCII irteerarako" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3928 +#: scripts/tidy.kmdr:764 #, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "(iso2022) erabili ISO-2022 sarrera eta irteerarako" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3931 +#: scripts/tidy.kmdr:778 #, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "Ez kodeketarik zehaztu" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3934 +#: scripts/tidy.kmdr:799 #, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "Tidy-ri buruz" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3937 +#: scripts/tidy.kmdr:826 #, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" @@ -6909,7 +7334,8 @@ msgstr "" "bare\t\t\t\tBoolearra \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "clean\t\t\t\tBoolearra \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "logical-emphasis\t\t\tBoolearra \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolearra \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolearra \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" "drop-font-tags\t\t\tBoolearra \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "drop-empty-paras\t\tBoolearra \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "fix-bad-comments\t\tBoolearra \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" @@ -6959,8051 +7385,6635 @@ msgstr "" "new-pre-tags\t\t\tEtiketen izenak\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tZbki. osoa \t0, 1, 2, ...\n" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095 -#, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Prozesatu" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4044 +#: scripts/xmlval.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Quanta+ XML Validator" msgstr "Quanta+ XML balioztatzailea" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:4047 +#: scripts/xmlval.kmdr:92 #, no-c-format msgid "C&urrent file" msgstr "&Uneko fitxategia" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4050 +#: scripts/xmlval.kmdr:155 #, no-c-format msgid "Other file:" msgstr "Beste fitxategia:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:4053 +#: scripts/xmlval.kmdr:209 #, no-c-format msgid "Validate against:" msgstr "Balioztatu honekin:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:4056 +#: scripts/xmlval.kmdr:232 #, no-c-format msgid "DTD (Internal)" msgstr "DTD (barnekoa)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:4059 +#: scripts/xmlval.kmdr:237 #, no-c-format msgid "DTD (External)" msgstr "DTD (kanpokoa)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:4062 +#: scripts/xmlval.kmdr:242 #, no-c-format msgid "XML Schema" msgstr "XML eskema" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071 +#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292 #, no-c-format msgid "RelaxNG Schema" msgstr "RelaxNG eskema" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:4068 +#: scripts/xmlval.kmdr:291 #, no-c-format msgid "DTD" msgstr "DTD" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:4074 +#: scripts/xmlval.kmdr:293 #, no-c-format msgid "W3C XML Schema" msgstr "3C XML eskema" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:4077 +#: scripts/xmlval.kmdr:318 #, no-c-format msgid "Well-formed checking &only" msgstr "Forma-egokidun egiaztapenak &bakarrik" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:4080 +#: scripts/xmlval.kmdr:374 #, no-c-format msgid "Definition URI:" msgstr "Definizio-URI-a:" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4089 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "&Quanta-ren uneko laneko karpeta" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Ikusi &Konqueror-en" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4107 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Docbook taula" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "DocBook taula" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:4113 -#, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "id-a:" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:4119 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Zutabeak" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Lerroak" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:4125 -#, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "&Sartu izenburuko lerroa" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4134 +#: scripts/xsltproc.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Quanta+: xsltproc" msgstr "Quanta+: xsltproc" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:4137 +#: scripts/xsltproc.kmdr:66 #, no-c-format msgid "&Translate" msgstr "&Itzuli" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:4143 +#: scripts/xsltproc.kmdr:143 #, no-c-format msgid "Current file" msgstr "Uneko fitxategia" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:4146 +#: scripts/xsltproc.kmdr:184 #, no-c-format msgid "File location:" msgstr "Fitxategiaren kokalekua:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:4149 +#: scripts/xsltproc.kmdr:221 #, no-c-format msgid "Stylesheet location:" msgstr "Estilo-orriaren kokalekua:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:4152 +#: scripts/xsltproc.kmdr:255 #, no-c-format msgid "Output file name:" msgstr "Irteerako fitxategiaren izena:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Docbook-en taulen morroia" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." -msgstr "Klikatu hemen taularen sorrera ezeztatzeko. Ez da ekintzarik burutuko." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Sakatu botoi hau taula edo taula informala sortzeko." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Taularen aukerak" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." -msgstr "" -"Sartu hemen taula edo taula informalaren id-a. Hau erabiliz, taula edo taula " -"informala dokumentuan estekatzeko edo erreferentzia egiteko erabil dezakezu." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Zutabe kopurua:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." -msgstr "" -"Hautatu edo sartu biratze-kaxa honetan morroiak sortu behar dituen zutabe " -"kopurua." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Taularen id-a:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "&Gehitu taularen goiburua" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." -msgstr "" -"Hautatu kaxa hau taula baten goiburua sortzeko. Taularen goiburua taularen " -"lehenengo lerroa da eta beste lerroen sarrera kopuru berdina du." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "taularen_id" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> " -"tag as in the rest of the table." -msgstr "" -"Hautatu biratze-kaxa honetan morroiak sortu behar dituen lerro kopurua. Morroia " -"erabili ondoren, lerro gehiago gehitu edo kendu ditzakezu. Lerro gehiago " -"gehitzeko, gehitu taulan bezala <row> etiketa bakoitzeko <entry> " -"etiketa sarrera kopuru berdina." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Lerro kopurua:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 -#, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Taularen izenburua:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." -msgstr "" -"Sartu hemen taularen izenburua. Taularen izenburua gai-aurkibidean agertuko da, " -"\"Taulen zerrenda\"-ren azpian, TDE DocBook tresnak erabiltzen ari bazara." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Taularen izenburua" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Taula mota" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "ta&ula" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Hautatu aukera hau taula formal bat sortzeko (\"table\")." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "taula &informala" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "Hautatu aukera hau taula informal bat sortzeko (\"informaltable\")." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the table type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" -"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Hautatu taula mota:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>taula informala:</b> TDE dokumentutan gehien erabiltzen den taula mota. " -"Taula informal batek ez du izenbururik, goibururik edo sarrerarik " -"gai-aurkibidean.</li>\n" -"<li><b>taula:</b> taula formal mota oso bat, mota, izenburu, goiburu eta " -"gai-aurkibidearekin.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: rc.cpp:4246 +#: data/chars:1 msgid "! (!) Exclamation mark" msgstr "! (!) Harridura ikurra" -#: rc.cpp:4247 +#: data/chars:2 #, fuzzy msgid "\" (") Quotation mark" msgstr "! (!) Komatxoa" -#: rc.cpp:4248 +#: data/chars:3 msgid "# (#) Hash mark" msgstr "# (#) Traol ikurra" -#: rc.cpp:4249 +#: data/chars:4 msgid "$ ($) Dollar sign" msgstr "$ ($) Dolararen ikurra" -#: rc.cpp:4250 +#: data/chars:5 msgid "% (%) Percent sign" msgstr "% (%) Portzentaia ikurra" -#: rc.cpp:4251 +#: data/chars:6 #, fuzzy msgid "& (&) Ampersand" msgstr "& (&) Anpersand" -#: rc.cpp:4252 +#: data/chars:7 #, fuzzy msgid "' (') Apostrophe" msgstr "' (') Apostrofea" -#: rc.cpp:4253 +#: data/chars:8 msgid "( (() Left parenthesis" msgstr "( (() Ezker parentesia" -#: rc.cpp:4254 +#: data/chars:9 msgid ") ()) Right parenthesis" msgstr "( (() Eskuin parentesia" -#: rc.cpp:4255 +#: data/chars:10 msgid "* (*) Asterisk" msgstr "* (*) Asteriskoa" -#: rc.cpp:4256 +#: data/chars:11 msgid "+ (+) Plus sign" msgstr "+ (+) Gehi ikurra" -#: rc.cpp:4257 +#: data/chars:12 msgid ", (,) Comma" msgstr ", (,) Koma" -#: rc.cpp:4258 +#: data/chars:13 msgid "- (-) Hyphen" msgstr "- (-) Marratxoa" -#: rc.cpp:4259 +#: data/chars:14 msgid ". (.) Period" msgstr ". (.) Puntua" -#: rc.cpp:4260 +#: data/chars:15 msgid "/ (/) Slash" msgstr "/ (/) Barra" -#: rc.cpp:4261 +#: data/chars:16 msgid ": (:) Colon" msgstr ": (:) Bi-puntuak" -#: rc.cpp:4262 +#: data/chars:17 msgid "; (;) Semicolon" msgstr "; (;) Puntu eta koma" -#: rc.cpp:4263 +#: data/chars:18 #, fuzzy msgid "< (<) Less than" msgstr "< (<) Gutxiago" -#: rc.cpp:4264 +#: data/chars:19 msgid "= (=) Equals sign" msgstr "= (=) Bedintasun ikurra" -#: rc.cpp:4265 +#: data/chars:20 #, fuzzy msgid "> (>) Greater than" msgstr "> (>) Handiago" -#: rc.cpp:4266 +#: data/chars:21 msgid "? (?) Question mark" msgstr "? (?) Galdera ikurra" -#: rc.cpp:4267 +#: data/chars:22 msgid "@ (@) Commercial at sign" msgstr "@ (@) Arroba" -#: rc.cpp:4268 +#: data/chars:23 msgid "[ ([) Left square bracket" msgstr "[ ([) Ezker kortxetea" -#: rc.cpp:4269 +#: data/chars:24 msgid "\\ (\) Backslash" msgstr "\\ (\) Barra alderantzizkatua" -#: rc.cpp:4270 +#: data/chars:25 msgid "] (]) Right square bracket" msgstr "] (]) Eskuin kortxetea" -#: rc.cpp:4271 +#: data/chars:26 msgid "^ (^) Caret" msgstr "^ (^) Zirkunflexua" -#: rc.cpp:4272 +#: data/chars:27 msgid "_ (_) Underscore" msgstr "_ (_) Azpimarra" -#: rc.cpp:4273 +#: data/chars:28 msgid "` (`) Grave accent" msgstr "` (`) Azentu kamutsa" -#: rc.cpp:4274 +#: data/chars:29 msgid "{ ({) Left curly brace" msgstr "{ ({) Ezker giltza" -#: rc.cpp:4275 +#: data/chars:30 msgid "| (|) Vertical bar" msgstr "| (|) Barra bertikala" -#: rc.cpp:4276 +#: data/chars:31 msgid "} (}) Right curly brace" msgstr "} (}) Eskuin giltza" -#: rc.cpp:4277 +#: data/chars:32 msgid "~ (~) Tilde" msgstr "~ (~) Tileta" -#: rc.cpp:4278 +#: data/chars:33 #, fuzzy msgid " ( ) Nonbreaking space" msgstr " ( ) Zurigunea" -#: rc.cpp:4279 +#: data/chars:34 #, fuzzy msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" msgstr "¡ (¡) Harridura marka alderantzizkatua" -#: rc.cpp:4280 +#: data/chars:35 #, fuzzy msgid "¢ (¢) Cent sign" msgstr "¢ (¢) Zentimo ikurra" -#: rc.cpp:4281 +#: data/chars:36 #, fuzzy msgid "£ (£) Pound sign" msgstr "£ (£) Libraren ikurra" -#: rc.cpp:4282 +#: data/chars:37 #, fuzzy msgid "¤ (¤) Currency sign" msgstr "¤ (¤) Monetaren ikurra" -#: rc.cpp:4283 +#: data/chars:38 #, fuzzy msgid "¥ (¥) Yen sign" msgstr "¥ (¥) Yen-aren ikurra" -#: rc.cpp:4284 +#: data/chars:39 #, fuzzy msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" msgstr "¦ (¦) Hautsitako barra bertikala" -#: rc.cpp:4285 +#: data/chars:40 #, fuzzy msgid "§ (§) Section sign" msgstr "§ (§) Parrafo ikurra" -#: rc.cpp:4286 +#: data/chars:41 #, fuzzy msgid "¨ (¨) Diaeresis" msgstr "¨ (¨) Dieresia" -#: rc.cpp:4287 +#: data/chars:42 #, fuzzy msgid "© (©) Copyright" msgstr "© (©) Copyright-a" -#: rc.cpp:4288 +#: data/chars:43 #, fuzzy msgid "ª (ª) Feminine ordinal" msgstr "ª (ª) Ordinal emea" -#: rc.cpp:4289 +#: data/chars:44 #, fuzzy msgid "« («) Left Pointing Guillemet" msgstr "« («) Ezker komatxo espainiarra" -#: rc.cpp:4290 +#: data/chars:45 #, fuzzy msgid "¬ (¬) Not sign" msgstr "¬ (¬) Not ikurra" -#: rc.cpp:4291 +#: data/chars:46 #, fuzzy msgid " (­) Soft hyphen" msgstr " (­) Marratxo biguna" -#: rc.cpp:4292 +#: data/chars:47 #, fuzzy msgid "® (®) Registered trademark" msgstr "® (®) Marka erregistratua" -#: rc.cpp:4293 +#: data/chars:48 #, fuzzy msgid "¯ (¯) Macron" msgstr "¯ (¯) Marratxo altua" -#: rc.cpp:4294 +#: data/chars:49 #, fuzzy msgid "° (°) Degree sign" msgstr "° (°) Graduen ikurra" -#: rc.cpp:4295 +#: data/chars:50 #, fuzzy msgid "± (±) Plus-minus sign" msgstr "± (±) Plus-minus ikurra" -#: rc.cpp:4296 +#: data/chars:51 #, fuzzy msgid "² (²) Superscript 2" msgstr "² (²) Goi-indizea 2" -#: rc.cpp:4297 +#: data/chars:52 #, fuzzy msgid "³ (³) Superscript 3" msgstr "(³) Goi-indizea 3" -#: rc.cpp:4298 +#: data/chars:53 #, fuzzy msgid "´ (´) Acute accent" msgstr "´ (´) Azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4299 +#: data/chars:54 #, fuzzy msgid "µ (µ) Micro sign" msgstr "µ (µ) Micro ikurra" -#: rc.cpp:4300 +#: data/chars:55 #, fuzzy msgid "¶ (¶) Paragraph sign" msgstr "¶ (¶) Parrafo ikurra" -#: rc.cpp:4301 +#: data/chars:56 #, fuzzy msgid "· (·) Middle dot" msgstr "· (·) Erdiko puntua" -#: rc.cpp:4302 +#: data/chars:57 #, fuzzy msgid "¸ (¸) Cedilla" msgstr "¸ (¸) Zedilla" -#: rc.cpp:4303 +#: data/chars:58 #, fuzzy msgid "¹ (¹) Superscript 1" msgstr "¹ (¹) Goi-indizea 1" -#: rc.cpp:4304 +#: data/chars:59 #, fuzzy msgid "º (º) Masculine ordinal" msgstr "º (º) Ordinal arra" -#: rc.cpp:4305 +#: data/chars:60 #, fuzzy msgid "» (») Right Pointing Guillemet" msgstr "» (») Eskuineko komatxo espainiarra" -#: rc.cpp:4306 +#: data/chars:61 #, fuzzy msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" msgstr "¼ (¼) Laurdena" -#: rc.cpp:4307 +#: data/chars:62 #, fuzzy msgid "½ (½) Fraction one-half" msgstr "½ (½) Erdia" -#: rc.cpp:4308 +#: data/chars:63 #, fuzzy msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" msgstr "¾ (¾) Hiru laurden" -#: rc.cpp:4309 +#: data/chars:64 #, fuzzy msgid "¿ (¿) Inverted question mark" msgstr "¿ (¿) Garldera ikur alderantzizkatua" -#: rc.cpp:4310 +#: data/chars:65 #, fuzzy msgid "À (À) Capital A, grave accent" msgstr "À (À) A maiuskula, azentu kamutsa" -#: rc.cpp:4311 +#: data/chars:66 #, fuzzy msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" msgstr "Á (Á) A maiuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4312 +#: data/chars:67 #, fuzzy msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" msgstr "Â (Â) A maiuskula, azentu zirkunflexua" -#: rc.cpp:4313 +#: data/chars:68 #, fuzzy msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" msgstr "Ã (Ã) A maiuskula, tileta" -#: rc.cpp:4314 +#: data/chars:69 #, fuzzy msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" msgstr "Ä (Ä) A maiuskula, dieresia" -#: rc.cpp:4315 +#: data/chars:70 #, fuzzy msgid "Å (Å) Capital A, ring" msgstr "Å (Å) Capital A, eraztunduna" -#: rc.cpp:4316 +#: data/chars:71 #, fuzzy msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" msgstr "Æ (Æ) AE maiuskula lotura" -#: rc.cpp:4317 +#: data/chars:72 #, fuzzy msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" msgstr "Ç (Ç) C maiuskula, ze hautsia" -#: rc.cpp:4318 +#: data/chars:73 #, fuzzy msgid "È (È) Capital E, grave accent" msgstr "È (È) E maiuskula, azentu kamutsa" -#: rc.cpp:4319 +#: data/chars:74 #, fuzzy msgid "É (É) Capital E, acute accent" msgstr "É (É) E maiuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4320 +#: data/chars:75 #, fuzzy msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" msgstr "Ê (Ê) E maiuskula, azentu zirkunflexua" -#: rc.cpp:4321 +#: data/chars:76 #, fuzzy msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" msgstr "Ë (Ë) E maiuskula, dieresia" -#: rc.cpp:4322 +#: data/chars:77 #, fuzzy msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" msgstr "Ì (Ì) I maiuskula, azentu kamutsa" -#: rc.cpp:4323 +#: data/chars:78 #, fuzzy msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" msgstr "Í (Í) I maiuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4324 +#: data/chars:79 #, fuzzy msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" msgstr "Î (Î) I maiuskula, azentu zirkunflexua" -#: rc.cpp:4325 +#: data/chars:80 #, fuzzy msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" msgstr "Ï (Ï) I maiuskula, dieresia" -#: rc.cpp:4326 +#: data/chars:81 #, fuzzy msgid "Ð (Ð) Capital eth" msgstr "Ð (Ð) Eth maiuskula" -#: rc.cpp:4327 +#: data/chars:82 #, fuzzy msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" msgstr "Ñ (Ñ) Eñe maiuskula" -#: rc.cpp:4328 +#: data/chars:83 #, fuzzy msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" msgstr "Ò (Ò) O maiuskula, azentu kamutsa" -#: rc.cpp:4329 +#: data/chars:84 #, fuzzy msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" msgstr "Ó (Ó) O maiuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4330 +#: data/chars:85 #, fuzzy msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" msgstr "Ô (Ô) O maiuskula, azentu zirkunflexua" -#: rc.cpp:4331 +#: data/chars:86 #, fuzzy msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" msgstr "Õ (Õ) O maiuskula, tileta" -#: rc.cpp:4332 +#: data/chars:87 #, fuzzy msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" msgstr "Ö (Ö) O maiuskula, dieresia" -#: rc.cpp:4333 +#: data/chars:88 #, fuzzy msgid "× (×) Multiplication" msgstr "× (×) Biderkaketa" -#: rc.cpp:4334 +#: data/chars:89 #, fuzzy msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" msgstr "Ø (Ø) O maiuskula, marratua" -#: rc.cpp:4335 +#: data/chars:90 #, fuzzy msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" msgstr "Ù (Ù) U maiuskula, azentu kamutsa" -#: rc.cpp:4336 +#: data/chars:91 #, fuzzy msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" msgstr "Ú (Ú) U maiuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4337 +#: data/chars:92 #, fuzzy msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" msgstr "Û (Û) U maiuskula, azentu zirkunflexua" -#: rc.cpp:4338 +#: data/chars:93 #, fuzzy msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" msgstr "Ü (Ü) U maiuskula, dieresia" -#: rc.cpp:4339 +#: data/chars:94 #, fuzzy msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" msgstr "Ý (Ý) Y maiuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4340 +#: data/chars:95 #, fuzzy msgid "Þ (Þ) Capital thorn" msgstr "Þ (Þ) Thorn maiuskula" -#: rc.cpp:4341 +#: data/chars:96 #, fuzzy msgid "ß (ß) Small Sharp s" msgstr "ß (ß) Beta" -#: rc.cpp:4342 +#: data/chars:97 #, fuzzy msgid "à (à) Small a, grave accent" msgstr "à (à) a minuskula, azentu kamutsa" -#: rc.cpp:4343 +#: data/chars:98 #, fuzzy msgid "á (á) Small a, acute accent" msgstr "á (á) a minuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4344 +#: data/chars:99 #, fuzzy msgid "â (â) Small a, circumflex accent" msgstr "â (â) a minuskula, azentu zirkunflexua" -#: rc.cpp:4345 +#: data/chars:100 #, fuzzy msgid "ã (ã) Small a, tilde" msgstr "ã (ã) a minuskula, tileta" -#: rc.cpp:4346 +#: data/chars:101 #, fuzzy msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" msgstr "ä (ä) a minuskula, dieresia" -#: rc.cpp:4347 +#: data/chars:102 #, fuzzy msgid "å (å) Small a, ring" msgstr "å (å) a miuskula, eraztunduna" -#: rc.cpp:4348 +#: data/chars:103 #, fuzzy msgid "æ (æ) Small ae ligature" msgstr "æ (æ) ae maiuskula lotura" -#: rc.cpp:4349 +#: data/chars:104 #, fuzzy msgid "ç (ç) Small c, cedilla" msgstr "ç (ç) c minuskula, ze hautsia" -#: rc.cpp:4350 +#: data/chars:105 #, fuzzy msgid "è (è) Small e, grave accent" msgstr "è (è) e minuskula, azentu kamutsa" -#: rc.cpp:4351 +#: data/chars:106 #, fuzzy msgid "é (é) Small e, acute accent" msgstr "é (é) e minuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4352 +#: data/chars:107 #, fuzzy msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" msgstr "ê (ê) e minuskula, azentu zirkunflexua" -#: rc.cpp:4353 +#: data/chars:108 #, fuzzy msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" msgstr "ë (ë) e minuskula, dieresia" -#: rc.cpp:4354 +#: data/chars:109 #, fuzzy msgid "ì (ì) Small i, grave accent" msgstr "ì (ì) i minuskula, azentu kamutsa" -#: rc.cpp:4355 +#: data/chars:110 #, fuzzy msgid "í (í) Small i, acute accent" msgstr "í (í) i minuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4356 +#: data/chars:111 #, fuzzy msgid "î (î) Small i, circumflex accent" msgstr "î (î) i minuskula, azentu zirkunflexua" -#: rc.cpp:4357 +#: data/chars:112 #, fuzzy msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" msgstr "ï (ï) i minuskula, dieresia" -#: rc.cpp:4358 +#: data/chars:113 #, fuzzy msgid "ð (ð) Small eth" msgstr "ð (ð) eth minuskula" -#: rc.cpp:4359 +#: data/chars:114 #, fuzzy msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" msgstr "ñ (ñ) eñe minuskula" -#: rc.cpp:4360 +#: data/chars:115 #, fuzzy msgid "ò (ò) Small o, grave accent" msgstr "ò (ò) o minuskula, azentu kamutsa" -#: rc.cpp:4361 +#: data/chars:116 #, fuzzy msgid "ó (ó) Small o, acute accent" msgstr "ó (ó) o minuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4362 +#: data/chars:117 #, fuzzy msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" msgstr "ô (ô) o minuskula, azentu zirkunflexua" -#: rc.cpp:4363 +#: data/chars:118 #, fuzzy msgid "õ (õ) Small o, tilde" msgstr "õ (õ) o minuskula, tileta" -#: rc.cpp:4364 +#: data/chars:119 #, fuzzy msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" msgstr "ö (ö) o minuskula, dieresia" -#: rc.cpp:4365 +#: data/chars:120 #, fuzzy msgid "÷ (÷) Division" msgstr "÷ (÷) Zatiketa" -#: rc.cpp:4366 +#: data/chars:121 #, fuzzy msgid "ø (ø) Small o, slash" msgstr "ø (ø) o minuskula, marratua" -#: rc.cpp:4367 +#: data/chars:122 #, fuzzy msgid "ù (ù) Small u, grave accent" msgstr "ù (ù) u minuskula, azentu kamutsa" -#: rc.cpp:4368 +#: data/chars:123 #, fuzzy msgid "ú (ú) Small u, acute accent" msgstr "ú (ú) u minuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4369 +#: data/chars:124 #, fuzzy msgid "û (û) Small u, circumflex accent" msgstr "û (û) u minuskula, azentu zirkunflexua" -#: rc.cpp:4370 +#: data/chars:125 #, fuzzy msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" msgstr "ü (ü) u minuskula, dieresia" -#: rc.cpp:4371 +#: data/chars:126 #, fuzzy msgid "ý (ý) Small y, acute accent" msgstr "ý (ý) y minuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4372 +#: data/chars:127 #, fuzzy msgid "þ (þ) Small thorn" msgstr "þ (þ) Beta minuskula" -#: rc.cpp:4373 +#: data/chars:128 #, fuzzy msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" msgstr "ÿ (ÿ) y minuskula, dieresia" -#: rc.cpp:4374 +#: data/chars:129 msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" msgstr "À (À) A maiuskula, azentu kamutsa" -#: rc.cpp:4375 +#: data/chars:130 msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" msgstr "à (à) a minuskula, azentu kamutsa" -#: rc.cpp:4376 +#: data/chars:131 #, fuzzy msgid "č (č) Small c, caron" msgstr "å (å) a miuskula, eraztunduna" -#: rc.cpp:4377 +#: data/chars:132 #, fuzzy msgid "ď (ď) Small d, caron" msgstr "å (å) a miuskula, eraztunduna" -#: rc.cpp:4378 +#: data/chars:133 #, fuzzy msgid "ě (ě) Small e, caron" msgstr "ë (ë) e minuskula, dieresia" -#: rc.cpp:4379 +#: data/chars:134 #, fuzzy msgid "ň (ň) Small n, caron" msgstr "å (å) a miuskula, eraztunduna" -#: rc.cpp:4380 +#: data/chars:135 #, fuzzy msgid "ř (ř) Small r, caron" msgstr "á (á) a minuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4381 +#: data/chars:136 msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" msgstr "Á (Á) A maiuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4382 +#: data/chars:137 msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" msgstr "ç (ç) c minuskula, ze hautsia" -#: rc.cpp:4383 +#: data/chars:138 #, fuzzy msgid "š (š) Small s, caron" msgstr "ç (ç) c minuskula, ze hautsia" -#: rc.cpp:4384 +#: data/chars:139 msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" msgstr "Á (Á) A maiuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4385 +#: data/chars:140 msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" msgstr "á (á) a minuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4386 +#: data/chars:141 #, fuzzy msgid "ť (ť) Small t, caron" msgstr "á (á) a minuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4387 +#: data/chars:142 #, fuzzy msgid "ů (ů) Small u, ring above" msgstr "å (å) a miuskula, eraztunduna" -#: rc.cpp:4388 +#: data/chars:143 #, fuzzy msgid "ž (ž) Small z, caron" msgstr "å (å) a miuskula, eraztunduna" -#: rc.cpp:4389 +#: data/chars:144 msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" msgstr "Á (Á) A maiuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4390 +#: data/chars:145 msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" msgstr "ý (ý) y minuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4391 +#: data/chars:146 msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" msgstr "Á (Á) A maiuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4392 +#: data/chars:147 msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" msgstr "ý (ý) y minuskula, azentu zorrotza" -#: rc.cpp:4393 +#: data/chars:148 msgid "‐ (‐) Hyphen" msgstr "‐ (‐) Marratxoa" -#: rc.cpp:4394 +#: data/chars:149 #, fuzzy msgid "– (–) En dash" msgstr "– (–) Marra ertaina" -#: rc.cpp:4395 +#: data/chars:150 #, fuzzy msgid "— (—) Em dash" msgstr "— (—) Marra" -#: rc.cpp:4396 +#: data/chars:151 #, fuzzy msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" msgstr "‘ (‘) Ezker komatxo sinplea" -#: rc.cpp:4397 +#: data/chars:152 #, fuzzy msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" msgstr "’ (’) Eskuin komatxo sinplea" -#: rc.cpp:4398 +#: data/chars:153 #, fuzzy msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" msgstr "‚ (‚) Komatxo sinple baxua" -#: rc.cpp:4399 +#: data/chars:154 #, fuzzy msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" msgstr "“ (“) Ezker komatxoa" -#: rc.cpp:4400 +#: data/chars:155 #, fuzzy msgid "” (”) Right Double Quotation mark" msgstr "” (”) Eskuin komatxoa" -#: rc.cpp:4401 +#: data/chars:156 #, fuzzy msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" msgstr "„ („) Komatxo bikoitza baxua" -#: rc.cpp:4402 +#: data/chars:157 #, fuzzy msgid "† (†) Dagger" msgstr "† (†) Gurutzea" -#: rc.cpp:4403 +#: data/chars:158 #, fuzzy msgid "‡ (‡) Double Dagger" msgstr "‡ (‡) Gurutze bikoitza" -#: rc.cpp:4404 +#: data/chars:159 #, fuzzy msgid "• (•) Bullet" msgstr "• (•) Puntu lodia" -#: rc.cpp:4405 +#: data/chars:160 #, fuzzy msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" msgstr "… (…) Etendura-puntuak" -#: rc.cpp:4406 +#: data/chars:161 #, fuzzy msgid "‰ (‰) Per Mille sign" msgstr "‰ (‰) Milakoaren ikurra" -#: rc.cpp:4407 +#: data/chars:162 #, fuzzy msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "‹ (‹) Ezker komatxo erakuslea" -#: rc.cpp:4408 +#: data/chars:163 #, fuzzy msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "› (›) Eskuin komatxo erakuslea" -#: rc.cpp:4409 +#: data/chars:164 #, fuzzy msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" msgstr "⁄ (⁄) Zatiki barra" -#: rc.cpp:4410 +#: data/chars:165 msgid "₣ (₣) French Franc sign" msgstr "₣ (₣) Franko frantsesaren ikurra" -#: rc.cpp:4411 +#: data/chars:166 msgid "₧ (₧) Peseta sign" msgstr "₧ (₧) Pezetaren ikurra" -#: rc.cpp:4412 +#: data/chars:167 msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" msgstr "₪ (₪) Sheqel berriaren ikurra" -#: rc.cpp:4413 +#: data/chars:168 msgid "₫ (₫) Dong sign" msgstr "₫ (₫) Dolarraren ikurra" -#: rc.cpp:4414 +#: data/chars:169 #, fuzzy msgid "€ (€) Euro currency sign" msgstr "€ (€) Euroaren ikurra" -#: rc.cpp:4415 +#: data/chars:170 #, fuzzy msgid "™ (™) Trade Mark sign" msgstr "™ (™) Marka erregistratuaren ikurra" -#. i18n: file extrafiles line 4 -#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475 +#: components/csseditor/csseditors.ui:16 #, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" +msgid "CSS Editor" +msgstr "CSS editorea" -#. i18n: file extrafiles line 54 -#: rc.cpp:4421 +#: components/csseditor/csseditors.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" -msgstr "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Erabili forma laburra" -#. i18n: file extrafiles line 72 -#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004 +#: components/csseditor/csseditors.ui:137 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"<b>!-- --></b> elementuak testuaren barneko <i>iruzkin</i> bat definitzen du.\n" -" " +msgid "Visual" +msgstr "Bisuala" -#. i18n: file extrafiles line 107 -#: rc.cpp:4448 +#: components/csseditor/csseditors.ui:175 #, no-c-format -msgid "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" -msgstr "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" +msgid "Paged" +msgstr "Orrialdekatua" -#. i18n: file extrafiles line 115 -#: rc.cpp:4455 +#: components/csseditor/csseditors.ui:210 #, no-c-format -msgid "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" -msgstr "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" +msgid "Interactive" +msgstr "Interaktiboa" -#. i18n: file extrafiles line 145 -#: rc.cpp:4463 +#: components/csseditor/csseditors.ui:245 #, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "Docbook - IU" +msgid "Aural" +msgstr "Entzunezkoa" -#. i18n: file extrafiles line 198 -#: rc.cpp:4466 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:16 #, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "XML tresnak" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "CSS hautaketaren elkarrizketa" -#. i18n: file extrafiles line 294 -#: rc.cpp:4478 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" -msgstr "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" +msgid "Apply to file:" +msgstr "Aplikatu fitxategiari:" -#. i18n: file extrafiles line 353 -#: rc.cpp:4486 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:106 #, no-c-format -msgid "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" -msgstr "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" +msgid "Tags" +msgstr "Etiketak" -#. i18n: file extrafiles line 358 -#: rc.cpp:4491 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:150 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:443 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:637 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:831 #, no-c-format -msgid "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" -msgstr "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" +msgid "Remove Selector" +msgstr "Kendu hautatzailea" -#. i18n: file extrafiles line 387 -#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:165 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:458 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:652 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:854 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>" -"font changes</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>FONT</b> elementuak egilearen <i>letra-tipo aldaketa</i> " -"sinpleak egiteko aukera ematen dio.\n" -" " +msgid "Selected" +msgstr "Hautapena" -#. i18n: file extrafiles line 394 -#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:200 #, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"<b>SIZE=+1</b> elementu honek letra-tipoa <i>handitzen</i> du.\n" -" " +msgid "DTD Selection" +msgstr "DTD hautapena" -#. i18n: file extrafiles line 400 -#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:235 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:493 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:687 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:881 #, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"<b>SIZE=-1</b> elementu honek letra-tipoa <i>txikiagotzen</i> du.\n" -" " +msgid "Add Selector" +msgstr "Gehitu hautatzailea" -#. i18n: file extrafiles line 406 -#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:346 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" -" " -msgstr "" -"<b>PRE</b> elementuak <i>aurreformateatutako</i> testua gaitzen du.\n" -" " +msgid "IDs" +msgstr "ID-ak" -#. i18n: file extrafiles line 413 -#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:540 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>SUB</b> elementua <i>azpi-script</i>etarako erabiltzen da.\n" -" " -"<br>- atributu komunak\n" -" " +msgid "Classes" +msgstr "Klaseak" -#. i18n: file extrafiles line 420 -#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:734 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>SUP</b> elementua <i>gain-script</i>etarako erabiltzen da.\n" -" " -"<br>- atributu komunak\n" -" " +msgid "Pseudo" +msgstr "Sasi" -#. i18n: file extrafiles line 428 -#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832 +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>H1</b> elementuak <i>lehen mailako goiburu</i> bat definitzen du.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerrokadura horizontala)\n" -" " -"<br>- atributu komunak\n" -" " +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Kodeketa hautatzailea" -#. i18n: file extrafiles line 436 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838 +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>H2</b> elementuak <i>bigarren mailako goiburu</i> bat definitzen du.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerrokadura horizontala)\n" -" " -"<br>- atributu komunak\n" -" " +msgid "Select encoding:" +msgstr "Hautatu kodeketa:" -#. i18n: file extrafiles line 444 -#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>H3</b> elementuak <i>hirugarren mailako goiburu</i> bat definitzen du.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerrokadura horizontala)\n" -" " -"<br>- atributu komunak\n" -" " +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Letra-tipo familiaren hautatzailea" -#. i18n: file extrafiles line 452 -#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>H4</b> elementuak <i>laugarren mailako goiburu</i> bat definitzen du.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerrokadura horizontala)\n" -" " -"<br>- atributu komunak\n" -" " +msgid "Available system font families:" +msgstr "Letra-tipo familia eskuragarriak:" -#. i18n: file extrafiles line 460 -#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>H5</b> elementuak <i>bostgarren mailako goiburu</i> bat definitzen du.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerrokadura horizontala)\n" -" " -"<br>- atributu komunak\n" -" " +msgid "Generic family:" +msgstr "Familia generikoa:" -#. i18n: file extrafiles line 466 -#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Taulak" +msgid "cursive" +msgstr "etzanda" -#. i18n: file extrafiles line 630 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112 #, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Formularioak" +msgid "fantasy" +msgstr "fantasia" -#. i18n: file extrafiles line 687 -#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Zerrendak" +msgid "monospace" +msgstr "tarte bakarrekoa" -#. i18n: file extrafiles line 741 -#: rc.cpp:4623 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122 #, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" +msgid "sans-serif" +msgstr "sans-serif" -#. i18n: file extrafiles line 762 -#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>B</b> elementuak testua <i>testu lodi</i> bezala errendatu behar dela " -"iradokitzen du.\n" -" " -"<br>- atributu komunak\n" -" " +msgid "serif" +msgstr "serif" -#. i18n: file extrafiles line 769 -#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>I</b> elementuak testua <i>testu etzana</i> bezala errendatu behar dela " -"iradokitzen du.\n" -" " -"<br>- atributu komunak\n" -" " +msgid "Selected font families:" +msgstr "Hautatutako letra-tipo familia:" -#. i18n: file extrafiles line 778 -#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " -"<i>underlined text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>U</b> elementuak testua <i>testu azpimarratua</i> " -"bezala errendatu behar dela iradokitzen du.\n" -" " -"<br>- atributu komunak\n" -" " +msgid "CVS Commit " +msgstr "CVS entregatzea" -#. i18n: file extrafiles line 785 -#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" -" " -"<br>- core attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>BR</b> elementuak uneko testu-lerroan <i>lerro amaiera</i> " -"bat inposatzen du.\n" -" " -"<br>- atributu komunak\n" -" " +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Entregatu ondorengo fitxategiak:" -#. i18n: file extrafiles line 793 -#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>P</b> elementuak <i>parrafo</i> bat definitzen du.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerroadura horizontala)\n" -" " -"<br>- atributu komunak\n" -" " +msgid "Older &messages:" +msgstr "&Mezu zaharrak:" -#. i18n: file extrafiles line 796 -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68 #, no-c-format -msgid " " -msgstr " " +msgid "&Log message:" +msgstr "&Egunkari mezuak:" -#. i18n: file extrafiles line 799 -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25 #, no-c-format -msgid "" -"Inserting <b>nbsp</b>.\n" -" Non breaking <i>space</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>nbsp</b> txertatzen.\n" -" <i>zurigunea</i>.\n" -" " +msgid "CVS Update" +msgstr "CVS eguneratzea" -#. i18n: file extrafiles line 806 -#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, " -"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n" -" " -msgstr "" -"<b>A</b> elementuak <i>aingura</i> bat definitzen du--esteka baten helburua edo " -"hipertestu-esteka bat.\n" -" <b>HREF</b> abributuak beste errekurtso baterako hypertestu-esteka bat " -"definitzen du, adibidez, <i>HTML</i> dokoumentu bat edo<i>JPEG</i> irudi bat.\n" -" " +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Eguneratu &datara ('uuuu-hh-ee'):" -#. i18n: file extrafiles line 812 -#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" -" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n" -" " -msgstr "" -"<b>IMG</b> elementuak <i>tartekatutako</i> irudi bat zehazten du.\n" -" Derrigorrezko <b>SRC</b> atributuak irudiaren kokalekua zehazten du.\n" -" " +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Eguneratu e&tiketara/adarrera:" -#. i18n: file extrafiles line 818 -#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" -" While this element is inherently presentational, it can be used " -"structurally as a section divider.\n" -" " -msgstr "" -"<b>HR</b> elementuak arakatzaile bisualentzat barra <i>horizontal</i> " -"bat definitzen du.\n" -" Elementua aurkezpanrekin loturik badago ere, atal bereizle bezala ere " -"erabil daiteke.\n" -" " +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Gehitu baldintzazko etendura-puntua" -#. i18n: file extrafiles line 831 -#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"left</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" elementuak banaketaren <i>ezker</i> lerrokadura horizontala iradokitzen " -"du.\n" -" " +msgid "Expression:" +msgstr "Espresioa:" -#. i18n: file extrafiles line 838 -#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"center</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> edo <b>CENTER</b>\n" -" elementuak banaketaren lerrokadura horizontal <i>zentratua</i> " -"iradokitzen du.\n" -" " +msgid "Break When" +msgstr "Etendura-baldintza:" -#. i18n: file extrafiles line 845 -#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"right</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" elementuak banaketaren <i>eskuin</i> lerrokadura horizontala iradokitzen " -"du.\n" -" " +msgid "When expression is true" +msgstr "Espresioa egia denean" -#. i18n: file extrafiles line 852 -#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"justify</i>.\n" -" " +msgid "When expression changes" +msgstr "Espresioa aldatzen denean" + +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" elementuak banaketaren lerrokadura horizontal justifikatua iradokitzen " -"du.\n" -" " +"Espresioan berdintasun zeinu bakarra aurkitzen denean (errore arrunta) " +"pizten da" -#. i18n: file extrafiles line 858 -#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197 #, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Estandarra" +msgid "Only Break In" +msgstr "Bakarrik hemen eten" -#. i18n: file extrafiles line 883 -#: rc.cpp:4703 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216 +#: project/projectnewgenerals.ui:278 #, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Misz." +msgid "File:" +msgstr "Fitxategia:" -#. i18n: file extrafiles line 927 -#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235 #, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "complexType" +msgid "Objects of class:" +msgstr "Klasearen objektuak:" -#. i18n: file extrafiles line 1001 -#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254 #, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Atributuak" +msgid "Function:" +msgstr "Funtzioa:" -#. i18n: file extrafiles line 1025 -#: rc.cpp:4712 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291 +#: project/uploadprofilespage.ui:78 #, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "Alderdiak" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file extrafiles line 1124 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Nagusia" +msgid "DBGp Settings" +msgstr "DBGp-ren ezarpenak" -#. i18n: file extrafiles line 1164 -#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78 +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27 #, no-c-format -msgid "simpleType" -msgstr "motaSinplea" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "&Utzi" -#. i18n: file extrafiles line 1197 -#: rc.cpp:4724 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Arazketa" +msgid "&General" +msgstr "&Orokorra" -#. i18n: file extrafiles line 1227 -#: rc.cpp:4727 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>B</b> elementuak testua <i>testu lodi</i> bezala errendatu behar dela " -"iradokitzen du.\n" -" " +msgid "Connection Settings" +msgstr "Konexioaren ezarpenak" -#. i18n: file extrafiles line 1230 -#: rc.cpp:4731 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>B</b> elementuak testua <i>testu lod</i> bezala errendatu behar dela " -"iradokitzen du.\n" -" " +msgid "Listen port:" +msgstr "Entzute-ataka:" -#. i18n: file extrafiles line 1239 -#: rc.cpp:4735 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>B</b> elementuak testua <i>testu lodi</i> bezala errendatu behar dela " -"iradokitzen du.\n" -" " +msgid "Request URL:" +msgstr "Eskatutako URL-a:" -#. i18n: file extrafiles line 1244 -#: rc.cpp:4739 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>U</b> elementuak testua <i>testu azpimarratua</i> " -"bezala errendatu behar dela iradokitzen du.\n" -" " +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Ikusi \"Zer da hau\" aldagai eskuragarrientzat" -#. i18n: file extrafiles line 1247 -#: rc.cpp:4743 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325 #, no-c-format msgid "" -"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>" -".\n" -" " +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" msgstr "" -"<b>small</b> elementuak testua <i>letra-tipo txikiarekin</i> " -"errendatu behar dela iradokitzen du.\n" -" " +"%afn - Uneko script-aren fitxategi-izena\n" +"%afd - Uneko script-aren direktorio absolutua\n" +"%afp - Uneko script-aren bide-izen absolutua (direktorioa + fitxategi-" +"izena)\n" +"\n" +"%rfpd - Proiektuaren erroarekiko uneko script-aren direktorioa\n" +"%rfpp - Proiektuaren erroarekiko uneko script-aren bide-izen erlatiboa\n" +"\n" +"%rfdd - Dokumentuaren erroarekiko uneko script-aren direktorio erlatiboa\n" +"%rfdp - Dokumentuaren erroarekiko uneko script-aren bide-izen erlatiboa\n" +"\n" +"%apd - Proiektuaren erroa\n" +"%add - Uneko script-aren dokumentuaren erroa" -#. i18n: file extrafiles line 1254 -#: rc.cpp:4747 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>big</b> elementuak testua <i>letra-tipo handiarekin</i> " -"errendatu behar dela iradokitzen du.\n" -" " +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Direktorioen mapatzea" -#. i18n: file extrafiles line 1261 -#: rc.cpp:4751 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " -msgstr "" -"<b>br</b> elementuak uneko testu-lerroan <i>lerro amaiera</i> " -"bat inposatzen du.\n" -" " +msgid "Server basedir:" +msgstr "Zerbitzariaren oinarri-direktorioa:" -#. i18n: file extrafiles line 1271 -#: rc.cpp:4755 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" -" " -msgstr "" -"<b>P</b> elementuak <i>parrafo</i> bat definitzen du.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (lerrokadura horizontala)\n" -" " +msgid "Local basedir:" +msgstr "Oinarri-direktorio lokala" -#. i18n: file extrafiles line 1283 -#: rc.cpp:4764 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321 #, no-c-format -msgid "text" -msgstr "testua" +msgid "Local project:" +msgstr "Proiektu lokala:" -#. i18n: file extrafiles line 1300 -#: rc.cpp:4767 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331 #, no-c-format -msgid "forms" -msgstr "formularioak" +msgid "Profiling" +msgstr "Profilaketa" -#. i18n: file extrafiles line 1362 -#: rc.cpp:4770 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353 #, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "saila" +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"Profilatzailearen irteeraren bide-izena\n" +"%a - Araztaileak ituzlitako applikazioaren id-a\n" +"%c - Hasierako fitxategiaren bide-izenaren CRC32-a" -#. i18n: file extrafiles line 1372 -#: rc.cpp:4773 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371 #, no-c-format -msgid "misc." -msgstr "misz." +msgid "Profiler output:" +msgstr "Profilatzailearen irteera:" -#. i18n: file extrafiles line 1389 -#: rc.cpp:4776 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n" -" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such " -"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>anchor</b> elementu batek<i>aingura</i> bat definitzen du-- testu formateatu " -"batera doan esteka.\n" -" Etiketako <b>zeregina</b> (adibidez, <i>joan</i> edo <i>freskatu</i>" -") esteka hautatzen denean exekutatuko da.\n" -" " +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Mapatu profilatzailearen irteera:" -#. i18n: file extrafiles line 1393 -#: rc.cpp:4781 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409 #, no-c-format msgid "" -"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> " -"document.\n" -" " +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped " +"using the basedirs just like the remote script files." msgstr "" -"<b>a</b> elementu batek<i>aingura bat definitzen du</i>" -"-- testu formateatu batera doan esteka.\n" -" <b>HREF</b> atributuak beste <i>wml</i> dokumentu baterako hipertestu " -"esteka bat zehazten du.\n" -" " +"Hau hautatzen bada, profilatzailearen irteerako fitxategi-izena oinarrizko " +"direktorioak erabiliz mapatuko da, urruneko script-ak bezala." -#. i18n: file extrafiles line 1455 -#: rc.cpp:4791 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425 #, no-c-format -msgid "tasks" -msgstr "zereginak" +msgid "Open automatically:" +msgstr "Ireki automatikoki:" -#. i18n: file extrafiles line 1467 -#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447 #, no-c-format -msgid "table" -msgstr "taula" - -#. i18n: file extrafiles line 1486 -#: rc.cpp:4797 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "TDE DocBook estandarra" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened " +"automatically once the session ends." +msgstr "" +"Hau hautatzen bada, profilatzailearen irteera automatikoki irekiko da sesioa " +"amaitzen denean." -#. i18n: file extrafiles line 1562 -#: rc.cpp:4800 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370 #, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "UI elementuak" - -#. i18n: file extrafiles line 1671 -#: rc.cpp:4803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "TDE DocBook-en irudiak" +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "&Arazketaren portamoldea" -#. i18n: file extrafiles line 1701 -#: rc.cpp:4806 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381 #, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Tresnak" - -#. i18n: file extrafiles line 1752 -#: rc.cpp:4809 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "TDE-ren DocBook-en oharrarazpena" - -#. i18n: file extrafiles line 1830 -#: rc.cpp:4812 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "TDE DocBook-en zerrendak" - -#. i18n: file extrafiles line 1893 -#: rc.cpp:4815 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "TDE DocBook-en taulak" +msgid "Error Handling" +msgstr "Erroreen maneiua" -#. i18n: file extrafiles line 1983 -#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400 #, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Estiloa" - -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280 -msgid "para" -msgstr "para" - -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260 -msgid "note" -msgstr "note" +msgid "User errors" +msgstr "Erabiltzailearen errorak" -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222 -msgid "sect1" -msgstr "sect1" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Break on:" +msgstr "Eten hemen:" -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223 -msgid "sect2" -msgstr "sect2" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427 +#, no-c-format +msgid "User warnings" +msgstr "Erabiltzailearen abisuak" -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224 -msgid "sect3" -msgstr "sect3" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443 +#, no-c-format +msgid "User notices" +msgstr "Erabiltzailearen abisuak" -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225 -msgid "sect4" -msgstr "sect4" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Notices" +msgstr "Abisuak" -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357 -msgid "Anchor..." -msgstr "Aingura..." +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475 +#, no-c-format +msgid "W&arnings" +msgstr "&Abisuak" -#: rc.cpp:5039 -msgid "Web Link" -msgstr "Web-esteka" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Execution" +msgstr "Exekuzioa" -#: rc.cpp:5041 -msgid "programlisting" -msgstr "programlisting" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Default mode:" +msgstr "Modu lehenetsia:" -#: rc.cpp:5042 -msgid "List" -msgstr "Zerrenda" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657 +#, no-c-format +msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" +msgstr "<h4>Quanta +-en DBGp plugina</h4>" -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068 -msgid "Items" -msgstr "Elementuak" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668 +#, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This " +"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </" +"p>\n" +"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a " +"supporting debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</" +"a> is tested.</p>\n" +"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a href=" +"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" +"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the " +"DBGp protocol. </p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Honi buruz:</span></p>\n" +"<p>DBGp Xdebug-en garatzaileek definitutako arazketa protokolo bat da. " +"Plugin honek DBGp protokoloa onartzen duten araztaileak Quantan integratzen " +"ditu.</p>\n" +"<p>Plugin hau PHP arazketarako erabiltzeko protokolo hau onartzen duen " +"araztaile bat behar duzu. Une honetan <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</" +"a> dago bakarrik probatuta.</p>\n" +"<p>Xdebug-i buruzko informazio gehiagorako, ikusi Xdebug-en guneaGubed-i " +"buruzko informazio gehiago jasotzeko, bisita ezazu Gubed-en gunea: <a href=" +"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Xehetasun teknikoak</span></p>\n" +"<p>Araztaile honen bertsioak DBGp protokoloaren %PROTOCOLVERSION% bertsioa " +"onartzen du. </p>\n" +"</body></html>" -#: rc.cpp:5044 -msgid "Emphasis" -msgstr "Enfasia" +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "Aldagaia:" -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Taula" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Gubed ezarpenak" -#: rc.cpp:5046 -msgid "amp" -msgstr "amp" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Use proxy" +msgstr "Erabili proxy-a" -#: rc.cpp:5047 -msgid "CDATA" -msgstr "CDATA" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Proxy host:" +msgstr "Proxy ostalaria:" -#: rc.cpp:5048 -msgid "Application Name" -msgstr "Aplikazioaren izena" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy-aren ataka:" -#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331 -msgid "Button" -msgstr "Botoia" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modua" -#: rc.cpp:5051 -msgid "Label" -msgstr "Etiketa" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347 +#, no-c-format +msgid "&Add include" +msgstr "&Gehitu \"include\"-a" -#: rc.cpp:5052 -msgid "Menu" -msgstr "Menua" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Start session:" +msgstr "Hasi sesioa:" -#: rc.cpp:5053 -msgid "menu item" -msgstr "menuko elementua" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Azkarra" -#: rc.cpp:5054 -msgid "Sub menu" -msgstr "Azpi-menua" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Mantsoa" -#: rc.cpp:5055 -msgid "XML Validator" -msgstr "XML balioztatzailea" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618 +#, no-c-format +msgid "Run speed:" +msgstr "Exekuzio-abiadura:" -#: rc.cpp:5056 -msgid "XSLT Processor" -msgstr "XSLT prozesadorea" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652 +#, no-c-format +msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" +msgstr "<h4>Quanta plus-en Gubed PHP araztaile plugina</h4>" -#: rc.cpp:5057 -msgid "Class Name" -msgstr "Klasearen izena" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685 +#, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" +"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, <a href=\"http://sourceforge.net/" +"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge </" +"p>\n" +"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a href=" +"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" +"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of " +"the Gubed protocol. </p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Honi buruz</span></p>\n" +"<p>Gubed PHP dohain GPL bidez eskuragarri dagoen PHP araztaile bat da. " +"Plugin honek Gubed Quantarekin integratzen du. </p>\n" +"<p>Plugin hau PHP arazketarako erabiltzeko Gubed proiaktu orriko Quanta " +"paketea behar duzu. Orri hau SouceForge-eko <a href=\"http://sourceforge.net/" +"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a> orria da</p>\n" +"<p>Gubed-i buruzko informazio gehiago jasotzeko, bisita ezazu Gubed-en web-" +"orria, <a href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a></p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Xehetasun teknikoak</span></p>\n" +"<p>Araztaile honen bertsioak Gubed protokoloaren %PROTOCOLVERSION% bertsioa " +"onartzen du. </p>\n" +"</body></html>" -#: rc.cpp:5058 -msgid "Metod Name" -msgstr "Metodoaren izena" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Bide-izenaren zati lokala zehazten da hemen. Fitxategi bat Quanta martxan " +"duen ordenagailu batean \"/home/user/htdocs/project/file.php\" kokalekuan " +"badago eta fitxategi hau zerbitzarian \"/var/www/project/file.php\" " +"kokalekuan badago, oinarri-direktorio lokala \"/home/user/htdocs/\" izango " +"litzateke eta zerbitzariaren oinarri-direktorioa \"/var/www/\" izango " +"litzateke.\n" +"Quanta-k \"/home/user/project/\" aurrizkia duten fitxategiak zerbitzarian \"/" +"var/www/\" aurrizkia izango dutela jakingo du." -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059 -msgid "Function" -msgstr "Funtzioa" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Bide-izenaren zerbitzariaren zatia zehazten da hemen. Fitxategi bat Quanta " +"martxan duen ordenagailu batean \"/home/user/htdocs/project/file.php\" " +"kokalekuan badago eta fitxategi hau zerbitzarian \"/var/www/project/file.php" +"\" kokalekuan badago, oinarri-direktorio lokala \"/home/user/htdocs/\" " +"izango litzateke eta zerbitzariaren oinarri-direktorioa \"/var/www/\" izango " +"litzateke.\n" +"Quanta-k \"/home/user/project/\" aurrizkia duten fitxategiak zerbitzarian \"/" +"var/www/\" aurrizkia izango dutela jakingo du." -#: rc.cpp:5061 -msgid "Var Name" -msgstr "Aldagaiaren izena" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Previous Mappings" +msgstr "Aurreko mapatzeak" -#: rc.cpp:5062 -msgid "Command Line" -msgstr "Komando-lerroa" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Local Directory" +msgstr "Direktorio lokala" -#: rc.cpp:5063 -msgid "Parameter" -msgstr "Parametroa" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Server Directory" +msgstr "Zerbitzariaren direktorioa" -#: rc.cpp:5064 -msgid "Prompt" -msgstr "Prompt-a" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202 +#, no-c-format +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "" +"Hau aurretik erabilitako mapatzeen zerrenda bat da. Klikatu erabili nahi " +"duzunean" -#: rc.cpp:5065 -msgid "New Tag file" -msgstr "Etiketa fitxategi berria" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Sample" +msgstr "Adibidea" -#: rc.cpp:5069 -msgid "Item" -msgstr "Elementua" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Translates to:" +msgstr "Honela itzultzen da:" -#: rc.cpp:5075 -msgid "Children" -msgstr "Semeak" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Original path:" +msgstr "Jatorrizko bide-izena:" -#: rc.cpp:5076 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Stoppingtags" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "Itzulitako bide-izena diskan existitzen den ala ez adierazten du" -#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098 -msgid "Font..." -msgstr "Letra-tipoa..." +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279 +#, no-c-format +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "" +"Adierazle honek itzulitako bide-izena diska lokalean existitzen den ala ez " +"esango dizu." -#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Letra-tipoa+1" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "" +"Eremu honek \"jatorrizko bide-izenak\" itzulpenaren ondoren zer nolako " +"itxura izango duen erakutsiko dizu." -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Letra-tipoa-1" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315 +#, no-c-format +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "Eremu honek itzuli beharreko bide-izena erakusten du." -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292 -msgid "Pre" -msgstr "Aurre" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Frame Properties" +msgstr "Markoaren propietateak" -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293 -msgid "Subscript" -msgstr "Azpindize" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Common" +msgstr "Komuna" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294 -msgid "Superscript" -msgstr "Goi-indizea" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Margins" +msgstr "Marjinak" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Goiburua 1. maila" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177 +#, no-c-format +msgid "From left:" +msgstr "Ezkerretik:" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Goiburua 2. maila" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220 +#, no-c-format +msgid "px" +msgstr "px" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Goiburua 3. maila" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212 +#, no-c-format +msgid "From top:" +msgstr "Goitik:" -#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Goiburua 4. maila" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Scrolling" +msgstr "Korritzea" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Goiburua 5. maila" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Taularen lerroa (elkarrizketarekin)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Resize" +msgstr "Tamaina aldatu" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Taularen gorputza (elkarrizketarekin)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Frame source:" +msgstr "Markoaren iturburua:" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Taularen goiburua (elkarrizketarekin)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Frame name:" +msgstr "Markoaren izena:" -#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Taularen datuak (elkarrizketarekin)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Besteak" -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321 -msgid "Table Body" -msgstr "Taularen gorputza" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Id:" +msgstr "Id:" -#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322 -msgid "Table Head" -msgstr "Taularen goiburua" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "Klasea:" -#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323 -msgid "Table Row" -msgstr "Taularen lerroa" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Long description:" +msgstr "Deskribapen luzea:" -#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324 -msgid "Table Data" -msgstr "Taularen datuak" +#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "Lerroen eta zutabeen editorea" -#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325 -msgid "Caption" -msgstr "Izenburua" +#: components/framewizard/framewizards.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Markoen morroia" -#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326 -msgid "Form" -msgstr "Formularioa" +#: components/framewizard/framewizards.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Splitting" +msgstr "Zatiketa" -#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327 -msgid "Select" -msgstr "Hautatu" +#: components/framewizard/framewizards.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Editing" +msgstr "Edizioa" -#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329 -msgid "Check Button" -msgstr "Hautapen-botoia" +#: components/framewizard/framewizards.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Edit Frame" +msgstr "Editatu markoa" -#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330 -msgid "Radio Button" -msgstr "Irrati-botoia" +#: components/framewizard/framewizards.ui:283 +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Berrezarri" -#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332 -msgid "Text Area" -msgstr "Testu-area" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Table Editor" +msgstr "Taula-editorea" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333 -msgid "Input Password" -msgstr "Sarrerako pasahitza" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334 -msgid "Input Text" -msgstr "Sarrerako testua" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Main" +msgstr "&Nagusia" -#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337 -msgid "Submit" -msgstr "Bidali" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "Ta&ularen datuak:" -#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344 -msgid "Unordered List" -msgstr "Zerrenda ordenatugabea" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns:" +msgstr "Zu&tabeak:" -#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345 -msgid "Ordered List" -msgstr "Zerrenda ordenatua" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "Go&rputzaren propietateak" -#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346 -msgid "List Item" -msgstr "Zerrendako elementua" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Table Properties" +msgstr "&Taularen propietateak" -#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347 -msgid "Definition List" -msgstr "Definizio-zerrenda" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225 +#, no-c-format +msgid "C&aption:" +msgstr "&Izenburua:" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348 -msgid "Definition Term" -msgstr "Definizio-terminoa" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236 +#, no-c-format +msgid "&Rows:" +msgstr "&Lerroak:" -#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349 -msgid "Definition" -msgstr "Definizioa" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Header" +msgstr "Goiburua" -#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339 -msgid "Time" -msgstr "Ordua" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Header &rows:" +msgstr "Goiburuaren &lerroak:" -#: rc.cpp:5127 -msgid "Bold" -msgstr "Lodia" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "Goiburuaren &zutabeak:" -#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353 -msgid "Underline" -msgstr "Azpimarratua" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Header &data:" +msgstr "Goiburuaren &datuak:" -#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354 -msgid "New Line" -msgstr "Lerro berria" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "Sartu tau&laren goiburua" -#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355 -msgid "Paragraph" -msgstr "Parrafoa" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410 +#, no-c-format +msgid "&Header Properties" +msgstr "&Goiburuaren propietateak" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Zurigunea" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Footer" +msgstr "Oina" -#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358 -msgid "Image..." -msgstr "Irudia..." +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485 +#, no-c-format +msgid "Footer &rows:" +msgstr "Oinaren &lerroak:" -#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Lerro horizontala" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504 +#, no-c-format +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "Oinaren zu&tabeak:" -#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311 -msgid "Align Left" -msgstr "Lerrokatu ezkerrera" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Footer &data:" +msgstr "Oinaren &datuak:" -#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312 -msgid "Align Center" -msgstr "Lerrokatu zentruan" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Sartu tau&laren oina:" -#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313 -msgid "Align Right" -msgstr "Lerrokatu eskuinean" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573 +#, no-c-format +msgid "&Footer Properties" +msgstr "&Oinaren propietateak" -#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314 -msgid "Align Justify" -msgstr "Justifikatu" +#: data/config/quantaui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "Save as Template" +msgstr "Gorde txantiloi bezala" -#: rc.cpp:5141 -msgid "any" -msgstr "any" +#: data/config/quantaui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Paste Special" +msgstr "Itsaste berezia" -#: rc.cpp:5142 -msgid "field" -msgstr "field" +#: data/config/quantaui.rc:60 +#, no-c-format +msgid "E&xternal Preview" +msgstr "&Kanpoko aurrebista" -#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153 -msgid "group" -msgstr "group" +#: data/config/quantaui.rc:75 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Proiektua" -#: rc.cpp:5144 -msgid "key" -msgstr "key" +#: data/config/quantaui.rc:94 +#, no-c-format +msgid "Too&lbars" +msgstr "Tre&na-barrak" -#: rc.cpp:5145 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" +#: data/config/quantaui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "&Load Toolbars" +msgstr "&Kargatu tresna-barrak" -#: rc.cpp:5146 -msgid "selector" -msgstr "selector" +#: data/config/quantaui.rc:102 +#, no-c-format +msgid "&Save Toolbars" +msgstr "&Gorde tresna-barrak" -#: rc.cpp:5147 -msgid "unique" -msgstr "unique" +#: data/config/quantaui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&DTD" +msgstr "&DTD" -#: rc.cpp:5149 -msgid "complexContent" -msgstr "complexContent" +#: data/config/quantaui.rc:128 +#, no-c-format +msgid "&Tags" +msgstr "E&tiketak" -#: rc.cpp:5150 -msgid "simpleContent" -msgstr "simpleContent" +#: data/config/quantaui.rc:135 +#, no-c-format +msgid "Plu&gins" +msgstr "Plu&ginak" -#: rc.cpp:5151 -msgid "all" -msgstr "all" +#: data/config/quantaui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "T&ools" +msgstr "T&resnak" -#: rc.cpp:5152 -msgid "choice" -msgstr "choice" +#: data/config/quantaui.rc:189 +#, no-c-format +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "Editorearen tresna-barra" -#: rc.cpp:5154 -msgid "sequence" -msgstr "sequence" +#: data/config/quantaui.rc:197 +#, no-c-format +msgid "Plugins Toolbar" +msgstr "Pluginen tresna-barra" -#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161 -msgid "attribute" -msgstr "attribute" +#: data/config/quantaui.rc:204 +#, no-c-format +msgid "Navigation Toolbar" +msgstr "Nabigazioaren tresna-barra" -#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162 -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributeGroup" +#: data/config/quantaui.rc:227 +#, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "&Araztu" -#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160 -msgid "anyAttribute" -msgstr "anyAttribute" +#: data/config/quantaui.rc:229 +#, no-c-format +msgid "Session" +msgstr "Sesioa" -#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185 -msgid "restriction" -msgstr "restriction" +#: data/config/quantaui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "&Execution" +msgstr "&Exekuzioa" -#: rc.cpp:5159 -msgid "extension" -msgstr "extension" +#: data/config/quantaui.rc:249 +#, no-c-format +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Etendura-puntuak" -#: rc.cpp:5163 -msgid "enumeration" -msgstr "enumeration" +#: data/config/quantaui.rc:255 +#, no-c-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Aldagaiak" -#: rc.cpp:5164 -msgid "pattern" -msgstr "pattern" +#: data/config/quantaui.rc:260 +#, no-c-format +msgid "&Profiler" +msgstr "&Profilatzailea" -#: rc.cpp:5165 -msgid "totalDigits" -msgstr "totalDigits" +#: data/config/quantaui.rc:265 +#, no-c-format +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "Araztailearen tresna-barra" -#: rc.cpp:5166 -msgid "fractionDigits" -msgstr "fractionDigits" +#: data/config/quantaui.rc:284 +#, no-c-format +msgid "Project Toolbar" +msgstr "Proiektuaren tresna-barra" -#: rc.cpp:5167 -msgid "length" -msgstr "length" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Configure Actions" +msgstr "Konfiguratu ekintzak" -#: rc.cpp:5168 -msgid "maxLength" -msgstr "maxLength" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56 +#, no-c-format +msgid "&Delete Action" +msgstr "&Ezabatu ekintza" -#: rc.cpp:5169 -msgid "minLength" -msgstr "minLength" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&New Action" +msgstr "Ekintza &berria" -#: rc.cpp:5170 -msgid "maxInclusive" -msgstr "maxInclusive" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Tresna-barra eta Ekintza zuhaitza" -#: rc.cpp:5171 -msgid "minInclusive" -msgstr "minInclusive" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Lasterbidea" -#: rc.cpp:5172 -msgid "maxExclusive" -msgstr "maxExclusive" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Action Properties" +msgstr "Ekintzaren propietateak" -#: rc.cpp:5173 -msgid "minExclusive" -msgstr "minExclusive" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Gehitu..." -#: rc.cpp:5174 -msgid "whiteSpace" -msgstr "whiteSpace" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Tool &tip:" +msgstr "&Argibidea:" -#: rc.cpp:5175 -msgid "annotation" -msgstr "annotation" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&stua:" -#: rc.cpp:5176 -msgid "appInfo" -msgstr "appInfo" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "P&ertsonalizatua" -#: rc.cpp:5177 -msgid "documentation" -msgstr "documentation" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225 +#: project/rescanprjdir.ui:171 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Bat era ez" -#: rc.cpp:5178 -msgid "schema" -msgstr "schema" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Edukitzaile tresna-barra:" -#: rc.cpp:5179 -msgid "element" -msgstr "element" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Testua" -#: rc.cpp:5180 -msgid "import" -msgstr "import" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "M&ota:" -#: rc.cpp:5181 -msgid "include" -msgstr "include" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Ezarpen xeheak" -#: rc.cpp:5182 -msgid "notation" -msgstr "notation" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464 +#, no-c-format +msgid "<tag> :" +msgstr "<etiketa> :" -#: rc.cpp:5183 -msgid "redefine" -msgstr "redefine" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482 +#, no-c-format +msgid "</tag> :" +msgstr "</etiketa> :" -#: rc.cpp:5186 -msgid "list" -msgstr "list" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Exekutatu \"Editatu etiketa\" elkarrizketa-koadroa eskuragarri badago" -#: rc.cpp:5187 -msgid "union" -msgstr "union" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544 +#, no-c-format +msgid "&Input:" +msgstr "&Sarrera:" -#: rc.cpp:5188 -msgid "Bold (wml)" -msgstr "Lodia (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Current Document" +msgstr "Uneko dokumentua" -#: rc.cpp:5190 -msgid "Italic (wml)" -msgstr "Etzana (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563 +#, no-c-format +msgid "Selected Text" +msgstr "Hautatutako testua" -#: rc.cpp:5191 -msgid "Underline (wml)" -msgstr "Azpimarratua (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591 +#, no-c-format +msgid "&Output:" +msgstr "&Irteera:" -#: rc.cpp:5192 -msgid "Small (wml)" -msgstr "Txikia (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Txertatu kurtsorearen posizioan" -#: rc.cpp:5193 -msgid "Big (wml)" -msgstr "Handia (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Replace Selection" +msgstr "Ordezkatu hautapena" -#: rc.cpp:5195 -msgid "Paragraph (wml)" -msgstr "Parrafoa (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Ordezkatu uneko dokumentua" -#: rc.cpp:5198 -msgid "Input Text (wml)" -msgstr "Sarrerako testua (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Create New Document" +msgstr "Sortu dokumentu berria" -#: rc.cpp:5200 -msgid "Option Group (wml)" -msgstr "Aukera taldea (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625 +#, no-c-format +msgid "Message Window" +msgstr "Mezu-lehioa" -#: rc.cpp:5201 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Sarrera (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Txertatu kurtsorearen posizioan" -#: rc.cpp:5202 -msgid "WML" -msgstr "WML" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Replace selection" +msgstr "Ordezkatu hautapena" -#: rc.cpp:5203 -msgid "Card" -msgstr "Txartela" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661 +#, no-c-format +msgid "Replace current document" +msgstr "Ordezkatu uneko dokumentua" -#: rc.cpp:5204 -msgid "Head" -msgstr "Goiburua" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666 +#, no-c-format +msgid "Create a new document" +msgstr "Sortu dokumentu berria" -#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671 +#, no-c-format +msgid "Message window" +msgstr "Mezu-lehioa" -#: rc.cpp:5206 -msgid "Anchor...(wml)" -msgstr "Aingura (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702 +#, no-c-format +msgid "&Error:" +msgstr "&Errorea:" -#: rc.cpp:5207 -msgid "A...(wml)" -msgstr "A...(wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Tag Case" +msgstr "Etiketaren maius./minus." -#: rc.cpp:5208 -msgid "Image...(wml)" -msgstr "Irudia...(wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Upper case" +msgstr "Maiuskula" -#: rc.cpp:5209 -msgid "Timer (wml)" -msgstr "Kronometroa (wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Lower case" +msgstr "Minuskula" -#: rc.cpp:5210 -msgid "Set variable" -msgstr "Ezarri aldagaia" +#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Unchanged" +msgstr "Aldaketarik gabe" -#: rc.cpp:5211 -msgid "Post Field" -msgstr "Bildalketa eremua" +#: dialogs/casewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Attribute Case" +msgstr "Atributuaren maius/minus" -#: rc.cpp:5212 -msgid "Go (wml)" -msgstr "Joan (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Enable debugger" +msgstr "Gaitu araztailea" -#: rc.cpp:5213 -msgid "No operation (wml)" -msgstr "Eragiketarik ez (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80 +#, no-c-format +msgid "PHP3 listener" +msgstr "PHP3 entzulea" -#: rc.cpp:5214 -msgid "Previous (wml)" -msgstr "Aurrekoa (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88 +#, no-c-format +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "PHP4 araztailea" -#: rc.cpp:5216 -msgid "Do (wml)" -msgstr "Egin (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Fitxategia Quanta editoretik kanpo aldatu da." -#: rc.cpp:5217 -msgid "Onevent (wml)" -msgstr "Gertaeran (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:66 +#, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr " Zer egin nahi duzu?" -#: rc.cpp:5218 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Taula (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "&Ez kargatu aldatutako bertsio diskatik" -#: rc.cpp:5219 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Taularen lerroa (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "&Erabili diskako bertsioa (uneko edukinak galduko dira)" -#: rc.cpp:5220 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Taularen datuak (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:107 +#, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "(Beranduago dokumentua gordetzen baduzu, diskan zegoena galduko duzu.)" -#: rc.cpp:5221 -msgid "chapter" -msgstr "chapter" +#: dialogs/dirtydialog.ui:135 +#, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "&Konparatu bi bertsioak eta kargatu emaitza" -#: rc.cpp:5226 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" +#: dialogs/dirtydialog.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "Erabili Kompare eskuragarri badago. Bestela kaxa hau ezgaituta dago." -#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283 -msgid "title" -msgstr "title" +#: dialogs/donationdialog.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Lagundu Quanta diru laguntzekin" -#: rc.cpp:5229 -msgid "anchor" -msgstr "anchor" +#: dialogs/donationdialog.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<div align=\"center\"><h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></" +"div> Quanta Plus would not be what it is today without " +"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and " +"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the " +"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project " +"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time " +"commitment, his company, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank" +"\">Kitty Hooch</a> LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in " +"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our " +"volunteer developers.\n" +"<br> Kitty Hooch is a small company with no " +"employees, 2 active partners and several contract workers. After test " +"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national " +"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of " +"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small " +"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with " +"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras " +"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. " +"We now have several large sponsors along with a number of generous " +"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are " +"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality</h3></div>\n" +" We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric " +"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving " +"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key " +"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can " +"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects " +"die?<br> As Quanta grows the project management " +"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it " +"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! " +"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to " +"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding " +"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our " +"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. <i>We want " +"to make Quanta the best web tool anywhere!</i>. This will require a nucleus " +"of active core developers. We hope professional developers and companies " +"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that " +"will relieve financial stresses.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Could Quanta die without your support?</h3></" +"div> We'd like to think not! But from February 2001 " +"to June 2002 there was very little activity and many months with no work " +"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the " +"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains " +"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're " +"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the " +"project. We estimate our active users number well over a million, yet we " +"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 " +"people account for over half of our current support. Clearly the actions of " +"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n" +"<br><div align=\"center\"><h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" +" If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our <a href=\"http://kdewebdev." +"org/donate.php\">donation page</a>.\n" +"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:<br> " +" Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde." +"org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">[email protected]</a>" +msgstr "" +"<div align=\"center\"><h2>Zure laguntzak oso baliagarria da</h2></div> " +" Quanta Plus ez litzateke gaur dena izango, babestutako " +"garatzailerik gabe. Andras Mantia 2002 urte erditik lanaldi osoan dabil eta " +"Michal Rudolf 2004-ko udaberrian etorri zen lanaldi partzialean. " +"Proiektuaren bizitzan zehar proiektuaren kudeatzaileak, Eric Laffoon-ek, " +"astero 10-20 ordutan lan egin du proiektuan eta bere enpresak, <a href=" +"\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> LLP-ek, Quanta-" +"ren garapen jarraia mantentzeko laguntza ekonomikoa eskeini du. Gure " +"garatzaile babestuak ere gure garatzaile boluntarioentzat lagungarri dira " +"oso.\n" +"<br> Kitty Hooch langilerik gabeko enpresa txiki bat " +"da, 2 bazkide eta kontratupeko hainbat langilerekin. 2001-ean marketina egin " +"ondoren merkatu nazionalean eta nazioartekoan hasi ziren saltzen 2002ko " +"hasieran. Kitty Hooch-ek bere produktuaren ekoizpen eta marketineko atal " +"guztiak kontrolatzen ditu. Quanta-ren babesa ez da inbertsio makala hasi-" +"berria den konpainia batentzat.2003-an gaisotasunak jota eta arazo " +"ekonomikoek Eric zorretan utzi zuten eta ezin zuen Andras-en soldata " +"ordaindu, komunitatearen laguntzarik gabe. Eskerrak hainbat jendek lagundu " +"ziola. Orain babesle handiak ditugu eta honek Michal kontratatzea posible " +"egin du. Orain lanaldi osora aldatzeko intentzioa dugu. Proiektu honek " +"\"Mahaigain aplikazio mundiala\"-ren papera onartzeko erronka handia da.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Iturburu irekiaren ideiak eta errealitate " +"ekonomikoa\n" +"orekatzen</h3></div>\n" +" Iturburu irekiaren eredua software-aren etorkizuna " +"dela sinesten dugu, baina arrakasta ez dago ziurtatuta. Hainbat iturburu " +"irekiko proiektu on mantendu gabe daude gaur egun. 2002 urtearen hasieran " +"askok Quanta Plus hilda zegoela pentsatu zueten. Eric Laffoon-ek ez zuen " +"ametsa hiltzen utzi nahi. Quanta bizirik dago orain, baina bere klaseko " +"aplikazio on bat garatzea ez da erronka erraza. Gako momentuaren " +"jarraipenean dagoela pentsatzen dugu. Horretarako arazo ekonomikoak ekiditu " +"behar dira. Zergatik pentsatzen duzu iturburu-irekiko software proiektuak " +"hil egiten direla?<br> Quanta hazten den heinean, " +"proiektuaren kudeaketa gero eta garrantzitsuagoa da eta eta gure babestutako " +"garatzaileen eragina oso handia izan da! Quanta gero eta azkarrago hazteko " +"asmoa dugu. Eric denbora gehiago behar ditu ideia gehiago kodera eramateko. " +"Beste gastu batzuk ere baditugu, adibidez, konferentziak eta gure sistemen " +"eguneratzeak, hardware zaharraren arazoak ekiditeko. <i>Quanta web-tresna " +"onena bihurtu nahi dugu!</i>. Honek garatzaile nukleo eraginkor bat behar " +"du. Quanta darabilten garatzaile profesional eta konpanien laguntza espero " +"dugu gure babes-programan parte hartuz eta gure presio ekonomikoa arinduz.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Quanta hiltzeko arriskuan al dago zure laguntzarik " +"gabe?</h3></div> Ezetza pentsatzen dugu! Baina 2001-" +"ko otsailetik 2002-ko ekainerarte oso aktibitate gutxi egon zen. Hau diru " +"arazoengatik izan zen eta garatzaileak proiektu komerzial bat egitera " +"bultzatu zituen. Gure boluntario emankorrenak ez dute proiektuan lan egiteko " +"denborarik urteko sasoi askotan. Gure erabiltzaile kopurua milioi bat baina " +"gehiago dela uste dugu, eta hala ere dozena bat jende dago proiektuan " +"laguntzen. Gainera hauetatik 3-4 perstonek dute gure uneko euskarriaren " +"zamaren erdia baina gehiago. Argi dago pertsona gutxi batzuek asko alda " +"dezaketela egoera eta baita zure laguntzak ere.\n" +"<br><div align=\"center\"><h3>Zure laguntzak gauzak aldatuko al ditu?</h3></" +"div>\n" +" Dirua PayPal bidez eman nahi baduzu\n" +"(lineako diru-transferentzia edo kreditu-txartela), ikusi gure <a href=" +"\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">dohaintza orria</" +"a>.\n" +"<br> PayPal areatik kanpo bazaude eta babesari buruz " +"eztabaidatu nahi baduzu, kontaktatu proiektuaren kudeatzailearekin:<br> " +" Eric Laffoon, <a href=\"mailto:" +"[email protected]?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">[email protected]</" +"a>" -#: rc.cpp:5230 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: dialogs/donationdialog.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." +msgstr "" +"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Egin dohaintza</a> PayPal-en " +"bidez." -#: rc.cpp:5231 -msgid "link" -msgstr "link" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" +msgstr "" +"Elkarrizketa-mezua:\n" +"Elkarrizketa-mezua2:" -#: rc.cpp:5232 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Current DTD:" +msgstr "Uneko DTD-a:" -#: rc.cpp:5233 -msgid "email" -msgstr "email" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Select DTD:" +msgstr "Hautatu DTD-a:" -#: rc.cpp:5234 -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "Bihur&tu dokumentua hautatutako DTD-ra" -#: rc.cpp:5235 -msgid "guibutton" -msgstr "guibutton" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "Ez elkarrizketa-koadro hau erakutsi, erabili DTD antzekoena" -#: rc.cpp:5236 -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97 +#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" -#: rc.cpp:5237 -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126 +#, no-c-format +msgid "DTD definition string" +msgstr "DTD definizio-katea" -#: rc.cpp:5238 -msgid "shortcut" -msgstr "shortcut" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>." +msgstr "" +"DTEP-aren benetako izena. XML DTEP-n kasuan, hau DTD definizio-katea izan " +"beharko litzateke, adibidez -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>." -#: rc.cpp:5239 -msgid "guimenu" -msgstr "guimenu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Short name:" +msgstr "Izen laburra:" -#: rc.cpp:5240 -msgid "guimenuitem" -msgstr "guimenuitem" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Apaindutako, erabiltzaileak ikusten duen izena" -#: rc.cpp:5241 -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +msgstr "" +"Erabiltzaileak ikusten duen, apaindutako izena. Definitzen ez bada, izen " +"erreala erabiliko da." -#: rc.cpp:5242 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Moten ezarpenak espezifikoak" -#: rc.cpp:5243 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: rc.cpp:5244 -msgid "action" -msgstr "action" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234 +#, no-c-format +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "DTD definizio-fitxategiaren URL-a" -#: rc.cpp:5245 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Irudien morroia" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237 +#, no-c-format +msgid "" +"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/" +"loose.dtd</i>." +msgstr "" +"DTD definizio-fitxategiaren URL-a, adibidez <i>http://www.w3.org/TR/html4/" +"loose.dtd</i>." -#: rc.cpp:5246 -msgid "screenshot" -msgstr "screenshot" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216 +#, no-c-format +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "DOCT&YPE katea:" -#: rc.cpp:5247 -msgid "screeninfo" -msgstr "screeninfo" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245 +#, no-c-format +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "!DOCTYPE etiketa batean agertu beharko litzatekeen katea" -#: rc.cpp:5248 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248 +#, no-c-format +msgid "" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n" +"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN\" <br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd\"</i>" +msgstr "" +"!DOCTYPE etiketa batean agertu beharko litzatekeen katea, adibidez:<br>\n" +"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN\" <br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd\"</i>" -#: rc.cpp:5249 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Top level" +msgstr "Goi-maila" -#: rc.cpp:5250 -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "Egiaztatu DTEP-ak goi mailako DTEP bezala jokatu badezake." -#: rc.cpp:5251 -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document " +"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some " +"others can be included and act as standalone as well, like the case of " +"<i>CSS</i>." +msgstr "" +"Egiaztatu DTEP-ak goi mailako DTEP bezala jokatu badezake. Honek dokumentua " +"mota honetako izan daitekeela esan nahi du. Zenbait sasi-DTEP-k ezin dute " +"goi-mailako DTEP bezala jokatu (adibidez <i>PHP</i>), beste DTEP baten zati " +"bezala txertatzen direlako beti. Beste batzuk, aldiz, txertatu eta bere kasa " +"jokatu dezakete (adibidez <i>CSS</i>)." -#: rc.cpp:5252 -msgid "textobject" -msgstr "textobject" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292 +#, no-c-format +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Tresna-barraren karpeta:" -#: rc.cpp:5253 -msgid "phrase" -msgstr "phrase" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309 +#, no-c-format +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "Tresna-barrak gordeko diren karpetaren izena" -#: rc.cpp:5254 -msgid "caption" -msgstr "caption" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative " +"name to <br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</" +"i> ." +msgstr "" +"Tresna-barrak gordeko diren karpetaren izena. Hau <br><i>$TDEDIR( " +"or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> karpetarekiko izen " +"erlatiboa da." -#: rc.cpp:5255 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "&Auto-kargatutako tresna-barrak:" -#: rc.cpp:5256 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Komaz bereizitako tresna-barren zerrenda" -#: rc.cpp:5257 -msgid "warning" -msgstr "warning" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." +msgstr "" +"Komaz bereizitako DTEP hau kargatzean kargatuko diren tresna-barren " +"karpetako tresna-barren zerrenda." -#: rc.cpp:5258 -msgid "caution" -msgstr "caution" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Mai/Min bereizi" -#: rc.cpp:5259 -msgid "important" -msgstr "important" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "Hautatu DTEP-a etiketen maiuskula/minuskulekiko sentibera bada" -#: rc.cpp:5261 -msgid "tip" -msgstr "tip" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this " +"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +msgstr "" +"DTEP-ak maiuskula/minuskuletara sentiberak diren etiketak dituen adierazten " +"du. XML-aren kasuan hau hautatu beharko litzateke, baina adibidez HTML-aren " +"aldaerak ez dira sentiberak." -#: rc.cpp:5262 -msgid "footnote" -msgstr "footnote" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" -#: rc.cpp:5263 -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428 +#, no-c-format +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "DTEP honi dagokion familia." -#: rc.cpp:5264 -msgid "example" -msgstr "example" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431 +#, no-c-format +msgid "" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML " +"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n" +"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion " +"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>." +"</p>" +msgstr "" +"DTEP honi dagokion familia. Bi familia daude: <br><p><b>XML estiloa</b>:XML-" +"ren antzekoa lengoai bat deskribatzen duen DTEP bat </p>\n" +"<p><b>Pseudo type</b>:Beste lengoai mota bat deskribatzen duen DTEP-a, non " +"etiketa baten zentzua ez da XML-ak duena. Adibideak: <i>PHP, JavaScript, " +"CSS</i>.</p>" -#: rc.cpp:5265 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396 +#, no-c-format +msgid "Inherits:" +msgstr "Jarauntsiak:" -#: rc.cpp:5267 -msgid "List Wizard" -msgstr "Zerrenden morroia" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462 +#, no-c-format +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "DTEP honen herentzia bidezko etiketak zein DTEP-tatik datozen." -#: rc.cpp:5268 -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags." +msgstr "" +"DTEP honen herentzia bidezko etiketen DTEP jatorriaren izen erreala " +"(adibidez: -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>)." -#: rc.cpp:5269 -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408 +#, no-c-format +msgid "XML Style" +msgstr "XML estiloa" -#: rc.cpp:5270 -msgid "listitem" -msgstr "listitem" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Sasi-mota" -#: rc.cpp:5271 -msgid "variablelist" -msgstr "variablelist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "Mime-m&otak:" -#: rc.cpp:5272 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Komaz bereizitako mime-moten zerrenda" -#: rc.cpp:5273 -msgid "term" -msgstr "term" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +msgstr "" +"Komaz bereizitako mime-moten zerrenda. Mota honetako fitxategiak DTEP honen " +"menpeko bezala kontsideratuko dira !DOCTYPE sarrerak beste ezer esaten ez " +"badu." -#: rc.cpp:5274 -msgid "varlistitem" -msgstr "varlistitem" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484 +#, no-c-format +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "DTEP honen menpeko fitxategien luzapen lehenetsia" -#: rc.cpp:5275 -msgid "procedure" -msgstr "procedure" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492 +#, no-c-format +msgid "E&xtension:" +msgstr "L&uzapena:" -#: rc.cpp:5276 -msgid "step" -msgstr "step" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522 +#, no-c-format +msgid "P&ages" +msgstr "&Orriak" -#: rc.cpp:5277 -msgid "substeps" -msgstr "substeps" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550 +#, no-c-format +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Gaitu lehen orri gehigarria" -#: rc.cpp:5278 -msgid "simplelist" -msgstr "simplelist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "" +"Fitxa-ediziorako elkarrizketa-koadro guztiek orri extra bat izango dute orri " +"nagusiaz gain" -#: rc.cpp:5279 -msgid "member" -msgstr "member" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. " +"You can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "" +"Fitxa-ediziorako elkarrizketa-koadro guztiek orri extra bat izango dute orri " +"nagusiaz gain. Beheko eremuetan orri honetan zer egongo den konfigura " +"dezakezu." -#: rc.cpp:5281 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Taulen morroia" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662 +#, no-c-format +msgid "The title of the page" +msgstr "Orriaren izenburua" -#: rc.cpp:5284 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665 +#, no-c-format +msgid "" +"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand " +"must be doubled." +msgstr "" +"Orriaren izenburua (adibidez: <b>Core && i18n</b>). Ikusten duzun bezala " +"anpersand ikurra bikoiztu egin behar da." -#: rc.cpp:5285 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Groups:" +msgstr "Taldeak:" -#: rc.cpp:5286 -msgid "thead" -msgstr "thead" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Atributu talde komunen komaz bereizitako zerrenda" -#: rc.cpp:5287 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are " +"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes" +"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common " +"I18n attribute group:<br><p><b>\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n" +" <attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n" +" <attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n" +"</tag>\n" +"</b></p>" +msgstr "" +"Atributu talde komunen komaz bereizitako zerrenda. Zerrendatutako taldeen " +"atributuak orri honetan agertuko dira. <br>Atributu komunak DTEP bakoitzaren " +"<i>common.tag</i> fitxategian zehazten dira, eta bertan <i>common=\"yes\"</" +"i> atributua egon behar da.<br>Ondorengo adibideak I18n atributu-talde " +"komuna definitzen du:<br><p><b>\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n" +" <attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n" +" <attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n" +"</tag>\n" +"</b></p>" -#: rc.cpp:5288 -msgid "row" -msgstr "row" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606 +#, no-c-format +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Gaitu bigarren orri gehigarria" -#: rc.cpp:5289 -msgid "entry" -msgstr "entry" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651 +#, no-c-format +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "" +"Ikusi lehenengo hautatze-kaxaren argibidea eta \"Zer da hau\" informazioa" -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365 -msgid "Span" -msgstr "Span" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Gaitu hirugarren orri gehigarria" -#: rc.cpp:5291 -msgid "Div" -msgstr "Div" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634 +#, no-c-format +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Gaitu laugarren orri gehigarria" -#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Hasiera azkarreko elkarrizketa" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Gaitu bostgarren orri gehigarria" -#: rc.cpp:5328 -msgid "Option" -msgstr "Option" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884 +#, no-c-format +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "Ikusi lehenengo orriko ermuen argibidea eta \"Zer da hau\" informazioa" -#: rc.cpp:5335 -msgid "Fieldset" -msgstr "Fieldset" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894 +#, no-c-format +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "Prozesaketa a&rauak" -#: rc.cpp:5336 -msgid "Legend" -msgstr "Legend" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905 +#, no-c-format +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Gaitu minus ikurra hitzetan" -#: rc.cpp:5341 -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908 +#, no-c-format +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Kontsideratu minus ikurra hitzaren zati bezala" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343 -msgid "Link" -msgstr "Esteka" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"Gaitzen bada <b>hau-hitz-bat-da</b> hitz bat bezala tratatzen da. Bestela 4 " +"hitz bezala tratatzen dira." -#: rc.cpp:5366 -#, fuzzy -msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" -msgstr "HTML &Tidy sintaxi egiaztatzailea" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919 +#, no-c-format +msgid "Comments:" +msgstr "Iruzkinak:" -#: rc.cpp:5367 -#, fuzzy -msgid "&Kompare" -msgstr "&Kompare" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "Iruzkinen area-ertzen komaz bereizitako zerrenda" -#: rc.cpp:5368 -#, fuzzy -msgid "View with &Opera" -msgstr "Ikusi &Operarekin" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of " +"line, used for single line comments.<br>\n" +"Example: <b>// EOL, /* */</b>" +msgstr "" +"Iruzkinen area-ertzen komaz bereizitako zerrenda. <i>EOL</i> hitzak " +"lerroaren amaiera adierazi nahi du, lerro bakarreko iruzkinentzat..<br>\n" +"Adibidea: <b>// EOL, /* */</b>" -#: rc.cpp:5369 -#, fuzzy -msgid "View with Mo&zilla" -msgstr "Ikusi Mo&zillarekin" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "Mota-zehatzen arauak" -#: rc.cpp:5370 -#, fuzzy -msgid "View with &Firefox" -msgstr "Ikusi &Firefox-ekin" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971 +#, no-c-format +msgid "XML style single tags" +msgstr "XML estiloko etiketa bakunak" -#: rc.cpp:5371 -#, fuzzy -msgid "View with &Netscape" -msgstr "Ikusi &Netscape-ekin" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977 +#, no-c-format +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "Hautatu XML estiloko etiketa bakunak erabiltzeko" -#: tips.cpp:3 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n" -"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" +"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>), otherwise " +"HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used." msgstr "" -"<p>...ftp erabil dezakezula fitxategien eragiketetan\n" -"fitxategi-elkarrizketan <b>ftp://user@domain/path</b> " -"erabiliz? Zure pasahitza galdetuko dizu jarraian.\n" -"</p>\n" +"Hautatu XML estiloko etiketa bakunak erabiltzeko <b><etiketa_bakuna/></" +"b>), bestela HTML estiloko etiketa bakunak (<b><single_tag></b>) " +"erabiliko dira." -#: tips.cpp:10 -msgid "" -"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" -"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...SSH/SCP erabil dezakezula fitxategien eragiketetan\n" -"fitxategi-elkarrizketan <b>fish://user@domain/path</b> " -"erabiliz?Zure pasahitza galdetuko dizu jarraian.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988 +#, no-c-format +msgid "Use common rules" +msgstr "Erabili arau komunak" -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>...that you can view and manage the content of any \n" -"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging " -"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " -"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...eskuineko zuhaitzean edozein <b>proiektu-kargaren profilen</b> edukina\n" -" ikusi eta kudeatu dezakezula? Fitxategiak berriak badira eta karga-profiletik " -"ezkerreko proiektuaren zuhaitzera arrastatzen badituzu proiektura gehitu nahi " -"dituzun galdetuko dizu.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994 +#, no-c-format +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "Gehitu prozesaketa-arau komunak" -#: tips.cpp:24 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n" -"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n" -"</p>\n" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"<p><b>\n" +" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +" Comments = <!-- -->\n" +"</b></p>" msgstr "" -"<p>...lehenespenez lerroen zenbaketa martxan eta ikonoen ertzak jarri " -"ditzakezula\n" -"<b>Ezarpenak > Konfiguratu Editorea::Lehenespenak</b>?\n" -"</p>\n" +"Hautatu prozesatze-arau komunak gehitzeko. Hauek dira:\n" +"<p><b>\n" +" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +" Comments = <!-- -->\n" +"</b></p>" -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n" -"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can " -"even assign hot keys to them.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...script-ak exekuta ditzaketen ekintzak sor ditzakezula\n" -"<b>Ezarpenak > Konfiguratu ekintzak</b> erabiliz eta tresna-barran jarri " -"ditzakezula? Laster-teklak ere erabil ditzakezu ekintzekin.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010 +#, no-c-format +msgid "Extended booleans" +msgstr "Hedatutako boolearrak" -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n" -"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...tresna-barra pertsonalizatuak sor ditzakezula\n" -"(baita proiektu konkretu batentzat ere)? Quanta-ren edozein tresna-barra ere " -"pertsonaliza dezakezu.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013 +#, no-c-format +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "Hautatu boolearrak era hedatu batean gordetzeko" -#: tips.cpp:45 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n" -"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n" -"</p>\n" +"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n" +"Examples:<br>\n" +"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b><br>\n" +"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b><" +"tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" +"<br>\n" +"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and " +"false." msgstr "" -"<p>...urruneko proiektuak sor ditzakezula eta hauek\n" -"<b>zure aukerako tdeio slave batekin</b> kudea ditzakezula? Ikusi proiektuaren " -"ezarpenen elkarrizketan.\n" -"</p>\n" +"Hautatu lengoaian boolear hedatuak nahi badituzu.<br>\n" +"Adibideak:<br>\n" +"<i>Boolear sinplea</i>: <b><tag booleanAttr></b><br>\n" +"<i>Boolear hedatua</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b><" +"tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" +"<br>\n" +"Ikusi <b>Egiazkoa</b> eta <b>Faltsua</b> kaxak egiazko balioak edo balio " +"faltsuak definitzeko." -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n" -"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The " -"new project toolbar makes it easy.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...<b>Proiektu ikuspegiak</b> erabiliz proiektuetan fitxategi-taldeak\n" -"ireki eta itxi ditzakezula? Proiektuaren tresna-barrak ere ikuspegietan sar " -"ditzakezu. Proiektuaren tresna-barra berriak asko errazten ditu gauzak.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "\"Egiazko\" balioa boolear hedatuen kasuan" -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> " -"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " -"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...nahi hainbat <b>karga profil</b> izan ditzakezula? Honek proba zerbitzari " -"eta ekoizpen zerbitzari bereizi bat izan dezakezula esan nahi du eta Quantak " -"bakoitzera zer kargatzen den kontrolatuko du.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070 +#, no-c-format +msgid "False:" +msgstr "Faltsua:" -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" -"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...PHP klaseen, funtzioen eta aldagaien laburpen bat ikus dezakezula\n" -"egitura-zuhaitzean <b>Erakutsi honen taldeak >PHP</b> " -"aukeran eskuin-klikatuz?\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084 +#, no-c-format +msgid "True:" +msgstr "Egiazkoa:" -#: tips.cpp:72 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>" -"Ctrl+Space</b>?\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" msgstr "" -"<p>...auto-osatu erabil dezakezula PHP-ren barneko funtzioekin <b>" -"Ctrl+zuriune-barra</b> erabiliz?\n" -"</p>\n" +"Area berezien hasierako eta amaierako kateen komaz bereizitako zerrenda" -#: tips.cpp:78 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" -"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"<br>\n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according " +"to their own rules.<br>\n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, " +"for example <i><!-- --></i>." msgstr "" -"<p>...itxiera etiketen auto-eguneratzea aktibatu/desaktibatu dezakezula\n" -"<b>Ezarpenak > Konfiguratu Quanta::Etiketen estiloa</b>?\n" +"Area berezien hasierako eta amaierako kateen komaz bereizitako zerrenda. " +"<br>\n" +"Area bereziak ez dira DTD-ren arauen arabera prozesatzen, baizik eta bere " +"arau propioen arabera.<br>\n" +" Area berezi bat sasi-DTD bat, iruzkin bat edo horrelako zerbait izan " +"daiteke, adibidez, <i><!-- --></i>." -#: tips.cpp:84 -msgid "" -"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" -"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n" -"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Quantak Konqueror-etik fitxategiak uneko lehio irekian irekitzea lor " -"dezakezula\n" -" <b>--unique</b> aukera zure .desktop fitxategian edo menu sarreran gehituz? " -"Honelako itxura izango luke: '[bide-izena/]quanta --unique'.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125 +#, no-c-format +msgid "Special areas:" +msgstr "Area bereziak:" -#: tips.cpp:92 -msgid "" -"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" -"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...definitzen duzun edozein ekintzari teklatuaren laster-tekla bat gehitu " -"dezaiokezula?\n" -"Joan <b>Ezarpenak > Konfiguratu laster-bideak</b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgstr "Goian definitutako area berezien izenen komaz bereizitako zerrenda" -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files " -"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the " -"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> " -"and select the remote folder.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Fitxategi-zuhaitzera urruneko eta lokaleko goi-mailako karpeta berriak " -"gehi ditzakezula? erabili eskuin-klika<b>Goi-mailako karpeta berria...</b> " -"eta hautatu karpeta lokal bat edo sartu urruneko zerbitzariaren izena <i>" -"ftp://erabiltzailea@zerbitzaria</i> moduan eta hautatu urruneko karpeta.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152 +#, no-c-format +msgid "Special area names:" +msgstr "Area berezien izenak:" -#: tips.cpp:105 -msgid "" -"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...informazio erabilgarridun bat <b>README</b> fitxategi bat dagoela?\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166 +#, no-c-format +msgid "Special tags:" +msgstr "Etiketa bereziak:" -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>" -"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to " -"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " -"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " -"spam.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Quanta erabiltzaileen posta zerrenda bat dugula <b>" -"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b> helbidean? Hau informazioa " -"eta laguntzarako leku aparta da. Harpidetu argitaratu baina lehen, " -"berri-irakurle batetik irakurtzen baduzu ere. Posta ez bidaltzeko konfigura " -"dezakezu, spam-a ekiditeko.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181 +#, no-c-format +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "Area berezi baten hasiera definitzen duen etiketa bat zehazten du" -#: tips.cpp:117 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>" -"<a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" -"</p>\n" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n" +"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> tag " +"having a <b>language</b> attribute indicates a special area." msgstr "" -"<p>...Quantaren posta zerrenda arakatu dezakezula <b>" -"<a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b> " -"erabiliz? \n" -"</p>\n" +"Area berezi baten hasiera definitzen duen etiketa bat zehazten du. Honelako " +"forma du: <i>etiketa_izena(atributuaren_izena)</i>. <br>\n" +"Adibidea:<b>script(lengoaia)</b> sententziak <b>lengoaia</b> atributudun " +"edozein <b><script></b> etiketak area berezi bat adierazten duela esan " +"nahi du." -#: tips.cpp:123 -msgid "" -"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " -"Kommander and web development help.<b><a " -"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...gure erabiltzaileak laguntzeko posta-zerrenda gehiago ditugula? Hauetan " -"Kommander eta web garaketaren laguntzaz ere hitz egiten da.<b>" -"<a href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">" -"Klikatu hemen ikusteko</a></b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Definition tags:" +msgstr "Definizio etiketak:" -#: tips.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring " -"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">" -"Click here to help</a></b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...diru laguntzak eskeini ditzakezula gure garatzaileak babestuz? <b>" -"<a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">" -"Klikatu hemen laguntzeko</a></b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335 +#, no-c-format +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "DTEP hau definitzen duten etiketa eta atributuak" -#: tips.cpp:135 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload " -"database password files and libraries where they can only be accessed by your " -"user account.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...diru laguntzak eskeini ditzakezula gure garatzaileak babestuz? <b>" -"<a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">" -"Klikatu hemen laguntzeko</a></b>.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a " +"tag with <i>tagname</i> and\n" +"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, " +"the tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n" +"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>." +"<br>\n" +"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></" +"b> and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way " +"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>." +msgstr "" +"DTEP hau definitzen duten etiketen komaz bereizitako zerrenda bat. " +"Erabilitako formatua hau da: <i>etiketa_izena(atributua[balio_lehenetsia])</" +"i>. DTEP gurasoak (errealak) <i>etiketa_izena</i> duen etiketa bat badu eta\n" +"etiketa honen <i>atributu_balioa</i> DTEP honen izenaren berdina bada, " +"etiketa area\n" +"DTEP honen arauen arabera prozesatuko da.<br>\n" +"<i>[balio_lehenetsia]</i> azaltzen bada, etiketan atributua agertzen ez bada " +"<i>balioa = balio_lehenetsia</i> balio duela suposatuko da.<br>\n" +"Adibidea: <b>Tags=style(type[text/css])</b> sententziak <b><style></b> " +"eta <b><style type=\"text/css\"></b> modu berdinean tratatuko " +"direla eta etiketa honek definitutako DTEP-aren izena <b>text/css</b> dela " +"esan nahi du." -#: tips.cpp:141 -msgid "" -"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>" -"? Quanta can even import a DTD for you.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Quanta erabil dezakezula DTD berriak gaitzeko gure <b>tagxml DTD</b>" -"-a erabiliz? Quantak DTD bat ere inporta dezake zuretzat.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227 +#, no-c-format +msgid "Area borders:" +msgstr "Area-bereizleak:" -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing " -"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Quanta <b>DTEP-ak (dokumentu moten edizio paketeak</b> " -"edita eta sor ditzakezula elkarrizketa-koadro batetik? Erabili \"DTD>" -"Editatu DTD ezarpenak\" elkarrizketa erakusteko.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "Area-bereizleen komaz bereizitako zerrenda" -#: tips.cpp:153 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? " -"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>" -"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In " +"the case of PHP it is:<br>\n" +"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" msgstr "" -"<p>...<b>Kommander</b> erabil dezakezula Quantarentzat elkarrizketa-koadro " -"pertsonaliztuak sortzeko? Ireki editorea <i>kmdr-editor</i>" -"-ekin edo exekutatu elkarrizketa-koadro bat <i>kmdr-executor " -"nire_elkarrizketa.kmdr</i> aginduarekin.\n" -"</p>\n" +"Sasi-DTEP hau kapsulatzen duen area-bereizleen komaz bereizitako zerrenda. " +"PHP-ren kasuan hau da: <br>\n" +"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...<b>laster-markak orain gorde</b> egiten direla?\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245 +#, no-c-format +msgid "Structure keywords:" +msgstr "Egituraren hitz-gakoak:" -#: tips.cpp:165 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> " -"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> " -"and make the problem description widget visible with <b>" -"View > Show Problem Reporter</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Quantak zure uneko DTD-aren <b>arazoen berri-emaile</b> " -"grafiko bat duela? Joan <b>Egitura-zuhaitzera</b> eta egin ikusgai arazoen " -"deskribapen trepeta <b>Ikusi > Erakutsi arazoen berri-emailea</b> erabiliz.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "Egituraren hitz-gakoen komaz bereizitako zerrenda" -#: tips.cpp:171 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project " -"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>" -"Quanta File Info</i> tab.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used " +"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." msgstr "" -"<p>...poriektuaren zuhaitzean agertzen diren <b>fitxategien deskribapenak</b> " -"gorde ditzakezula? Eskuin-klikatu proiektu-fitxategi batean, hautatu <i>" -"Propietateak</i> eta joan <i>Quanta fitxategiaren informazioa</i> fitxara.\n" -"</p>\n" +"Egituraren hitz-gakoen komaz bereizitako zerrenda. Hemen erabilitako hitz-" +"gakoak egitura-zuhaitzean nodo berri bat (egituren nodoak) sortzeko " +"erabiltzen dira , adibidez funtzio, klase edo \"if\" bloke bat." -#: tips.cpp:177 -msgid "" -"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the " -"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>" -"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a " -"project root below the document root and prevent support files from uploading " -"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...proiektu-zuhaitzeko fitxategi eta karpeten <b>Kargaren egoera</b> " -"ezarri dezakezula? Eskuin-klikatu proiektuaren fitxategi edo karpeta batean, " -"hautatu <i>Kargaren egoera</i> eta ezarri ekintza egokiak. Honek dokumentuaren " -"erroaren azpian proiektuaren erroa ezartzeko aukera emango dizu, euskarri " -"fitxategien karga galeraziko duzu eta datu-fitxategi sentikorretan berrespena " -"beharko da.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262 +#, no-c-format +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "Egituraren bereizleak:" -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " -"You can set them to never, always or delay/hover in <b>" -"Settings > Configure Quanta::User Interface</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...fitxategi-fitxen itxiera-modua 3 modutatik hauta dezakezula? Inoiz ez, " -"beti, edo atzerapenarekin ixteko hauta dezakezu<b>Ezarpenak > Konfiguratu " -"Quanta::Erabiltzailearen interfazea</b> atalean.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479 +#, no-c-format +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "Egitura baten hasiera edo amaiera aurkitzen duen espresio erregularra" -#: tips.cpp:189 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a " -"tab and drag it where you want it.</b>.\n" -"</p>\n" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</" +"b>, like <b>\\{ | \\}</b>" msgstr "" -"<p>...Fitxategi-fitxak mugi ditzakezula?<b>Mantendu saguaren erdiko botoia " -"fitxa batean eta arrasta ezazu nahi duzun posizioara.</b>\n" -"</p>\n" +"Egitura baten hasiera edo amaiera aurkitzen duen espresio erregularra. Hau " +"normalean <b>Egituraren hasiera</b> eta <b>Egituraren amaiera</b>ren " +"konbinaketa izan ohi da, adibidez:<b>\\\\{ | \\\\}</b>" -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> " -"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...fitxategi-fitxek laster-menuak dituztela?<b>Eskuin-klikatu " -"fitxategi-fitxa batean </b> eta menu zerrenda batetik zein fitxategi ikusi nahi " -"duzun ere hauta dezakezu.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279 +#, no-c-format +msgid "Structure beginning:" +msgstr "Egituraren hasiera:" -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> " -"for you? It's on the Tools menu.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Quantak <b>etiketa eta atributuen maius./minus.</b> " -"bihur ditzakeela? \"Tresnak\" menuan begira ezazu.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "Egituraren hasiera zehazten duen kate bat" -#: tips.cpp:207 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " -"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " -"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " -"installed to use them all.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Quantak plug-in moduan exekutatzen diren aplikazioak dituela? Quantak ere " -"beste programa batzuk karga ditzake, instalatuta baldin badaude (adibidez, HTML " -"Tidy, Cervisia, eta Konpare). Ziurtatu HTML Tidy eta tdesdk modulua instalatuta " -"daudela erabili aurretik.\n" -"</p>\n" +"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many " +"cases." +msgstr "Egituraren hasiera zehazten duen kate bat, adibidez, <b>{</b>." -#: tips.cpp:213 -msgid "" -"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>" -"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project " -"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " -"help files and setting up a local repository is easy.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Quantaren barrutik CVS-a kudeatzeko Cervisia erabil dezakezula? <b> " -"Klikatu Cervisiako ikonoan</b> eta uneko proiektuaren direktorioa kargatuko du " -"(CVS-an badago). Lehenago CVS erabili ez baduzu, Cervisiak laguntza-fitxategiak " -"ditu eta biltegi lokal bat ezartzea oso erraza da.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "Barruti lokaleko hitz-gakoak:" -#: tips.cpp:219 -msgid "" -"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside " -"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> " -"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " -"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ohizko CVS aginduak ere Quantaren barruko proiektuaren testuinguru-menuan " -"eskuragarri daudela? <b>Ireki proiektuaren zuhaitza eta eskuin-klikatu " -"fitxategi edo karpeta batean.</b> Funtzionalitate honek Cervisiaren DCOP " -"zerbitzuak erabiliko ditu, eta beraz instalatuta eduki behar duzu. Cervisiak " -"onartzen duen edozein bertsio-kontrol sistema ere onartuko du.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgstr "Barruti lokala definitzen duten hitz-gakoen komaz bereizitako zerrenda" -#: tips.cpp:225 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " -"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive " -"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " -"found in Quanta.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a " +"keyword from this list are treated as local elements. For example if this " +"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found " +"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the " +"<b>function</b>." msgstr "" -"<p>...KFileReplace erabil dezakezula zure proiektu osoan zehar bilaketak eta " -"ordezkapenak egiteko? <b>Klikatu KFileReplace botoian</b> " -"eta konfigurazio zabal bat ezarri ahal izango duzu (adibidez, lerro anitzeko " -"balioak eta komodinak) eta Quantan aurkitutako fitxategietara jo ahal izango " -"duzu.\n" -"</p>\n" +"Barruti lokala definitzen duten hitz-gakoen komaz bereizitako zerrenda. " +"Zerrenda honetako hitz-gako batean oinarrituta sortutako egitura nodo bat " +"azpiko beste egitura-taldeak elementu lokal bezala kontsideratzen dira. " +"Adibidez zerrenda honek <b>function</b> badu,<b>function</b> azpian " +"aurkitutako aldagaiak bezalako elementuak lokalak direla esan nahi du, " +"<b>function</b> duen nodoarekiko erlatiboak." -#: tips.cpp:231 -msgid "" -"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>" -"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options " -"at your fingertips.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Quantarekin irudi-mapak erraz sor ditzakezula? <b>" -"Hautatu KImageMapEditor \"Pluginak\" menuan</b> eta hemen izango aukera asko " -"izango dituzu hau burutzeko.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "Egitura baten amaiera definitzen duen kate bat" -#: tips.cpp:237 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>" -"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL " -"debugger.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Quantarekin XSL arazketak egin ditzakezula? <b> " -"Klikatu KXSL Dgb-en XSL ikonoan</b> eta Quantak XSL araztaile interaktibo bat " -"kargatuko du.\n" -"</p>\n" +"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." +msgstr "Egituraren hasiera zehazten duen kate bat, adibidez, <b>}</b>." -#: tips.cpp:243 -msgid "" -"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...bisualki zure esteken egoera egiazta dezakezula Quantatik? <b>" -"Hautatu KLinkStatus \"Pluginak\" menutik</b> eta Quantak esteken egiaztatzaile " -"bisual bat kargatuko du.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "Structure end:" +msgstr "Egituraren amaiera:" -#: tips.cpp:249 -msgid "" -"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select " -"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Quantarekin HTML iturburua ikus dezakezula PHP-dun (edo zerbitzari aldeko " -"beste edozein script) proiektu baten aurrebista ikustean? <b>" -"Eskuin klikatu aurrebista batean eta hautatu \"Ikusi dokumentuaren iturburua\" " -"eta Quantak fitxa bat kargatuko du errendatutako HTML-arekin.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409 +#, no-c-format +msgid "Complete class members after:" +msgstr "Osatu klase-kideak honen ondoren:" -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" msgstr "" -"<p>...Quantak beste gauzen artean XML transformazioak egiten dituen XML tresnak " -"dituela? <b>Hautatu ezkerreko script zuhaitza</b> eta instalatutako libxml " -"liburutegiak erabiliko dituzten hainbat Kommander elkarrizketa-koadro aurkituko " -"dituzu.\n" -"</p>\n" +"Kideen auto-osatzea noiz deitu behar den adierazten duen espresio erregularra" -#: tips.cpp:261 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Quantak script erabilgarriak dituen script liburutegi lokal bat duela? <b>" -"Hautatu ezkerreko script-zuhaitza</b> eta dokumentazioaren sorrerarako " -"script-ak eta Kommandar elkarrizketa-koadroak aurkituko dituzu: Hasiera " -"azkarra, XSL transformazioak eta gehiago.\n" -"</p>\n" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n" +"Example:<br>\n" +"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n" +"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</" +"b><br>\n" +"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" +"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)<br>\n" +" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of " +"line)." +msgstr "" +"Kideen auto-osatzea noiz deitu behar den adierazten duen espresio " +"erregularra. <br>\n" +"Adibidea:<br>\n" +"- <b>foo</b> izeneko klase bat dugu kide diren aldagai batzurekin<br>\n" +"- <b>foo</b> motako objektua dokumentuan $<b>objFoo</b> bezala erabiltzen " +"da<br>\n" +"- kideak <b>$objFoo->kidea</b> edo <b>$objFoo.kidea</b> bezala ager " +"daitezke\n" +"- goiko kasuan sarrera honek honako itxura edukiko luke: <b>(?:->|\\.)$</" +"b> (auto-osatu objektuaren ondoren <b>-></b> edo <b>.</b> badago)<br>\n" +" Espresio erregularra <b>$</b>-rekin amaitu behar da (bat egin lerro " +"bukaerarekin)." -#: tips.cpp:267 -msgid "" -"<p>...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> " -"and fill in the dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...script zuhaitzeko script-ei buruzko informazioa bistaratzeko " -"erabilgarriak diren XML fitxategiak sor ditzakezula? <b>" -"Hautatu ezkerreko script-zuhaitza</b> eta scriptinfo.kmdr aurkituko duzu. " -"Eskuin-klikatu eta hautatu <i>Exekutatu script-a</i> " -"eta bete elkarrizketa-koadroa.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440 +#, no-c-format +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "Osatu atributuak honen ondoren:" -#: tips.cpp:273 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>" -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"</p>\n" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the " +"same entry valid for tags." msgstr "" -"<p>...testu-txantiloiak sor ditzakezula <b>\"arrastatu eta jaregin\"</b> " -"teknika erabiliz? Ireki zure txantiloi-zuhaitza, hautatu testu zati bat, " -"arrastatu zuhaitzera eta jaregin karpeta batean. Quantak fitxategi-izen bat " -"eskatuko dizu.\n" -"</p>\n" +"Karaktere honen ondorengo atributuak auto-osatu. Etiketentzat baliozko " +"sarrera berbera ikus dezakezu." -#: tips.cpp:279 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...<b>txantiloientzat iragazki-ekintzak</b> sor ditzakezul? Eskuin-klikatu " -"zuhaitzeko txantiloai batean eta hautatu propietateak, Quanta txantiloiak eta " -"iragazki-ekintza bat (script-zuhaitzeko script bat). Honek txantiloia hartu eta " -"iragazi dezake.\n" -"</p>\n" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n" +"Example:<br>\n" +"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n" +"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</" +"b><br>\n" +"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" +"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)<br>\n" +" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of " +"line)." +msgstr "" +"Kideen auto-osatzea noiz deitu behar den adierazten duen espresio " +"erregularra. <br>\n" +"Adibidea:<br>\n" +"- <b>foo</b> izeneko klase bat dugu kide diren aldagai batzurekin<br>\n" +"- <b>foo</b> motako objektua dokumentuan $<b>objFoo</b> bezala erabiltzen " +"da<br>\n" +"- kideak <b>$objFoo->kidea</b> edo <b>$objFoo.kidea</b> bezala ager " +"daitezke\n" +"- goiko kasuan sarrera honek honako itxura edukiko luke: <b>(?:->|\\.)$</" +"b> (auto-osatu objektuaren ondoren <b>-></b> edo <b>.</b> badago)<br>\n" +" Espresio erregularra <b>$</b>-rekin amaitu behar da (bat egin lerro " +"bukaerarekin)." -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...<b>lau txantiloi mota dituela</b>? Hauek dira: dokumentuak (orria), testu " -"zatiak, bitarrak (lotutako fitxategiak) eta guneak (zuhaitz osoak dituzten tgz " -"fitxategiak). Mota bakoitzak bere karpetak ditu.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495 +#, no-c-format +msgid "Attribute separator:" +msgstr "Atributuen bereizlea:" -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>" -"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Quantak <b>integratutako PHP araztaile</b> bat duela? <i>" -"Proiektuaren ezarpenak</i> erabiliz gaitu dezakezu.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599 +#, no-c-format +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "Atributu baten amaiera adierazten duen karakterea" -#: tips.cpp:297 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " +"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs." msgstr "" -"<p>...Quantak orain <b>talde-proiektuentzako</b> ahalmenak dituela? Funtzioen, " -"azpi-proiektuen eta zereginei buruzko informazioa parteka dezakezu. Hau " -"Quantaren <b>Gertaeren ekintzak</b> berriarekin integratzen da. Ikusi<i>" -"Proiektuaren propietateak</i> elkarrizketa-koadroa.\n" -"</p>\n" +"Atributu baten amaiera adierazten duen karakterea. Lehenespenez <b>\"</b> da " +"XML DTEP-etan kasuan eta <b>,</b> sasi-for sasi-DTEP-etan." -#: tips.cpp:303 -msgid "" -"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>" -"Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Quantak zure proiektuetan gertaerei script bat lotu diezaiekeela <b>" -"Gertaeren ekintzak</b> erabiliz? Funtzioen, azpi-proiektuen eta zereginei " -"buruzko informazioa parteka dezakezu. Hau Quantaren <b>Gertaeren ekintzak</b> " -"berriarekin integratzen da. Ikusi<i>Proiektuaren propietateak</i> " -"elkarrizketa-koadroa.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524 +#, no-c-format +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "Barneko DTEP-ak:" -#: tips.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> " -"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Quantak <b>biltegi publiko</b> bat duela bere errekurtso guztientzat? " -"Quantak <i>KNewStuff</i> darabil txantiloiak, script-ak, DTEP-ak, tresna-barrak " -"gehiago eskuratzeko? Probatu deskargatzeko menuaren elementuak.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgstr "DTEP honen barruan ager daitezkeen DETP-en komaz bereizitako zerrenda" -#: tips.cpp:315 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> " -"of resources? Just <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=Quanta%20Resource\">" -"email it here</a>.\n" -"</p>\n" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." msgstr "" -"<p>...<b>Quantaren errekurtsoen biltegi publikoan</b> " -"parte har dezakezula? Bildai posta bat <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=Quanta%20Resource\">" -"helbide honetara</a>.\n" -"</p>\n" +"DTEP honen barruan ager daitezkeen DETP-en komaz bereizitako zerrenda. " +"Zerrenda normalean sasi-DTEP elementuz dago osatuta." -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 -msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" -msgstr "" -"\"%1\" script-a hasi da.\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "Auto-osatu etiketak honen ondoren:" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558 +#, no-c-format +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "Zein karakteren ondoren erakutsi behar den etiketa zerrenda" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>There was an error running <b>%1</b>." -"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is " -"accessible.</qt>" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it's " +"usually <b><</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. " +"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." msgstr "" -"<qt>Errore bat gertatu da <b>%1</b> exekutatzean." -"<br>Egiaztatu <i>%2</i> exekutagarria instalatuta duzula eta eskuragarri " -"dagoela.</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Ez da script-a aurkitu" +"Auto-osatze kaxa automatikoki agertuko da bein karaktere hau sartu edo " +"karaktere honen ondoren espazioa sakatzen denean. <br>DTEP errealentzat " +"normalean <b><</b> da, baina adibidez CSS-ren kasuan <b>{</b> da. " +"Karakterea <b>none</b> bezala zehazten bada, auto-osatze kaxaren agerpen-" +"automatikoa desgaitzen du (erabiltzaileak nahi badu bakarrik agertuko da)." -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561 +#, no-c-format msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character<br>. For real DTEPs it's " +"usually <b><</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. " +"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." msgstr "" -"\"%1\" script-aren irteera:\n" - -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "\"%1\" script-a amaitu da." +"Auto-osatze kaxa automatikoki agertuko da bein karaktere hau sartu edo " +"karaktere honen ondoren espazioa sakatzen denean. <br>DTEP errealentzat " +"normalean <b><</b> da, baina adibidez CSS-ren kasuan <b>{</b> da. " +"Karakterea <b>none</b> bezala zehazten bada, auto-osatze kaxaren agerpen-" +"automatikoa desgaitzen du (erabiltzaileak nahi badu bakarrik agertuko da)." -#: utility/tagaction.cpp:1011 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked." -"<br>Do you want to terminate it?</qt>" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." msgstr "" -"<qt><b>%1</b> iragazki-ekintza blokeatuta dago." -"<br>Amaitu nahi al duzu?</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "Ekintzak ez du erantzuten" +"Etiketa baten amaiera zehazten duen karakterea. Ikusi atributuen " +"bereizlearen xehetasunen informazioa." -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Amaitu" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Mantendu exekuzioan" - -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "Ezin da etiketa txertatu: kokaleku baliogabea." - -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Dokumentua gorde aurretik" - -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "Dokumentua gorde ondoren" - -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Dokumentua ireki ondoren" - -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Dokumentua itxi aurretik" - -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Dokumentua itxi ondoren" - -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Proiektua ireki ondoren" - -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Proiektua itxi aurretik" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585 +#, no-c-format +msgid "Tag separator:" +msgstr "Etiketen bereizlea:" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Proiektua itxi ondoren" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623 +#, no-c-format +msgid "Structures" +msgstr "Egiturak" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Eskatutako karga" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634 +#, no-c-format +msgid "Available groups:" +msgstr "Talde eskuragarriak:" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Dokumentuaren kargaren aurretik" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193 +#: project/teammembersdlgs.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Dokumentuaren kargaren ondoren" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Egitura-taldeen editorea" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Proiektura gehitu ondoren" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41 +#: project/subprojecteditdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Izena:" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Proiektutik kendu ondoren" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47 +#, no-c-format +msgid "The name of the group" +msgstr "Taldearen izena" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "CVS-ra entregatu ondoren" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are elements belonging to this group in the " +"document." +msgstr "" +"Erabiltzaileak dakusan taldearen izena. Egitura-zuhaitzean goi-mailako nodo " +"bat bezala agertuko da dokumentuan talde honi dagozkion elementuak badaude." -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "CVS-tik eguneratu ondoren" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58 +#, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "&Ikonoa:" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Fitxategia proiektuaren barruan mugitu ondoren" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "Fitx&ategi-izenaren definizioa:" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Quantaren abiatzea" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Fitxategi-izena lortzeko espresio erregularra" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Quantaren irteera" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</" +"b> the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"Fitxategi-izena lortzeko espresio erregularra Espresioa elementuaren " +"testutik behar ez diren kateak <b>kentzeko</b> erabiltzen da." -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Bidali e-posta" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Contains a &filename" +msgstr "&Fitxategi-izen bat du" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Egunkariaren gertaera" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123 +#, no-c-format +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Egia elementuaren testuak fitxategi-izen bat badu" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Script-aren ekintza" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "E&tiketa:" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Script-arena ez den ekintza" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "Sarrera honetako elementuak talde honetan egongo dira" -#: utility/qpevents.cpp:88 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"<i>tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only " +"one tag may be listed here." msgstr "" -"<qt>Barneko ekintza bat (<i>%1</i>), gertaera batekin (<i>%2</i>" -") lotuta dagoena, exekutatuko da. ziur zaude ekintza honen exekuzioa baimendu " -"nahi duzula?</qt>" +"Talde honi dagozkion etiketak definitzen ditu. Formatu hau da: " +"<i>etiketa_izena(atributua1, atributua2, ...)</i>. <i>etiketa_izena<i> " +"izeneko etiketak talde honen menpe agertuko dira. Dagokion nodoaren " +"elementuaren testua <i>atributua1_valioa | atributua2_valioa | ...</i> " +"izango da. Une honetan etiketa bat bakarrik zerrenda daiteke hemen." -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Gertaera aktibatu da" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162 +#, no-c-format +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "\"Ez\"-en ize&na:" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Exekutatu" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179 +#, no-c-format +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "Elementuarik aurkitu ez denean agertuko den izena" -#: utility/qpevents.cpp:92 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in " +"the document." msgstr "" -"<qt>Kanpoko ekintza bat (<i>%1</i>), gertaera batekin (<i>%2</i>" -") lotuta dagoena, exekutatuko da. ziur zaude ekintza honen exekuzioa baimendu " -"nahi duzula?</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Karga bat hasieratu da" - -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Dokumentu bat kargatzeko zorian" - -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Dokumentua kargatu da" - -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Dokumentua mugitu da" - -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Dokumentua gorde da" - -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Dokumentu bat gordetzeko zorian" - -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Dokumentua ireki da" - -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Dokumentua itxi da" - -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Dokumentu bat ixteko zorian" - -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Proiektua ireki da" - -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Proiektua itxi da" - -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Proiektu bat ixteko zorian" - -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Dokumentua proiektura gehitu da" - -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Dokumentua proiektutik kendu da" - -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Dokumentua entregatu da" - -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Dokumentua eguneratu da" - -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Quanta abiatu da" - -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Quanta ixten ari da" - -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Onartzen ez den gertaera: <b>%1</b>.</qt>" +"Erabiltzaileak dakusan taldearen izena. Egitura-zuhaitzean goi-mailako nodo " +"bezala erakutsiko da dokumentuan talde honi dagokion elementurik <b>ez</b> " +"badago." -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Errorea gertaeren maneiuan" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "Sarrera honetako elementuak talde honetan egongo dira" -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "Urruneko egunkari-fitxategiak ez dira onartzen." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Erabili elementuak etiketa bezala" -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "Urruneko proiektu baten egunkari-fitxategiak ez dira onartzen." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Elementuak etiketa berri bezala kontsideratu" -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." msgstr "" -"<qt>Egunkaritzeak huts egin du. Egiaztatu <i>%1</i>-(e)n idazteko baimena " -"duzula." - -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Onartzen ez den barneko gertaera-ekintza: <b>%1</b>.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> script-ekintza ez da zure sistemaren aurkitu.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Errorea ekintza exekutatzean" +"Elementuak etiketa berri bezala kontsideratu, eta beraz etiketen auto-" +"osatzean agertuko dira." -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Onartzen ez den kanpoko gertaera-ekintza." - -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Gertaera mota ezezaguna." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Tresna-barren menua" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Ekintza berria..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Tresna-barra berria..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "&Sasi-DTEP-en ezarpen zehatzak" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Kendu tresna-barra" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Elementuaren mota aurkitzeko espresio erregularra" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Berrizendatu tresna-barra..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched " +"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area " +"will hold the element type.<br>\n" +"Example (simplified):<br>\n" +"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n" +"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is " +"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first " +"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between " +"brackets).<br>\n" +"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>." +msgstr "" +"Elementuaren mota aurkitzeko espresio erregularra. Eredua <i>DefinitionRx</" +"i>-en bat-egitearen emaitzean bilatuko da eta lehen atzitutako areak " +"elementuaren mota edukiko du.<br>\n" +"Adibidea (sinplifikatua):<br>\n" +"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n" +"Honek <b>$fooObj=new foo;</b> bezalako kateekin bat egingo du. Orain kate " +"hau bilautko da eta <b>new foo;</b>, aurkituko du, non <b>foo</b> atzitutako " +"lehen testua den (<b>foo</b>-rekin bat datorren espresio erregularra " +"parentesi artean dago).<br>\n" +"Beraz <b>$fooObj</b>-en mota <b>foo</b> da." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Konfiguratu tresna-barrak..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262 +#, no-c-format +msgid "&Usage expression:" +msgstr "&Erabilera espresioa:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Ikonoak bakarrik" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "Talde-elementu baten erabilera aurkitzeko espresio erregularra" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Testua bakarrik" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"<br>\n" +"Example 1:<br>\n" +"- classes are defined as <b>class foo {...}</b><br>\n" +"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n" +"Example 2:<br>\n" +"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n" +"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n" +"Example 3:<br>\n" +"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n" +"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same " +"as <i>DefinitionRx</i>." +msgstr "" +"Talde-elementu baten erabilera aurkitzeko espresio erregularra.<br>\n" +"1. adibidea:<br>\n" +"- <b>class foo {...}</b> bezala definitutako klaseak<br>\n" +"- <b>$objFoo</b> bezala erabiltzen diren klaseak<br><br>\n" +"2. adibidea:<br>\n" +"- <b>int i</b> bezala definitzen diren aldagaiak<br>\n" +"- <b>@i</b> bezala erabiltzen diren aldagaiak<br><br>\n" +"3. adibidea:<br>\n" +"- <b>$i</b> bezala definitzen diren aldagaiak<br>\n" +"- <b>$i</b> bezala erabiltzen diren aldagaiak. Kasu honetan <i>UsageRx </i> " +"eta <i>DefinitionRx</i>berdinak dira." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Testua ikonoen ondoan" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Elementu m&otaren espresioa:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Testua ikonoen azpian" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310 +#, no-c-format +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "Definizioaren e&spresioa:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Kendu ekintza - %1" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "Talde honi dagozkion testu areakaurkitzeko espresio erregularra" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Editatu ekintza - %1" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will " +"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of " +"the group entry.<br>\n" +"Example for a <i>class</i> group:<br>\n" +"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n" +"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the " +"class name." +msgstr "" +"Talde honi dagozkion testu areakaurkitzeko espresio erregularra. Atzitutako " +"lehen area talde-sarreraren izena izan behar da.<br>\n" +"Adibidea<i>class</i> taldearentzat:<br>\n" +"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n" +"Lehen atzitutako area (\"<b>(</b>\" eta \"<b>)</b> artekoak\") klasearen " +"izena du." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Testuaren posizioa" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Parent group:" +msgstr "Guraso taldea:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> ekintza kendu nahi duzula?</qt>" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364 +#, no-c-format +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "Honen guraso izan daitekeen taldearen izena" -#: utility/quantacommon.cpp:384 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Cannot create folder" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"<br><b>%2</b>" -"<br> is valid.</qt>" +"The name of the group that may be the parent of this. For example " +"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member " +"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to " +"provide functionality like member autocompletion." msgstr "" -"<qt>Ezin da karpeta sortu:" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Egiaztatu guraso-karpetan idazteko baimena duzula edo" -"<br><b>%2</b> gunerako konexioa" -"<br> baliozkoa dela.</qt>" +"Honen guraso izan daitekeen taldearen izena. Adibidez <b>klaseak</b> " +"<b>funtzioak</b> taldearen guraso izan daiteke funtzio-kideen kasuan. " +"Sarrera honek erlazio posible hau adierazten du kideen auto-osatzea " +"gauzatzeko erabiltzen da." -#: utility/quantacommon.cpp:697 -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "" -"Fitxategiaren mota ez da ezagutzen. Fitxategi bitarrak irekitzean Quanta " -"nahas daiteke.\n" -" ZIur zaude fitxategi hau ireki nahi duzula?" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Searched tags:" +msgstr "Bilatutako etiketak:" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Mota ezezaguna" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472 +#, no-c-format +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Mota honetako etiketak bakarrik izan daitezke talde honen kide" -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "Ez ireki" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Kendu auto-osatzean:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> fitxategia dagoeneko existitzen da." -"<br>Gainidatzi nahi duzu?</qt>" +"Nahi ez diren kateak osatze-testutik kentzeko erabiliko den espresio " +"erregularra" -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gainidatzi" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Auto-osatu honen ondoren:" -#: utility/newstuff.cpp:53 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" msgstr "" -"Errore bat gertatu da deskargatutako DTEP tar fitxategiarekin. Arrazoi " -"posibleak fitxategia hondatuta egotea edo artxiboaren direktorio-egitura " -"baliogabea dela." - -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "DTEP-ren instalazio-errorea" +"Talde honen elementuak erakutsiko dituen osatze-kaxa noiz agertuko duen " +"adierazten duen espresio erregularra" -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "Oraintsu deskargatutako tresna-barra kargatu nahi duzu?" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group.<br>\n" +"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>, the " +"completion box with the elements should be shown." +msgstr "" +"Talde honen elementuak erakutsiko dituen osatze-kaxa noiz agertuko duen " +"adierazten duen espresio erregularra. <br>\n" +"Adibidea:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> espresioak <b>new </b>, sartu ondoren " +"osatze-kaxa agertu behar dela esan nahi du." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Kargatu tresna-barra" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435 +#, no-c-format +msgid "XmlTag" +msgstr "XML etiketa" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Kargatu" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440 +#, no-c-format +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XML amaiera-etiketa" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Errore bat gertatu da deskargatutako tresna-barraren tar fitxategiarekin. " -"Arrazoi posibleak fitxategia hondatuta egotea edo artxiboaren " -"direktorio-egitura baliogabea dela." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38 +#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Errorea tresna-barra instalatzean" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455 +#, no-c-format +msgid "ScriptTag" +msgstr "Script etiketa" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "Ziur zaude oraintsu deskargatutako txantiloia ireki nahi duzula?" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "Script egituraren hasiera" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Ireki txantiloia" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "Script egituraren amaiera" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Errorea bat gertatu da deskargatutako txantiloi-fitxategiarekin." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497 +#, no-c-format +msgid "Parse file" +msgstr "Prozesatu fitxategia" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Errorea txantiloia instalatzean" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500 +#, no-c-format +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "Hautatu elementuen testuan dagoen fitxategi-izena prozesatu behar bada" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This " +"makes sense only if the element may contain a filename and the " +"<i>FileNameRx</i> is specified." msgstr "" -"Errore bat gertatu da deskargatutako script-aren tar fitxategiarekin. Arrazoi " -"posibleak fitxategia hondatuta egotea edo artxiboaren direktorio-egitura " -"baliogabea dela." +"Hautatu elementuen testuan dagoen fitxategi-izena prozesatu behar bada. " +"Honek elementuak fitxategi-izen bat badu eta <i>FileNameRx</i> zehazten bada " +"du zentzua bakarrik." -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Errorea script-a instalatzean" - -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Errorea dokumentazioa instalatzean" - -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Aplikatu iturburuaren koskatzea" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522 +#, no-c-format +msgid "Simple" +msgstr "Sinplea" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Kopiatu DIV area" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525 +#, no-c-format +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "Hau talde sinple bat da, ezer berezirik ez" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Moztu DIV area" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Variable group" +msgstr "Aldagai-taldea" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Taula..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Taldearen elementuak aldagaiak dira" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Sartu..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544 +#, no-c-format +msgid "Function group" +msgstr "Funtzio-taldea" -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Kendu..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Taldearen elementuak funtzioak dira" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Gaineko lerroa" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555 +#, no-c-format +msgid "Class group" +msgstr "Klase-taldea" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Azpiko lerroa" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Taldearen elementuak klaseak dira" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Ezkerreko zutabea" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566 +#, no-c-format +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Ob&jektu-taldea" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Eskuineko zutabea" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Taldearen elementuak objektuak dira" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Lerroak" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593 +#, no-c-format +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Bilaketa modu minimoa" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Zutabeak" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the " +"standard (greedy) matching" +msgstr "Bilaketa modu minimoaren estiloa erabili bat-egite estandarraren ordez" -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Gelaxkak" +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "Gorde &honela..." -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Gelaxken edukina" +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Ez gorde" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Fusionatu hautatutako gelaxkak" +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Source DTD:" +msgstr "Iturburu DTD-a:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" -msgstr "<qt><br><b>%1</b><br> proiektura gehitu nahi duzu?</qt>" +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Target DTEP:" +msgstr "Helburu DTEP-a:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Gehitu proiektura" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134 +#: plugins/plugineditor.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ez gehitu" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Berria..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"<qt>Do you really want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the project?</qt>" -msgstr "<qt>Ziur zaude<br><b>%1</b><br> proiektutik kendu nahi duzula?</qt>" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Taldea:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Kendu proiektutik" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87 +#, no-c-format +msgid "&Valid for:" +msgstr "&Baliogarria honentzat:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete " -"<br><b>%1</b>" -"<br> and remove it from the project?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ziur zaude " -"<br><b>%1</b>" -"<br> ezabatu eta proiektutik kendu nahi duzula?</qt>" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Template" +msgstr "Txantiloia" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Ezabatu eta kendu proiektutik" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Expands to:" +msgstr "Honetara zabaltzen da:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Ziur zaude <br><b>%1</b> ezabatu nahi duzula?</qt>" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Templates:" +msgstr "&Txantiloiak:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Ezabatu fitxategia edo karpeta" +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Txantiloia:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Ezarri &laster-marka" +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Deskribapena:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333 +#, no-c-format +msgid "" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" msgstr "" -"Lerroak laster-markarik ez badu, gehitu ezazu bat, bestela, kendu ezazu." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Garbitu &laster-marka" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Garbitu laster-marka &guztiak" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Kendu uneko dokumentuaren laster-marka guztiak." +"Fitxategi berriek ezarpen honen araberako luzapena eta nabarmentzea izango " +"dute" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Hurrengo laster-marka" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Joan hurrengo laster-markara." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Mimetypes" +msgstr "Mime-motak" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Aurreko laster-marka" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93 +#, no-c-format +msgid "&Reset to Default" +msgstr "Be&rrezarri lehenetsira" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Joan aurreko laster-markara." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Te&xts:" +msgstr "Te&stuak:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Hurrengoa: %1 - \"%2\"" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Markups:" +msgstr "&Markak:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Aurrekoa: %1 - \"%2\"" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Images:" +msgstr "&Irudiak:" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Gorde honela..." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Scripts:" +msgstr "&Script-ak:" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Log fitxategiak (*.log)\n" -"*|Fitxategi guztiak" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Karaktere-kod&eketa lehenetsia:" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Gorde egunkari fitxategia" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Default &DTD:" +msgstr "&DTD lehenetsia:" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>%1</b>" -"<br>fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi?</qt>" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Abioko aukerak" -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Ezin da <br><b>%1</b> fitxategia gorde</qt>" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250 +#, no-c-format +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "K&argatu oraintsu irekitako fitxategiak" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "Zuretzat" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258 +#, no-c-format +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "E&rakutsi splash-pantaila" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "Fitxategi guztiak" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "&Kargatu oraintsu irekitako proiektua" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Lerroa, %1: %2" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Create backups every" +msgstr "Babes-kopien periodoa" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "Zuretzat: %1" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minutu" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "" -"<qt>There are annotations addressed for you." -"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> " -"toolview.</qt>" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" msgstr "" -"<qt>Zure zuzendutako oharpenak daude." -"<br> Hauek ikusteko hautatu <i>Oharpenak</i> fitxako <i>Zuretzat</i> " -"tresna-ikuspegia.</qt>" - -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Oharpen berriak" +"Erakutsi DTD hautapen elkarrizketa-koadroa DTD ezezag&un bat duten " +"fitxategiak kargatzean" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Fitxategia: " +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Egitura zuhaitzaren itxura eta izaera" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "Erabili 0 egitura zuhaitzaren freskatze automatikoa ezgaitzeko" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Gorria" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Instant update" +msgstr "Berehalako eguneratzea" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Berdea" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Eguneratu egitura-zuhaitza tekla sarrera bakoitzaren ondoren" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Urdina" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Show closing tags" +msgstr "Erakutsi itxiera etiketak" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML fitxategiak" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "Erakutsi nodo eta talde &hutsak" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "XHTML fitxategiak" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Ezarri 0 zuhaitz osoa zabaltzeko" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "XML fitxategiak" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Freskatze-maiztasuna (segundutan):" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Gehiago..." +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Zabaldu zuhaitza maila hau birprozesatzean:" -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Ireki koloreen elkarrizketa-koadroa" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Klikak egitura-zuhaitzeko elementuetan" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 -msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" -msgstr "" -"Lerro-edizio honekin atzitu nahi duzun errekurtsoaren URI-a sar dezakezu" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Left button:" +msgstr "Ezkerreko botoia:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Ireki URI hautatzailea" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Double click:" +msgstr "Klik-bikoitza:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Irudi-fitxategiak" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Middle button:" +msgstr "Erdiko botoia:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Audio fitxategiak" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Right button:" +msgstr "Eskuineko botoia:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "" -"Lerro-edizio honekin erabili nahi duzun letra-tipoaren izena sar dezakezu" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "Berrezarri lehioaren diseinua lehenetsira hurrengo abioan" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Letra-tipo familia:" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak fitxategi-zuhaitzean" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Ireki letra-tipoen hautatzailea" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Gorde zuhaitzaren egoera zuhaitz lokaletan" -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Ireki css elkarrizketa-koadroa" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Ixteko botoiak fitxetan" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "" -"Iñaki Gorrotxategiren familia jatorrak ez ditu probatu nahi Quebec-eko vodka " -"eta whiskya" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Always show" +msgstr "&Beti erakutsi" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Hauek dira zure sisteman eskuragarri dauden letra-tipoak" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Do not show" +msgstr "&Ez erakutsi" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Hauek dira letra-tipo generikoen izenak " +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Show dela&yed" +msgstr "Erakutsi &atzerapenarekin" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "Hauek dira zuk hautatutako letra-tipo generikoen izenak " +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114 +#, no-c-format +msgid "New tab" +msgstr "Fitxa berria" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Klikatu hau letra-tipoa zure estilo-orriari gehitzeko" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Separate toolview" +msgstr "Tresna-ikuspegi bereizia" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Klikatu hau letra-tipoa zure estilo-orritik kentzeko" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Tresna-barraren fitxak" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "" -"Klikatu hau letra-tipoa honen lehentasuna aurrekoarena baina handiagoa izan " -"dadin" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Icon and text" +msgstr "Ikonoa eta testua" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "" -"Klikatu hau letra-tipoa honen lehentasuna hurrengoarena baina txikiagoa izan " -"dadin" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikonoa" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "ez da itxi" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Editor area" +msgstr "Editorearen area" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "ezker-parentesi bat behar du" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Warning Messages" +msgstr "&Abisu-mezuak" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "Iruzkina" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Abisatu fitxategi bitar/ezezagunak irekitzean" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "Hautatzailea" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Abisatu gertaerekin lotutako &ekintzak exekutatzean" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "&Editatu gelaxkaren propietateak" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Erakutsi abisu-mezu guztiak" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "Editatu &lerroaren propietateak" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Attribute quotation:" +msgstr "Atributuaren zita:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Fusionatu gelaxkak" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Double Quotes" +msgstr "Komila bikoitzak" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Eten konbinaketa" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Single Quotes" +msgstr "Komila sinpleak" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Txertatu lerroa" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Tag case:" +msgstr "Etiketaren maius/minus:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "Txertatu &zutabea" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Attribute case:" +msgstr "Atributuaren maius/minus:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Kendu zutabea" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Default Case" +msgstr "Maius/minus lehenetsia" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Kendu lerroa" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Lower Case" +msgstr "Minuskulak" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "Editatu &taularen propietateak" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Upper Case" +msgstr "Maiuskulak" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Editatu seme-taula" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Auto-close o&ptional tags" +msgstr "Auto-itxi a&ukerazko etiketak" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Editatu zutabea:%1" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Auto-close &non single and non optional tags" +msgstr "Auto-itxi aukerazkoak eta bakarrak ez diren etiketak" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Fusionatuta (%1, %2)." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159 +#, no-c-format +msgid "&Update opening/closing tag automatically" +msgstr "&Eguneratu irekiera/itxiera etiketa automatikoki" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "" -"Ezin da seme-taula editatu, seguruenik taula duen gelaxka eskuz aldatu duzu." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Use &auto-completion" +msgstr "Erabili &auto-osatzea" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "Ezin da taula irakurri" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Automatic &replacement of the accented characters" +msgstr "Automatikoki o&rdezkatu azentudun karaktereak" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>, " +"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " +"above case with <b>&#225;</b>.<br>\n" +"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding " +"for your documents." msgstr "" -"Ezin da sems-taularen itxiera etiketa aurkitu. Seguruenik sartu dituzun itxi " -"gabeko etiketek taula hautsi dute." +"Aukera hau azentudun karakteretan gaitzen bada, adibidez <b>á</b>, bere " +"unicode estiloaren notazioarekin ordezkatuko dira (adibidearen kasuan " +"<b>&#225;</b>.<br>)\n" +"Aukera hau ezgaituta uztea eta zure dokumentuetan unicode edo kodeketa " +"lokala erabiltzea gomendatzen dugu." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|HTML fitxategiak" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|PHP fitxategiak" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|XML fitxategiak" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|XHTML fitxategiak" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Insert Code" +msgstr "&Txertatu kodea" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Fitxategi guztiak" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Insert C&har" +msgstr "Txertatu k&arakterea" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Area bat hautatu behar duzu." +#: dialogs/specialchardialogs.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "&Iragazkia:" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Marko bat editatu baina lehen fitxategia gorde behar duzu." +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "E-posta helbidea:" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Sartu nahien duzun lerro kopurua:" +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Subject:" +msgstr "Gaia:" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Sartu nahien duzun zutabe kopurua:" +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Element name:" +msgstr "Elementuaren izena:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Balio ez-eskalarra" +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add closing tag" +msgstr "&Gehitu itxiera etiketa" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Array-a" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "Izena: " -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Objektua" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Goitizena:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Erreferentzia" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "!DOCTYPE definizioaren lerroa:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Errekurtsoa" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "DTD URL-a:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "Katea" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "Helburu-direktorioaren izena:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Zbki. osoa" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "Luzapen lehenetsia:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Koma higikorra" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Etiketa eta atributuak maius./minus. sentiberak" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolearra" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "&Doitu DTEP-a bihurketa ondoren" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "Definitu gabea" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Document Properties" +msgstr "Dokumentuaren propietateak" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Zutabea 1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "" -"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezin da araztailearen plugina kargatu, %1 errore-kodea itzuli da: <b>%2</b>" -".</qt>" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Elementu berria" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Araztailearen errorea" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Current DTD: " +msgstr "Uneko DTD-a: " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "Aktibatu/Desaktibatu &etendura-puntua" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Title: " +msgstr "Izenburua: " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "" -"Etendura-puntu bat aktibatzen/desaktibatzen du kurtsorearen uneko kokalekuan" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Estekatu CSS estilo-orria:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "&Garbitu etendura-puntuak" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Meta items:" +msgstr "Meta-elementuak:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Garbitu etendura-puntu guztiak" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160 +#, no-c-format +msgid "CSS rules:" +msgstr "CSS arauak:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "Etendura-baldintza..." +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Ikuspegi bikotzeko moduaren sinkronizazioa" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Gehitu baldintzapeko etendura-puntu berri bat" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "Bidali HTTP &eskaera" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "Freskatu VTL editorea klikatzean" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "Hasi HTTP eskaera arazketa aktibatuta" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "VTL editorearen freskatze-periodoa:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "&Arrastoa" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Freskatu iturburu editorea klikatzean" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 -msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" -msgstr "" -"Script-aren arrastoa jarraitzen du. Momentu honetan script bat araztatzen ari " -"ez bazara, arrasto-moduan hasiko da hasten den hurrengoan" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Iturburu editorearen freskatze-periodoa:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "&Exekutatu" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Erakutsi ikono bat script-ak kokatzen diren tokian" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 -msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" -msgstr "" -"Script-a exkutatzen du. Momentu honetan script bat araztatzen ari ez bazara, " -"hurrengo script-a abiatzen duzunean exekuzio-moduan abiatuko da" +#: plugins/pluginconfig.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Validate plugin" +msgstr "Balioztatu plugina" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "&Pausoa" +#: plugins/pluginconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Plugin Options" +msgstr "Pluginaren aukerak" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "" -"Hurrengo exekuzio-lerroa exekutatuko du, baina ez da funtzioetan edo " -"txertakuntzetan sartzen" +#: plugins/pluginconfig.ui:105 +#, no-c-format +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "Pluginaren izena, \"Pluginak\" menuan agertzen den moduan." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "Saltatu &barrura" +#: plugins/pluginconfig.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Kokalekua:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 +#: plugins/pluginconfig.ui:149 +#, no-c-format msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting " +"is used." msgstr "" -"Hurrengo exekuzio-lerroa exekutatuko du, eta funtzioetan edo " -"fitxategi-txertakuntzetan sartuko da" +"Pluginaren kokaleku zehatza. Ezartzen ez bada bilaketa bide-izen globala " +"erabiliko da." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "&Ekiditu" +#: plugins/pluginconfig.ui:157 +#, no-c-format +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "Plugin exekutagarri edo liburutegia (luzapenarekin)." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "Hurrengo agindua ekidituko du eta hurrengo agindua unekoa bihurtzen du" +#: plugins/pluginconfig.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Output window:" +msgstr "Irteerako lehioa:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "Saltatu &kanpora" +#: plugins/pluginconfig.ui:208 +#, no-c-format +msgid "&Read only part" +msgstr "&Irakurketarako atala" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "" -"Uneko funtzian/fitxategian gelditzen diren agindu guztiak exekutatuko ditu eta " -"hor geldituko da (maila handiagoko funtzio/fitxategira iristen denean)" +#: plugins/pluginconfig.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Sarrera:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausatu" +#: plugins/pluginconfig.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current File Path" +msgstr "Uneko fitxategiaren bide-izena" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" -"Exekutatzen edo arrastoan dagoen artarnatzen dagoen script bat pausatzen du. " -"Une honetan script-ik araztatzen ez badago, modu pausatuan abiatuko da" +#: plugins/pluginconfig.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Project Folder" +msgstr "Proiektuaren karpeta" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Hil" +#: plugins/plugineditor.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Search paths:" +msgstr "Bilaketarako bide-izenak:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Uneko exekutatzen ari zaren script-a hilko du" +#: plugins/plugineditor.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Baliozkoa" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Hasi sesioa" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Kokalekua" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "Araztailea martxan jartzen du (arazketa posible egiten du)" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Fitxategi-izena" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Amaitu sesioa" +#: plugins/plugineditor.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Output Window" +msgstr "Irteerako lehioa" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "Araztailea gelditzen du (ezin duzu gehiago araztatu)" +#: plugins/plugineditor.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguratu..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Ikuskatu aldagaia" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Freskatu" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Aldagai bat ikuskapen zerrendara gehitzen du" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Ena&ble the event actions" +msgstr "Gai&tu gertaeren ekintzak" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Aldagain baten balioa aldatzen du" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Configure Events" +msgstr "Konfiguratu gertaerak" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Ireki profiltzailearen irteera" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Gehitu" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Profilatzailearen irteerako fitxategia irekitzen du" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Event" +msgstr "Gertaera" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "Gehitu ikuskatzailea" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Ekintza" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Zehaztu ikuskatzeko aldagaia:" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Argument 1" +msgstr "1. argumentua" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "" -"Ezin izan da %1 fitxategia ireki, egiaztatu zure oinarrizko direktorioak eta " -"mapatzeak." +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Argument 2" +msgstr "2. argumentua" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Pakete ezezaguna: \"%1%2\"" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Argument 3" +msgstr "3. argumentua" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "" -"%1-(r)en araztaileak onartzen ez den protokolo bertsio bat darabil (%2)" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Argument 4" +msgstr "4. argumentua" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "Ezin da profiltzailearen irteera ireki (%1)" +#: project/eventeditordlgs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Event:" +msgstr "Gertaera:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Errorea profiltzailearen fitxategian" +#: project/eventeditordlgs.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Ekintza:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "Ezin da aldagai baten balioa aldatu." +#: project/eventeditordlgs.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Argument 1:" +msgstr "1. argumentua:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "%1 atakan entzuten" +#: project/eventeditordlgs.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Argument 2:" +msgstr "2. argumentua:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "Ezin da %1 ataka entzun" +#: project/eventeditordlgs.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Argument 3:" +msgstr "3. argumentua:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "" +#: project/eventeditordlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Argument 4:" +msgstr "4. argumentua:" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Lerroa" +#: project/membereditdlgs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "E&ditatu azpi-proiektuak" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Ebal" +#: project/membereditdlgs.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Tas&k:" +msgstr "&Ataza:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "Uneko araztaileak, %1, ez du \"%2\" agindua onartzen." +#: project/membereditdlgs.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "Azpi-pro&iektua:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Araztaileak ez du funtzioa onartzen" +#: project/membereditdlgs.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Role:" +msgstr "&Funtzioa:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Bidali HTTP eskaera" +#: project/membereditdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&E-posta:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Pausoa aurrera" +#: project/projectnewfinals.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Prefix:" +msgstr "Aurrizkia:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Pausoa kanpora" +#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Project Defaults" +msgstr "Proiektuaren lehenespenak" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Ekiditu" +#: project/projectnewfinals.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Default DTD:" +msgstr "DTD lehenetsia:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Pausoa barrura" +#: project/projectnewfinals.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Default encoding:" +msgstr "Kodeketa lehenetsia:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Ezarri etendura-puntua" +#: project/projectnewfinals.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Insert &local templates" +msgstr "Sartu txantiloi &lokalak" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Kendu etendura-puntua" +#: project/projectnewfinals.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Insert &global templates" +msgstr "Sartu txantiloi &globalak" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1-(e)k ez du ezarpen espezifikorik." +#: project/projectnewfinals.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Erabili aurrebistaren a&urrizkia" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Ezarpenak" +#: project/projectnewfinals.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Egilea:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1-(e)k ez du ikuskatzailerik onartzen." +#: project/projectnewfinals.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-posta:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1-(e)k ez du aldagaien balioa ezartzea onartzen." +#: project/projectnewgenerals.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Directory Settings" +msgstr "Direktorioaren ezarpenaks" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Balioa" +#: project/projectnewgenerals.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Templates directory:" +msgstr "Txantiloien direktorioa:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Tamaina" +#: project/projectnewgenerals.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Tresna-barren direktorioa:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "&Ezarri balioa" +#: project/projectnewgenerals.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Main directory:" +msgstr "Direktorio nagusia:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "&Irauli mezuen egunkarian" +#: project/projectnewgenerals.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Project Sources" +msgstr "Proiektuaren iturburuak" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopiatu arbelera" +#: project/projectnewgenerals.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "&Gehitu fitxategiak (urrunekoak edo lokalak)" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Ezarri aldagaia" +#: project/projectnewgenerals.ui:268 +#, no-c-format +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "&Erabili wget gune bateko fitxategiak deskargatzeko" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" -"%1 aldagaiaren edukinak:\n" -">>>\n" +#: project/projectnewgenerals.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Server Settings" +msgstr "Zerbitzariaren ezarpenak" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Sintaxi edo prozesaketa errorea hemen: %1)" +#: project/projectnewgenerals.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Protocol: " +msgstr "Protokoloa: " -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Errorea bat gertatu da: Lerroa %1, Kodea: %2, (%3), Non: %4" +#: project/projectnewgenerals.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Etendura-puntura iritsi da" +#: project/projectnewgenerals.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Ataka:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Baldintzapeko etendura-puntura iritsi da" +#: project/projectnewgenerals.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Ostalaria:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "%1-(r)ekin konexioa ezarri da" +#: project/projectnewgenerals.ui:409 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Erabiltzailea:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "" -"Arazten ari zaren script-a ez da protokoloaren bertsio egokiarekin komunikatzen" +#: project/projectnewlocals.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Insert files from" +msgstr "Sartu hemengo fitxategiak" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Faltsua" +#: project/projectnewlocals.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Included files:" +msgstr "Sartutako fitxategiak:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Egiazkoa" +#: project/projectnewlocals.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Iragazkiak" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "<Undefined>" -msgstr "<Definitu gabea>" +#: project/projectnewlocals.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Sartu &maskara hau duten fitxategiak:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "<Error>" -msgstr "<Errorea>" +#: project/projectnewlocals.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "&Sartu marka, script eta irudi fitxategiak bakarrik" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "<Unimplemented type>" -msgstr "<Inplementatu gabeko mota>" +#: project/projectnewlocals.ui:236 +#, no-c-format +msgid "&Add Files..." +msgstr "&Gehitu fitxategiak..." -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Espresioa" +#: project/projectnewlocals.ui:244 +#, no-c-format +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "G&ehitu karpeta..." -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Klasea" +#: project/projectnewlocals.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Clear List" +msgstr "&Garbitu zerrenda" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Aldagaiak" +#: project/projectnewwebs.ui:192 +#, no-c-format +msgid "wget's command line:" +msgstr "wget-en komando-lerroa:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Etendura-puntuak" +#: project/projectnewwebs.ui:215 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "Atzera-arrastoa" +#: project/projectnewwebs.ui:220 +#, no-c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Arazketaren irteera" +#: project/projectnewwebs.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoloa:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "Arazt&u" +#: project/projectnewwebs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Site source:" +msgstr "Gunearen iturburua:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Araztailearen inaktibo" +#: project/projectoptions.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Project Options" +msgstr "Proiektuaren aukerak" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "Sesiorik ez" +#: project/projectoptions.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Proiektuaren ize&na:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "Itxaroten" +#: project/projectoptions.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Templates folder:" +msgstr "&Txantiloien karpeta:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Konektatuta" +#: project/projectoptions.ui:216 +#, no-c-format +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "T&resna-barren karpeta:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "Pausatuta" +#: project/projectoptions.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "&Egilea:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "Exekutatzen" +#: project/projectoptions.ui:254 +#, no-c-format +msgid "E&mail:" +msgstr "E-&posta:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Arrastoekin" +#: project/projectoptions.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Default &view:" +msgstr "&Ikuspegi lehenetsia:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "Erroretan" +#: project/projectoptions.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Default &encoding:" +msgstr "&Kodeketa lehenetsia:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "Etendura-puntuan" +#: project/projectoptions.ui:343 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "Proiektutik &kanpo utzi:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Entregatu..." +#: project/projectoptions.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "Kanpoan utzi .cvsignore-n zerrendatutako fitxategiak" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "Eguneratu &hona" +#: project/projectoptions.ui:357 +#, no-c-format +msgid "" +"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already " +"present in the project will be removed from it, but they will not be removed " +"from the disc.<br>\n" +"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." +msgstr "" +"Proiektuaren zuhaitzen ez dira <i>.cvsignore</i> fitxategietan " +"zerrendatutako fitxategiak agertuko eta proiektuaren karpeta bireskaneatzean " +"edo proiektua kargatzean ere ez dira agertuko. Proiektuan dauden <i>." +"cvsignore</i>-ren sarrerekin bat datozen fitxategiak proiektutik kenduko " +"dira, baina ez dira diskatik ezabatuko.<br>\n" +"<b>OHARRA:</b> Eginbide honek proiektu lokalekin bakarrik funtzionatuko du." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "&Etiketa/Data..." +#: project/projectoptions.ui:374 +#, no-c-format +msgid "Debugger" +msgstr "Araztailea" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" +#: project/projectoptions.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Debu&gger:" +msgstr "A&raztailea:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Leheneratu" +#: project/projectoptions.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "Aukera&k" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Gehitu biltegira..." +#: project/projectoptions.ui:428 +#, no-c-format +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "Gogoratu &etendura-puntuak sesioen artean" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Kendu biltegitik..." +#: project/projectoptions.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Gogoratu ikuskaketak sesioen artean" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Ez ikusia egin CVS eragiketetan" +#: project/projectoptions.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "Erabili &laster-marka iraunkorrak" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Kontuan izan CVS eragiketetan" +#: project/projectoptions.ui:465 +#, no-c-format +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "&Erabili aurrebistaren aurrizkia:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Erakutsi &egunkari-mezuak" +#: project/projectuploads.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Kargatu proiektuaren fitxategiak" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "CVS eguneratzea exekutatzen..." +#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Profile &name:" +msgstr "Profilaren ize&na:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "%1 errebisiora eguneratzen..." +#: project/projectuploads.ui:103 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Berria..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "%1-(e)ko bertsiora eguneratzen..." +#: project/projectuploads.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Editatu..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "HEAD-era eguneratzen..." +#: project/projectuploads.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Proceed" +msgstr "&Jarraitu" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Unekoa" +#: project/projectuploads.ui:187 +#, no-c-format +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "&Mantendu pasahitzak memorian" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "CVS entregatzea exekutatzen..." +#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198 +#, no-c-format +msgid "&Invert" +msgstr "&Alderantzizkatu" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "Biltegiko bertsiora leheneratzen..." +#: project/projectuploads.ui:233 +#, no-c-format +msgid "C&ollapse All" +msgstr "T&olestu guztia" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "Gehitu ondorengo fitxategiak biltegira?" +#: project/projectuploads.ui:241 +#, no-c-format +msgid "U&pdate All" +msgstr "E&guneratu guztia" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS Add" +#: project/projectuploads.ui:244 +#, no-c-format +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "Honek fitxategi guztiak dagoeneko kargatuak bezala agertuko dira" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Fitxategia biltegira gehitzen..." +#: project/projectuploads.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Modified" +msgstr "&Aldatutakoak" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Remove the following files from the repository?" -"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ondorengo fitxategiak biltegitik kendu nahi dituzu?" -"<br>Honek zure <b>laneko kopia</b> ere kenduko du.</qt>" +#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179 +#, no-c-format +msgid "E&xpand All" +msgstr "&Zabaldu guztiak" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS Remove" +#: project/projectuploads.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "Hautapena:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Biltegitik fitxategiak kentzen..." +#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "&Guztiak" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "CVS egunkaria erakusten..." +#: project/projectuploads.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "" +"Markatu hautatutako fitxategiak kargatu ordez, kargatuta egongo balira " +"bezala ager daitezen" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" dagoeneko CVS-ren ez-ikusien zerrenda dago." +#: project/projectuploads.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Current: [none]" +msgstr "Unekoa: [bat ere ez]" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" CVS-ren ez-ikusien zerrendara gehitu da." +#: project/rescanprjdir.ui:39 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "NireElkarrizketa" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" ez dago CVS-ren ez-ikusien zerrendan." +#: project/rescanprjdir.ui:79 +#, no-c-format +msgid "<b>Add New Files in Project</b>" +msgstr "<b>Gehitu fitxategi berriak proiektura</b>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" CVS-ren ez-ikusien zerrendatik kendu da." +#: project/rescanprjdir.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Co&llapse All" +msgstr "To&lestu guztia" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "" -"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." msgstr "" -"<qt><b>%1</b> CVS aginduak huts egin du. Errorearen kodea: <i>%2</i>.</qt>" +"Proiektuaren barruan azpi-proiektuaren karpetak duen bide-izen erlatiboa." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Aginduak huts eing du" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "&Kokalekua:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "CVS agindua amaitu da." +#: project/subprojecteditdlgs.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&Create new subproject" +msgstr "&Sortu azpi-proiektu berria" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +#: project/subprojecteditdlgs.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered " +"data." msgstr "" -"Errorea: \"%1\" ez dago\n" -"\"%2\" biltegian." +"Hautatu hau goian sartutako datuekin azpi-proiektu berri bat sortu nahi " +"baduzu." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" +#: project/teammembersdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Mailing list:" +msgstr "&Posta-zerrenda:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +#: project/teammembersdlgs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "You are:" +msgstr "Zu hau zara:" -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "Ikusi &dokumentuaren iturburua" +#: project/teammembersdlgs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&Team Members" +msgstr "&Taldearen kideak" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Balioa (20 karaktere gehienez)" +#: project/teammembersdlgs.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Goitizena" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Luzera" +#: project/teammembersdlgs.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-posta" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID-a" +#: project/teammembersdlgs.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Role" +msgstr "Funtzioa" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "KafkaWidget-en DOM zuhaitza arazten " +#: project/teammembersdlgs.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Task" +msgstr "Zeregina" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Edukina" +#: project/teammembersdlgs.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Subproject" +msgstr "Azpi-proiektua" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Araua" +#: project/teammembersdlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "Ezarri &zure buruari" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "Barkatu VPL-ek ez du funtzionaltasun hau oraindik onartzen." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Ostalaria:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributua" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Erabiltzailea:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Sasi-klasea" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Pa&th:" +msgstr "Bide-&izena:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "CSS arauak" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Use as &default profile" +msgstr "Erabili profil &lehenetsi bezala" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Hautatzaile unibertsala" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pasa&hitza:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Estekatutako estilo-orriak" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "A&taka:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Kapsulatutako estilo-orriak" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:232 +#, no-c-format +msgid "&Store password on disc" +msgstr "&Gorde pasahitza diskan" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Barneko estilo-atributua" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "" +"Mantendu pasahitza fitxategi batean. ARRISKUTSUA! Irakurri \"Zer da hau\" " +"testua." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Lehentasuna" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:241 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, " +"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the " +"local configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk.<br>\n" +"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in " +"the project file, and moving the project files to another computer or " +"uploading the project to a server will not move/upload the password to the " +"new place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kaxa hau hautatzen baduzu, pasahitza Quanta-ren konfigurazio fitxategian " +"gordeko da, eta beraz Quanta abiatzen duzun bakoitzean pasahitza kargatuko " +"da ez duzu sartu beharko. Konfigurazio lokalaren fitxategia zuk irakurri " +"dezakezun arren eta pasahitza\n" +"zifratzen den arren, pasahitza edozein fitxategitan gordetzea segurtasunaren " +"aldetik arrisku bat da. Erabili aukera hau zure ardurapean.<br>\n" +"<i>Oharra:</i> Segurtasun kezkak direla eta, pasahitza ez dago proiektuaren " +"fitxategian eta proiektuaren fitxategia beste konputagailu batera mugitu edo " +"proiektua zerbitzari batera kargatzean ez da pasahitza leku berrira mugitu/" +"kargatuko.</qt>" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Arakatzailearen euskarria" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:264 +#, no-c-format +msgid "&Protocol:" +msgstr "&Protokoloa:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Sasi-elementua" +#: project/uploadprofilespage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Default profile:" +msgstr "Profil lehenetsia:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Inportatuta" +#: project/uploadprofilespage.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Edit Profiles" +msgstr "Editatu profilak" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Jarauntsia" +#: project/uploadprofilespage.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "Erakutsi &zuhaitz-ikuspegi bat profil bakoitzarentzat" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Jarauntsitakoa" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Number of lines:" +msgstr "Lerro kopurua:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Desegin/Berregin historia" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Number of images included:" +msgstr "Sartutako irudi kopurua:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "CSS estiloak" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Sartutako irudien tamaina:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Fusionatu gelaxkak" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Total file size:" +msgstr "Fitxategiaren guztizko tamaina:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Zatitau gelaxkak" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "Sartutako irudiak:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Editatu etiketa honen CSS estiloa" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Quanta-ren propietateak" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Koskatu guztia" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "&Jarauntsi mota gurasotik (ezer ez)" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "%1 bloke" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Mota:" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Ezin da DTD-a hemendik deskargatu: <b>%1</b>.</qt>" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Erabili &aurreko/ondorengo testua" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 -msgid "" -"<qt>Error while parsing the DTD." -"<br>The error message is:" -"<br><i>%1</i></qt>" -msgstr "<qt>Errorea DTD-a prozesatzean.<br>Errore mezua:<br><i>%1</i></qt>" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Pre-text:" +msgstr "Aurreko testua:" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 -msgid "" -"<qt>Cannot create the " -"<br><b>%1</b> file." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezin da fitxategia sortu:" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Egiaztatu guraso-karpetan idazteko baimena duzun.</qt>" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Post-text:" +msgstr "Ondorengo testua:" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "Ez da elementurik aurkitu DTD-an." +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Filtering &action:" +msgstr "Iragazki-&ekintza:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Dokumentaziorako oinarrizko karpeta" +#: treeviews/templatedirform.ui:26 +#, no-c-format +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Sortu txantiloi-karpeta" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "Proiektuaren fitxategiak" +#: treeviews/templatedirform.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "&Jarauntsi gurasoaren atributuak" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "&Aldatzen denean" +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3 +msgid "Time" +msgstr "Ordua" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "&Inoiz ez" +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6 +#, fuzzy +msgid "ColdFusion Comment" +msgstr "ColdFusion-en euskarria" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Berretsi" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3 +msgid "Font..." +msgstr "Letra-tipoa..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&Ireki" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Letra-tipoa+1" -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "Txertatu e&tiketa" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Letra-tipoa-1" -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "Itx&i" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22 +msgid "Pre" +msgstr "Aurre" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "&Kargatu fitxategia..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28 +msgid "Subscript" +msgstr "Azpindize" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "&Fitxategien karga azkarra" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35 +msgid "Superscript" +msgstr "Goi-indizea" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "Berrize&ndatu" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Goiburua 1. maila" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "&Kendu proiektutik" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Goiburua 2. maila" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "Kargatu &egoera" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Goiburua 3. maila" -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propietateak" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Goiburua 4. maila" -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "K&arpeta..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Goiburua 5. maila" -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "&Fitxategia..." +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3 +msgid "Form" +msgstr "Formularioa" -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "&Sortu berria" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7 +msgid "Select" +msgstr "Hautatu" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "&Kargatu karpeta..." +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15 +msgid "Check Button" +msgstr "Hautapen-botoia" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "Karpeten karga &azkarra" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19 +msgid "Radio Button" +msgstr "Irrati-botoia" -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Sortu guneraren &txantiloia..." +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27 +msgid "Text Area" +msgstr "Testu-area" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Dokumentaziorako &oinarrizko karpeta" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31 +msgid "Input Password" +msgstr "Sarrerako pasahitza" -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "&Kargatu proiektua..." +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35 +msgid "Input Text" +msgstr "Sarrerako testua" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "Berre&skaneatu proiektuaren karpeta..." +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47 +msgid "Submit" +msgstr "Bidali" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "Proiektuaren &propietateak" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3 +msgid "Unordered List" +msgstr "Zerrenda ordenatugabea" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[diska lokala]" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7 +msgid "Ordered List" +msgstr "Zerrenda ordenatua" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Proiekturik ez" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11 +msgid "List Item" +msgstr "Zerrendako elementua" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Sortu karpeta berria" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15 +msgid "Definition List" +msgstr "Definizio-zerrenda" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Karpetaren izena:" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19 +msgid "Definition Term" +msgstr "Definizio-terminoa" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Sortu fitxategi berria" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23 +msgid "Definition" +msgstr "Definizioa" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "" -"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezin da fitxategia sortu, dagoeneko <b>%1</b> izeneko fitxategia existitzen " -"delako.</qt>" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6 +msgid "Bold" +msgstr "Lodia" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Errorea fitxategia sortzean" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20 +#: data/toolbars/html/standard.actions:20 +msgid "Underline" +msgstr "Azpimarratua" -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27 +#: data/toolbars/html/standard.actions:27 +msgid "New Line" +msgstr "Lerro berria" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Atributuaren izena" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34 +#: data/toolbars/html/standard.actions:34 +msgid "Paragraph" +msgstr "Parrafoa" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Guraso-etiketak" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42 +#: data/toolbars/html/standard.actions:42 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Zurigunea" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Izen-lekua" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64 +#: data/toolbars/html/standard.actions:48 +msgid "Anchor..." +msgstr "Aingura..." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "aurrizkia" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55 +#: data/toolbars/html/standard.actions:55 +msgid "Image..." +msgstr "Irudia..." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Nodoaren izena" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61 +#: data/toolbars/html/standard.actions:61 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Lerro horizontala" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Ezabatu etiketa" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73 +#: data/toolbars/html/standard.actions:73 +msgid "Align Left" +msgstr "Lerrokatu ezkerrera" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Ezabatu uneko etiketa bakarrik." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80 +#: data/toolbars/html/standard.actions:80 +msgid "Align Center" +msgstr "Lerrokatu zentruan" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Ezabatu uneko etiketa etabere seme guztiak." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87 +#: data/toolbars/html/standard.actions:87 +msgid "Align Right" +msgstr "Lerrokatu eskuinean" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: <b>%1</b>" -msgstr "Uneko etiketa: <b>%1</b>" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94 +#: data/toolbars/html/standard.actions:94 +msgid "Align Justify" +msgstr "Justifikatu" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: <b>text</b>" -msgstr "Uneko etiketa: <b>testua</b>" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Taularen lerroa (elkarrizketarekin)" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: <b>comment</b>" -msgstr "Uneko etiketa: <b>iruzkina</b>" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Taularen gorputza (elkarrizketarekin)" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Uneko etiketa:" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Taularen goiburua (elkarrizketarekin)" -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Quantaren fitxategiaren informazioa" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Taularen datuak (elkarrizketarekin)" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23 +msgid "Table Body" +msgstr "Taularen gorputza" -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Lerro kopurua: %1" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27 +msgid "Table Head" +msgstr "Taularen goiburua" -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Sartutako irudi kopurua: %1" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31 +msgid "Table Row" +msgstr "Taularen lerroa" -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Sartutako irudien tamaina: %1 byte" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35 +msgid "Table Data" +msgstr "Taularen datuak" -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Irudien guztizko tamaina: %1 byte" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39 +msgid "Caption" +msgstr "Izenburua" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Irudiaren tamaina: %1 x %2" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3 +msgid "Class Name" +msgstr "Klasearen izena" -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Beste..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7 +msgid "Metod Name" +msgstr "Metodoaren izena" -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Ireki &honekin" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19 +msgid "Var Name" +msgstr "Aldagaiaren izena" -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Ireki &honekin..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23 +msgid "Command Line" +msgstr "Komando-lerroa" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Mugitu hona" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27 +msgid "Parameter" +msgstr "Parametroa" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Kopiatu hona" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31 +msgid "Prompt" +msgstr "Prompt-a" -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "&Estekatu hemen" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3 +msgid "Application Name" +msgstr "Aplikazioaren izena" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "Ez&eztatu" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7 +#: data/toolbars/html/forms.actions:23 +msgid "Button" +msgstr "Botoia" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Sortu gune-txantiloi fitxategia" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35 +msgid "Label" +msgstr "Etiketa" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." -msgstr "" -"Txantiloiak proiektuaren karpetan edo karpeta lokalean gorde behar dira." +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19 +msgid "Menu" +msgstr "Menua" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "Une honetan gune-txantiloiak karpeta lokaletik bakarrik sor daitezke." +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23 +msgid "menu item" +msgstr "menuko elementua" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Eginbide ez onartua" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27 +msgid "Sub menu" +msgstr "Azpi-menua" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the site template tarball." -"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>" -", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in " -"your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Errore bat gertatu da gunearen txantiloiaren tar fitxategia sortzean." -"<br>Egiaztatu <i>%1</i>-(e)ko fitxategiak irakurri ditzakezula, <i>%2</i> " -"errekurtsoan idazteko baimena duzula eta zure behin-behineko karpetan leku " -"libre nahikoa duzula.</qt>" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3 +msgid "New Tag file" +msgstr "Etiketa fitxategi berria" -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Errorea txantiloia sortzean" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Izenburua:" -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Kargatu" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31 +msgid "para" +msgstr "para" -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15 +msgid "note" +msgstr "note" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "Dauden DTEP guztiak" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7 +msgid "sect1" +msgstr "sect1" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "Erakutsi honen taldeak" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11 +msgid "sect2" +msgstr "sect2" -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "&Birprozesatu" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15 +msgid "sect3" +msgstr "sect3" -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Ireki fitxategia" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19 +msgid "sect4" +msgstr "sect4" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Ireki azpi-zuhaitzak" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68 +msgid "Web Link" +msgstr "Web-esteka" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Itxi azpi-zuhaitzak" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72 +#, fuzzy +msgid "New image file" +msgstr "Etiketa fitxategi berria" -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Jarraitu kurtsoreas" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79 +msgid "programlisting" +msgstr "programlisting" -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Dokumentuaren egitura" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87 +msgid "List" +msgstr "Zerrenda" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Aurkitu etiketa" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23 +msgid "Items" +msgstr "Elementuak" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Aurkitu etiketa eta ireki zuhaitza" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96 +msgid "Emphasis" +msgstr "Enfasia" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "ezer ez" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103 +msgid "amp" +msgstr "amp" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> fitxategia ez da existitzen edo ez da mime mota ezagun bat.</qt>" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107 +msgid "CDATA" +msgstr "CDATA" -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "&Sartu proiektuan..." +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3 +msgid "XML Validator" +msgstr "XML balioztatzailea" -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "Goiko &karpeta berria..." +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6 +msgid "XSLT Processor" +msgstr "XSLT prozesadorea" -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "&Gehitu gaineko karpetara" +#: data/toolbars/html/forms.actions:11 +msgid "Option" +msgstr "Option" -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." -msgstr "&Aldatu aliasa..." +#: data/toolbars/html/forms.actions:39 +msgid "Fieldset" +msgstr "Fieldset" -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" -msgstr "Fitxategien zuhaitza" +#: data/toolbars/html/forms.actions:43 +msgid "Legend" +msgstr "Legend" -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" -msgstr "Erro-karpeta" +#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" -msgstr "Karpeta nagusia" +#: data/toolbars/html/other.actions:10 +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" -msgstr "Kendu &goitik" +#: data/toolbars/html/standard.actions:3 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Hasiera azkarreko elkarrizketa" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" -msgstr "Ezarri aliasa" +#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3 +msgid "Span" +msgstr "Span" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "Karpetaren izen alternatiboa:" +#: data/toolbars/html/style.actions:7 +msgid "Div" +msgstr "Div" -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> dagoeneko goi-mailako sarrera bat da.</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3 +msgid "warning" +msgstr "warning" -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "Hautatu karpeta lokala edo urrunekoas" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7 +msgid "caution" +msgstr "caution" -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" -msgstr "Aldatu aliasa" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11 +msgid "important" +msgstr "important" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Txertatu &testu bezala" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19 +msgid "tip" +msgstr "tip" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Txertatu &fitxategi baterako esteka" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23 +msgid "footnote" +msgstr "footnote" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "Honetan oinarritutako dokumentu &berria" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27 +msgid "footnoteref" +msgstr "footnoteref" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "&Erauzi gune-txantiloia hona..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31 +msgid "example" +msgstr "example" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Testu zatia" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35 +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Fitxategi bitarra" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Irudien morroia" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Dokumentu-txantiloia" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6 +msgid "screenshot" +msgstr "screenshot" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Gune-txantiloia" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10 +msgid "screeninfo" +msgstr "screeninfo" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Bidali &postaz..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14 +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "&Kargatu txantiloia..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Karpeta berria..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22 +msgid "imageobject" +msgstr "imageobject" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "&Deskargatu txantiloia..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26 +msgid "imagedata" +msgstr "imagedata" -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Txantiloia" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30 +msgid "textobject" +msgstr "textobject" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Taldea" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34 +msgid "phrase" +msgstr "phrase" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Txantiloi globalak" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38 +msgid "caption" +msgstr "caption" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Txantiloi lokalak" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3 +msgid "List Wizard" +msgstr "Zerrenden morroia" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Proiektu-txantiloiak" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6 +msgid "orderedlist" +msgstr "orderedlist" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Sortu txantiloi-karpeta berria" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10 +msgid "itemizedlist" +msgstr "itemizedlist" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "&Jarauntsi gurasoaren atributua (ezer ez)" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14 +msgid "listitem" +msgstr "listitem" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "&Jarauntsi gurasoaren atributua (%1)" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18 +msgid "variablelist" +msgstr "variablelist" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Errorea karpeta berria sortzean.\n" -" Behar bada ez duzu %1 karpetan idazteko baimenik." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22 +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Gorde hautapena txaniloia-fitxategi bezala:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26 +msgid "term" +msgstr "term" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"<qt>Could not write to file <b>%1</b>." -"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategian idatzi." -"<br>Egiaztatu hemen idazteko baimena duzula edo zure konexioa martxan " -"dagoela.</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30 +msgid "varlistitem" +msgstr "varlistitem" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Quanta txantiloia" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34 +msgid "procedure" +msgstr "procedure" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Ziur zaude karpeta hau ezabatu nahi duzula:\n" -"%1 ?\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38 +msgid "step" +msgstr "step" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Ziur zaude fitxategi hau ezabatu nahi duzula:\n" -"%1 ?\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42 +msgid "substeps" +msgstr "substeps" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Bidali txantiloia postaz" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46 +msgid "simplelist" +msgstr "simplelist" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Kaixo,\n" -" Hau Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] txantiloi tar fitxategi bat da.\n" -"\n" -"Ondo pasa.\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50 +msgid "member" +msgstr "member" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Edukina:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3 +msgid "chapter" +msgstr "chapter" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Quanta Plus txantiloia" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "" -"Ez de helburu-helbiderik zehaztu.\n" -" Bidalketa abortatu da." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10 +msgid "title" +msgstr "title" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Errorea posta bidaltzean" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35 +msgid "anchor" +msgstr "anchor" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Helburu karpeta" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Gune-txantiloia ez duzu zure proiektuaren karpeta nagusian erauzi.\n" -"Karpeta zure proiektuaren karpeta nagusian kopiatu nahi duzu?" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43 +msgid "link" +msgstr "link" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Kopiatu karpeta" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "Ez kopiatu" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51 +msgid "email" +msgstr "email" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." -"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> " -"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Errore bat gertatu da <i>%1</i> gune-txantiloia erauztean." -"<br>Egiaztatu <i>%2</i> errekurtsoan idazteko baimena duzula hemen eta zure " -"behin-behineko karpetan leku libre nahikoa duzula.</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Taulen morroia" -#: treeviews/structtreetag.cpp:119 -msgid "" -"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" -msgstr "" -"%1. lerroa: %2 ez da %3-(r)en seme posible bat.\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14 +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" -#: treeviews/structtreetag.cpp:132 -msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." -msgstr "Lerro: %1, zutabea: %2: %3-(r)en itxierako etiketa falta da." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: treeviews/structtreetag.cpp:137 -msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." -msgstr "Lerroa: %1, zutabea: %2: %3 ez da %4-(r)en osagaia." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22 +msgid "thead" +msgstr "thead" -#: treeviews/structtreetag.cpp:164 -msgid "Empty tag" -msgstr "Etiketa hutsa" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26 +msgid "tbody" +msgstr "tbody" -#: treeviews/structtreetag.cpp:185 -msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." -msgstr "Lerroa: %1, zutabea: %2. %3-(r)en irekierako etiketa falta." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30 +msgid "row" +msgstr "row" -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Kargatu zuhaitza" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34 +msgid "entry" +msgstr "entry" -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 -msgid "Scripts" -msgstr "Script-ak" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3 +msgid "guilabel" +msgstr "guilabel" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 -msgid "Global Scripts" -msgstr "Script globalak" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7 +msgid "guibutton" +msgstr "guibutton" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 -msgid "Local Scripts" -msgstr "Script lokalak" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11 +msgid "guiicon" +msgstr "guiicon" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 -msgid "&Description" -msgstr "&Deskribapena" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15 +msgid "menuchoice" +msgstr "menuchoice" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 -msgid "&Run Script" -msgstr "&Exekutatu script-a" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19 +msgid "shortcut" +msgstr "shortcut" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 -msgid "&Edit Script" -msgstr "&Editatu script-a" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23 +msgid "guimenu" +msgstr "guimenu" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 -msgid "Edit in &Quanta" -msgstr "Editatu &Quantan" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27 +msgid "guimenuitem" +msgstr "guimenuitem" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 -msgid "Edi&t Description" -msgstr "Edi&tatu deskribapena" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31 +msgid "guisubmenu" +msgstr "guisubmenu" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 -msgid "&Assign Action" -msgstr "&Esleitu ekintza" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 -msgid "&Send in Email..." -msgstr "&Bidali postaz..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 -msgid "&Upload Script..." -msgstr "&Kargatu script-a..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43 +msgid "action" +msgstr "action" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 -msgid "&Download Script..." -msgstr "&Deskargatu script-a..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 -msgid "Send script in email" -msgstr "Bidali script-a postaz" +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Kaixo,\n" -" Hau Quanta Plus-en [http://quanta.kdewebdev.org] script tar fitxategi bat da.\n" -"\n" -"Ondo pasa.\n" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:39 +msgid "anyAttribute" +msgstr "anyAttribute" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "Quanta Plus-en script-a" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:31 +msgid "attribute" +msgstr "attribute" -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Proiektuaren dokumentazioa" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:35 +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributeGroup" -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "&Deskargatu dokumentazioa..." +#: data/toolbars/schema/complex.actions:7 +msgid "complexContent" +msgstr "complexContent" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 -msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|Irudi-fitxategiak\n" -"*|Fitxategi guztiak" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:11 +msgid "simpleContent" +msgstr "simpleContent" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Etiketa ezezaguna" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:15 +msgid "all" +msgstr "all" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Etiketaren propietateak: " +#: data/toolbars/schema/complex.actions:19 +msgid "choice" +msgstr "choice" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Irudiaren iturburua:" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11 +msgid "group" +msgstr "group" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Zabalera:" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:27 +msgid "sequence" +msgstr "sequence" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Altuera:" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:43 +#: data/toolbars/schema/simple.actions:7 +msgid "restriction" +msgstr "restriction" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "HSpace:" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:47 +msgid "extension" +msgstr "extension" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "VSpace:" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3 +msgid "annotation" +msgstr "annotation" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Testu alternatiboa:" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7 +msgid "appInfo" +msgstr "appInfo" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Ertza:" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11 +msgid "documentation" +msgstr "documentation" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Lerrokadura:" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:3 +msgid "enumeration" +msgstr "enumeration" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Pertsonalizatua..." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:7 +msgid "pattern" +msgstr "pattern" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Lerroak:" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:11 +msgid "totalDigits" +msgstr "totalDigits" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Ordenatua" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:15 +msgid "fractionDigits" +msgstr "fractionDigits" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Ordenatu-gabea" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:19 +msgid "length" +msgstr "length" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Hautatu helbidea" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:23 +msgid "maxLength" +msgstr "maxLength" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "Ez da helbiderik aurkitu." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:27 +msgid "minLength" +msgstr "minLength" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&Orriak" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:31 +msgid "maxInclusive" +msgstr "maxInclusive" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is not writable." -"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idatzi." -"<br>Konfigurazioa fitxategi ezberdin batean gorde nahi duzu?</qt>" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:35 +msgid "minInclusive" +msgstr "minInclusive" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Gorde fitxategi ezberdinera" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:39 +msgid "maxExclusive" +msgstr "maxExclusive" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Ez gorde" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:43 +msgid "minExclusive" +msgstr "minExclusive" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|DTEP deskribapena" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:47 +msgid "whiteSpace" +msgstr "whiteSpace" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Gorde deskribapena honela" +#: data/toolbars/schema/main.actions:3 +msgid "schema" +msgstr "schema" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Editatu egitura-taldea" +#: data/toolbars/schema/main.actions:7 +msgid "element" +msgstr "element" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Gehitu egitura-taldea" +#: data/toolbars/schema/main.actions:11 +msgid "import" +msgstr "import" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" -msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> talde ezabatu nahi duzula?</qt>" +#: data/toolbars/schema/main.actions:15 +msgid "include" +msgstr "include" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Ezabatu taldea" +#: data/toolbars/schema/main.actions:19 +msgid "notation" +msgstr "notation" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "&Gehitu tresna-barra berria" +#: data/toolbars/schema/main.actions:23 +msgid "redefine" +msgstr "redefine" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "&Kendu tresna-barra" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:3 +msgid "any" +msgstr "any" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "&Editatu tresna-barra" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:7 +msgid "field" +msgstr "field" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Ziur zaude \"%1\" tresna-barra kendu nahi duzula?" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:15 +msgid "key" +msgstr "key" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Ziur zaude ekintza honi egindako aldaketak gorde nahi dituzula?" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:19 +msgid "keyref" +msgstr "keyref" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"'%1' tekla-konbinazioa dagoeneko \"%2\" ekintzari lotuta dago.\n" -"Hautatu tekla-konbinazio berri bat." +#: data/toolbars/schema/misc.actions:23 +msgid "selector" +msgstr "selector" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Gatazka lasterbideekin" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:27 +msgid "unique" +msgstr "unique" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 -msgid "" -"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ekintza kentzean, honi dagozkion erreferentzia guztiak kenduko dira.\n" -"Ziur zaude <b>%1</b> ekintza kendu nahi duzula?</qt>" +#: data/toolbars/schema/simple.actions:11 +msgid "list" +msgstr "list" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Gehitu ekintza tresna-barrara" +#: data/toolbars/schema/simple.actions:15 +msgid "union" +msgstr "union" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Hautatu tresna-barra:" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29 +msgid "Item" +msgstr "Elementua" -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53 #, fuzzy -msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" -msgstr "Fitxategia Quanta editoretik kanpo aldatu da." - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Laburdura-talde berria" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Taldearen izena:" +msgid "Tool Tip" +msgstr "&Argibidea:" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>" -". Choose an unique name for the new group.</qt>" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59 +msgid "What's This" msgstr "" -"<qt>Badago <b>%1</b> izeneko laburdura-talde bat. Hautatu izen berri bat talde " -"berriarentzat.</qt>" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "Taldea dagoeneko existitzen da" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "Gehitu DTEP-a" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "Hautatu DTEP bat:" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Hautatu DTEP bat zerrendatik <b>Kendu</b> erabili aurretik.</qt>" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "Ez da DTEP-rik hautatu" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" -msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> txantiloia kendu nahi duzula?</qt>" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65 +msgid "Children" +msgstr "Semeak" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Editatu kode-txantiloia" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Stoppingtags" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.\n" -"Aldatutako laburdurak galdu egingo dira Quanta ixten duzunean.</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Sarrera (wml)" -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "Quantaren datu-fitxategiak ez dira aurkitu." +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8 +msgid "WML" +msgstr "WML" -#: src/quanta.cpp:227 -msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." -msgstr "" -"Zure TDEDIR, TDEDIRS edo PATH aldagaiak ez daude ongi ezarrita edo \"make " -"install\" egitea ahaztu zaizu." +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13 +msgid "Card" +msgstr "Txartela" -#: src/quanta.cpp:415 -msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" -msgstr "" -"%1 fitxategia ez da existitzen.\n" -" Zerrendatik kendu nahi duzu?" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18 +msgid "Head" +msgstr "Goiburua" -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Mantendu" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3 +#, fuzzy +msgid "Select (wml)" +msgstr "Gertaeran (wml)" -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Gorde fitxategia" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8 +msgid "Input Text (wml)" +msgstr "Sarrerako testua (wml)" -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" -msgstr "<qt><br><b>%1</b><br>fitxategia proiektura gehitu nahi duzu?</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13 +#, fuzzy +msgid "Option (wml)" +msgstr "Aukera taldea (wml)" -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format -msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Txantiloiak ondorengo karpetan gorde behar dituzu: \n" -"\n" -"%1" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18 +msgid "Option Group (wml)" +msgstr "Aukera taldea (wml)" -#: src/quanta.cpp:606 -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the template file." -"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Errore bat gertatu da txantiloi-fitxategia sortzean." -"<br>Egiaztatu <i>%1</i> -(e)n idazteko baimena duzu.</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3 +msgid "Anchor...(wml)" +msgstr "Aingura (wml)" -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>" -msgstr "<center><h3>Uneko dokumentua hutsik dago...</h3></center>" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9 +msgid "A...(wml)" +msgstr "A...(wml)" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " GAI" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17 +msgid "Image...(wml)" +msgstr "Irudia...(wml)" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " SAR" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22 +msgid "Timer (wml)" +msgstr "Kronometroa (wml)" -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " I/B" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27 +msgid "Set variable" +msgstr "Ezarri aldagaia" -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "&Lehioa" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32 +msgid "Post Field" +msgstr "Bildalketa eremua" -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" -"Aurrebistaren konfigurazioko elkarrizketa-koadroan egindako aldaketak globalak " -"dira eta web-orriak bistaratzeko TDEHTML zatia erabiltzen duten aplikazio " -"guztietan, Konqueror barne, du eragina." +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Taula (wml)" -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Konfiguratu Quanta" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Taularen lerroa (wml)" -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Etiketaren estiloa" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Taularen datuak (wml)" -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Ingurunea" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3 +msgid "Go (wml)" +msgstr "Joan (wml)" -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Erabiltzailearen interfazea" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8 +msgid "No operation (wml)" +msgstr "Eragiketarik ez (wml)" -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "VPL ikuspegia" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13 +msgid "Previous (wml)" +msgstr "Aurrekoa (wml)" -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Prozesadorea" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23 +msgid "Do (wml)" +msgstr "Egin (wml)" -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Lerroa: %1 Zut: %2" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28 +msgid "Onevent (wml)" +msgstr "Gertaeran (wml)" -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Ireki fitxategia: %1" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3 +msgid "Bold (wml)" +msgstr "Lodia (wml)" -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 -msgid "Open File: none" -msgstr "Ireki fitxategia: bat ere ez" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8 +#, fuzzy +msgid "Emphasize (wml)" +msgstr "Taula (wml)" -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Gehitu ikuskaketa: %1" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15 +msgid "Italic (wml)" +msgstr "Etzana (wml)" -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Ezarri '%1'-(r)en balioa" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20 +msgid "Underline (wml)" +msgstr "Azpimarratua (wml)" -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Eten %1-(r)en arabera..." +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25 +msgid "Small (wml)" +msgstr "Txikia (wml)" -#: src/quanta.cpp:2140 -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." -msgstr "" -"Ezin dira artxiboko tresna-barrak kargatu.\n" -"Egiaztatu artxibo barneko fitxategi-izenak artxiboaren izenarekin hasten " -"direla." +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32 +msgid "Big (wml)" +msgstr "Handia (wml)" -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar." -"<br>Check that you have write permissions for" -"<br><b>%2</b>." -"<br>" -"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>" -msgstr "" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39 +#, fuzzy +msgid "New Line (wml)" +msgstr "Lerro berria" -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Errorea tresna-barra gordetzean" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46 +msgid "Paragraph (wml)" +msgstr "Parrafoa (wml)" -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Gorde tresna-barra" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52 +#, fuzzy +msgid "Pre (wml)" +msgstr "Aurrekoa (wml)" -#: src/quanta.cpp:2556 -msgid "" -"<qt>You must save the toolbars to the following folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Tresna-barrak ondorengo karpetan gorde behar dituzu: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +#: data/config/actions.rc:3 +#, fuzzy +msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" +msgstr "HTML &Tidy sintaxi egiaztatzailea" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Tresna-barra berria" +#: data/config/actions.rc:6 +#, fuzzy +msgid "&Kompare" +msgstr "&Kompare" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Sartu tresna-barraren izena:" +#: data/config/actions.rc:9 +#, fuzzy +msgid "View with &Opera" +msgstr "Ikusi &Operarekin" -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Erabiltzailea_%1" +#: data/config/actions.rc:12 +#, fuzzy +msgid "View with Mo&zilla" +msgstr "Ikusi Mo&zillarekin" -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Bidali tresna-barra" +#: data/config/actions.rc:15 +#, fuzzy +msgid "View with &Firefox" +msgstr "Ikusi &Firefox-ekin" -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Bidali tresna-barra postaz" +#: data/config/actions.rc:18 +#, fuzzy +msgid "View with &Netscape" +msgstr "Ikusi &Netscape-ekin" -#: src/quanta.cpp:2740 +#: data/tips:3 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n" +"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Kaixo,\n" -" Ni QuantaPlus-en [http://quanta.sourceforge.net] tresna-barra bat naiz.\n" -"\n" -"Ondo pasa.\n" - -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Quanta Plus tresna-barra" - -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Berrizendatu tresna-barra" - -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Sartu izen berria:" - -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Aldatu uneko DTD-a." - -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "Editatu DTD-a" - -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Hautatu DTD bat:" - -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Sortu DTEP deskribapen berri bat" - -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "Kargatu DTEP deskribapena diskatik" +"<p>...ftp erabil dezakezula fitxategien eragiketetan\n" +"fitxategi-elkarrizketan <b>ftp://user@domain/path</b> erabiliz? Zure " +"pasahitza galdetuko dizu jarraian.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:3302 +#: data/tips:11 msgid "" -"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" +"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" +"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> tresna-barra berria da eta gorde gabe dago. Kendu aurretik gorde " -"nahi al duzu?</qt>" +"<p>...SSH/SCP erabil dezakezula fitxategien eragiketetan\n" +"fitxategi-elkarrizketan <b>fish://user@domain/path</b> erabiliz?Zure " +"pasahitza galdetuko dizu jarraian.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:3307 +#: data/tips:19 msgid "" -"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" +"<p>...that you can view and manage the content of any \n" +"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? " +"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock " +"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are " +"new.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> tresna-barra aldatu da. Kendu aurretik gorde nahi duzu?</qt>" - -#: src/quanta.cpp:3526 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "Hautatu DTEP direktorioa" - -#: src/quanta.cpp:3542 -msgid "Send DTD" -msgstr "Bidali DTD-a" - -#: src/quanta.cpp:3593 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "Bidali DTEP-a postan" +"<p>...eskuineko zuhaitzean edozein <b>proiektu-kargaren profilen</b> " +"edukina\n" +" ikusi eta kudeatu dezakezula? Fitxategiak berriak badira eta karga-" +"profiletik ezkerreko proiektuaren zuhaitzera arrastatzen badituzu proiektura " +"gehitu nahi dituzun galdetuko dizu.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:3595 +#: data/tips:27 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Kaixo,\n" -" Hau Quanta Plus-en [http://quanta.sourceforge.net] DTEP definiziodun " -"tar-fitxategi bat da.\n" -"\n" -"Ondo pasa.\n" - -#: src/quanta.cpp:3608 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "Quanta Plus-en DTD" - -#: src/quanta.cpp:3704 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "Kodearen formateatzea iturburu ikuspegian bakarrik egin daiteke." - -#: src/quanta.cpp:3722 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n" +"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Dokumentuen propietateen elkarrizketa-koadroa HTML eta XHTML-rako bakarrik da." - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "Karga errebisatu nahi duzu?" - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Gaitu karga azkarra" - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Review" -msgstr "Errebisatu" - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do Not Review" -msgstr "Ez errebisatu" +"<p>...lehenespenez lerroen zenbaketa martxan eta ikonoen ertzak jarri " +"ditzakezula\n" +"<b>Ezarpenak > Konfiguratu Editorea::Lehenespenak</b>?\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 +#: data/tips:35 msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" +"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n" +"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You " +"can even assign hot keys to them.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Fitxategia gorde behar da kanpoko aurreikusi baina lehen.\n" -"Gorde eta aurreikusi nahi duzu?" - -#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Gorde aurreikusi aurretik" - -#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Etiketa ezezaguna: %1" +"<p>...script-ak exekuta ditzaketen ekintzak sor ditzakezula\n" +"<b>Ezarpenak > Konfiguratu ekintzak</b> erabiliz eta tresna-barran jarri " +"ditzakezula? Laster-teklak ere erabil ditzakezu ekintzekin.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:4533 +#: data/tips:43 msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." +"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n" +"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"CSS editorea hemen dei daiteke.\n" -"Saiatu etiketa edo estilo atal batean deitzen." - -#: src/quanta.cpp:4542 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "E-posta esteka (mailto)" - -#: src/quanta.cpp:4604 -msgid "Generate List" -msgstr "Sortu zerrenda" +"<p>...tresna-barra pertsonalizatuak sor ditzakezula\n" +"(baita proiektu konkretu batentzat ere)? Quanta-ren edozein tresna-barra ere " +"pertsonaliza dezakezu.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:4671 +#: data/tips:51 msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n" +"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Taularen egitura baliogabea da. Seguruenik etiketaren bat ixtea ahaztu zaizu." - -#: src/quanta.cpp:5340 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Dokumentuan oharrak idatzi" - -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[aldatuta]" - -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "VPL moduak ez du uneko DTD-a onartzen momentu honetan: %1" +"<p>...urruneko proiektuak sor ditzakezula eta hauek\n" +"<b>zure aukerako tdeio slave batekin</b> kudea ditzakezula? Ikusi " +"proiektuaren ezarpenen elkarrizketan.\n" +"</p>\n" -#: src/quantaview.cpp:1067 +#: data/tips:59 msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n" +"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. " +"The new project toolbar makes it easy.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"\"%1\" fitxategia aldatu da.\n" -"Gorde nahi al duzu?" +"<p>...<b>Proiektu ikuspegiak</b> erabiliz proiektuetan fitxategi-taldeak\n" +"ireki eta itxi ditzakezula? Proiektuaren tresna-barrak ere ikuspegietan sar " +"ditzakezu. Proiektuaren tresna-barra berriak asko errazten ditu gauzak.\n" +"</p>\n" -#: src/dtds.cpp:688 +#: data/tips:67 msgid "" -"<qt>The DTD tag file %1 is not valid." -"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>" +"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a " +"project? This means you can have a separate test server and production " +"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>%1 DTD etiketa fitxategia baliogabea da." -"<br> Errore-mezua hau da: <i>%2, lerroa: %3, zutabea: %4.</i></qt>" - -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "Etiketa fitxategi baliogabea" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" -msgstr "<qt>Existitzen den <b>%1</b> DTD-a ordezkatu nahi duzu?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ez ordezkatu" +"<p>...nahi hainbat <b>karga profil</b> izan ditzakezula? Honek proba " +"zerbitzari eta ekoizpen zerbitzari bereizi bat izan dezakezula esan nahi du " +"eta Quantak bakoitzera zer kargatzen den kontrolatuko du.\n" +"</p>\n" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" +#: data/tips:74 +msgid "" +"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" +"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Kargatu berri den <b>%1</b> DTD-a erabili nahi duzu uneko dokumentuan?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "Aldatu DTD-a" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use" -msgstr "Erabili" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ez erabili" +"<p>...PHP klaseen, funtzioen eta aldagaien laburpen bat ikus dezakezula\n" +"egitura-zuhaitzean <b>Erakutsi honen taldeak >PHP</b> aukeran eskuin-" +"klikatuz?\n" +"</p>\n" -#: src/dtds.cpp:956 +#: data/tips:82 msgid "" -"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" +"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " +"<b>Ctrl+Space</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Ezin da DTEP-a hemendik irakurri: <b>%1</b>. Egiaztatu karpetak baliozko " -"DTEP bat duela (<i>description.rc eta *.tag fitxategiak</i>).</qt>" - -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "Errorea DTEP kargatzean" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" -msgstr "<qt>Autokargatu <b>%1</b> DTD-a etorkizunean?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Ez kargatu" - -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "Kargatu DTD entitateak DTEP-an" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Quanta Plus web-garapenerako ingurunea" +"<p>...auto-osatu erabil dezakezula PHP-ren barneko funtzioekin <b>Ctrl" +"+zuriune-barra</b> erabiliz?\n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:46 +#: data/tips:89 msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" +"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" +"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n" msgstr "" -"Gure xedea etiketa eta script lengoaiekin lan egiteko tresnarek\n" -"apartena izatea da.\n" -"\n" -"Quanta Plus ez dago Quantaren edozein bertsio komerzialekin erlazionatuta.\n" -"\n" -"Quanta Plus goza dezazula espero dugu.\n" -"\n" - -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "(C) 2000-2005 - Quanta+-en garatzaileak" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Irekitzeko fitxategia" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Instantzia bakarreko aplikazio bezala hasiko den ala ez" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Ez erakutsi logotipoa abiatzean" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Berrezarri erabiltzailearen interfazearen diseinua lehenetsira" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Proiektu-buru - harreman publikoak" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Proiektu-buru - errore konpontzailea" - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Inaktiboa - bertsio komertzial baterako utzi da" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Hainbat konponketa, taula-editorearen mantentzailea" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Araztailearen interfazea eta Gubed PHP araztailearen integrazioa" - -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Araztailearen interfazea" - -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "XML - adostasuna, tresnak, eta DTEP-ak" - -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Txantiloiekin laguntza" - -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "ColdFusion-en euskarria" - -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Araztailearen hasierako lana - proba aurreratuak" +"<p>...itxiera etiketen auto-eguneratzea aktibatu/desaktibatu dezakezula\n" +"<b>Ezarpenak > Konfiguratu Quanta::Etiketen estiloa</b>?\n" -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +#: data/tips:96 +msgid "" +"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" +"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n" +"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Kodea eta etiketen elkarrizketa-koadroaren definizioa, dokumentazioa eta " -"gehiago" - -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Jatorrizko plugin sistema, hainbat konponketa" +"<p>...Quantak Konqueror-etik fitxategiak uneko lehio irekian irekitzea lor " +"dezakezula\n" +" <b>--unique</b> aukera zure .desktop fitxategian edo menu sarreran gehituz? " +"Honelako itxura izango luke: '[bide-izena/]quanta --unique'.\n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:121 +#: data/tips:105 msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" +"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" +"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Jatorrizko dokumentazioa, garapena automatizatzeko prozesaketa script apartak" +"<p>...definitzen duzun edozein ekintzari teklatuaren laster-tekla bat gehitu " +"dezaiokezula?\n" +"Joan <b>Ezarpenak > Konfiguratu laster-bideak</b>.\n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:125 +#: data/tips:113 msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" +"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files " +"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter " +"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the " +"remote folder.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Hainbait konponketa, DTD-prozesaketa kode zaharraren oinarrizko kodea eta\n" -"DTD-ekin inguruko lana" - -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Zuhaitzean oinarritutako kargatzeko elkarrizketa-koadroas" - -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "DTD-en gehikuntza eta mantenimendua" - -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "Visual Page diseinuaren zatia, desegin/berregin sistema berria" - -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Markoen morroia, CSS morroia" - -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Kraskatzeen errekuperaketa" +"<p>...Fitxategi-zuhaitzera urruneko eta lokaleko goi-mailako karpeta berriak " +"gehi ditzakezula? erabili eskuin-klika<b>Goi-mailako karpeta berria...</b> " +"eta hautatu karpeta lokal bat edo sartu urruneko zerbitzariaren izena " +"<i>ftp://erabiltzailea@zerbitzaria</i> moduan eta hautatu urruneko karpeta.\n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +#: data/tips:120 +msgid "" +"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Hobekuntzak zuhaitz-ikuspegiaren kodean, kodearen errebisioa eta garbiketak" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Jatorrizko CSS editorea" - -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Hainbat Quanta bertsioen splash pantaila aparta" - -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Danierako itzulpena" - -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "PHP4 araztaile zaharraren zati bat" - -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "XSLT etiketak" - -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "3.2 bertsioaren splash pantaila eta ikonoa" - -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "<%1>-(r)en atributuak" - -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Etendura-puntua" - -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Oharpena" - -#: src/document.cpp:412 -msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> deskargatu.</qt>" - -#: src/document.cpp:424 -msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> irakurtzeko ireki.</qt>" - -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Aldatu etiketa eta atributuaren maius./minus." - -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "Lanean..." +"<p>...informazio erabilgarridun bat <b>README</b> fitxategi bat dagoela?\n" +"</p>\n" -#: src/document.cpp:2793 +#: data/tips:127 msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." +"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b><a href=\"http://" +"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/" +"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please " +"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not " +"to send you mail and this is how we prevent spam.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Etiketa eta atributuen manus./minus. aldatzen. Honek denbora iraun dezake, " -"dokumentuaren konplexutasunaren arabera." - -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "Quantak ez du DTD hau ezagutzen. Hautatu DTD bat edo sortu berria." +"<p>...Quanta erabiltzaileen posta zerrenda bat dugula <b><a href=\"http://" +"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/" +"quanta</a></b> helbidean? Hau informazioa eta laguntzarako leku aparta da. " +"Harpidetu argitaratu baina lehen, berri-irakurle batetik irakurtzen baduzu " +"ere. Posta ez bidaltzeko konfigura dezakezu, spam-a ekiditeko.\n" +"</p>\n" -#: src/document.cpp:3046 +#: data/tips:134 msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://" +"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http" +"%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" +"</p>\n" msgstr "" -"\"%1\" hemen erabiltzen da: \"%2\".\n" - -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Atributuen editorea" - -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Proiektua" - -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Mezuak" - -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Arazoak" - -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Oharpenak" - -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Lerroa: 00000 Zutabea: 000" - -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Mezu-lehioa..." - -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Oharrak idatzi..." - -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "&Editatu uneko etiketa..." - -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "&Hautatu uneko etiketaren area" - -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "Z&abaldu laburdura" - -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Jakinarazi programa-errorea..." - -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "E&guneko aholkua" - -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Itxi beste fitxak" - -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Ireki / Ireki oraintsukoa" - -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "Itxi guztiak" - -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "Gorde guztiak..." - -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Birkarga&tu" - -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Gorde txantiloi lokala bezala..." - -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Gorde hautapena txantiloi-fitxategi lokalera..." - -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "Aurkitu fitxategietan..." - -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "&Testuinguruko laguntza..." - -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "Etiketaren &atributuak..." - -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "&Aldatu DTD-a..." - -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "&Editatu DTD-aren ezarpenak..." - -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "&Kargatu eta bihurtu DTD-a..." - -#: src/quanta_init.cpp:804 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "Kargatu DTD e&ntitateak..." - -#: src/quanta_init.cpp:808 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "Kargatu DTD &paketea (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:812 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "Bidali DTD paketea (DTEP) &postaz..." - -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Deskargatu DTD paketea (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:819 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Kargatu DTD paketea (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:827 -msgid "&Document Properties" -msgstr "&Dokumentuaren propietateak" - -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "F&ormateatu XML kodea" - -#: src/quanta_init.cpp:835 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "&Bihurtu etiketa eta atributuaren maius./minus..." - -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "&Source Editor" -msgstr "&Iturburu-editorea" - -#: src/quanta_init.cpp:849 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "&VPL editorea" - -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "VPL eta it&urburu-editoreak" - -#: src/quanta_init.cpp:868 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "Bi&rkargatu aurrebista" - -#: src/quanta_init.cpp:873 -msgid "&Previous File" -msgstr "&Aurreko fitxategia" - -#: src/quanta_init.cpp:877 -msgid "&Next File" -msgstr "&Hurrengo fitxategia" - -#: src/quanta_init.cpp:884 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "Konfiguratu &ekintzak..." - -#: src/quanta_init.cpp:892 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "Konfiguratu aurre&bista..." - -#: src/quanta_init.cpp:895 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "Kargatu &proiektuaren tresna-barra" - -#: src/quanta_init.cpp:899 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "Kargatu tresna-barra &globala..." - -#: src/quanta_init.cpp:900 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "Kargatu tresna-barra &lokala..." - -#: src/quanta_init.cpp:901 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Gorde tresna-barra &lokala..." - -#: src/quanta_init.cpp:902 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Gorde &proiektuaren tresna-barra bezala..." - -#: src/quanta_init.cpp:903 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "Erabiltzailearen tresna-barra &berria..." - -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "&Kendu erabiltzailearen tresna-barra..." - -#: src/quanta_init.cpp:905 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Berrize&ndatu erabiltzailearen tresna-barra..." - -#: src/quanta_init.cpp:906 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Bidali tresna barra &postaz..." - -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "&Kargatu tresna-barra..." - -#: src/quanta_init.cpp:908 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "&Deskargatu tresna-barra..." - -#: src/quanta_init.cpp:910 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Etiketen txertakuntza azkarra" - -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "Erakutsi DTD tresna-barra" - -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "Ezkutatu DTD tresna-barra" - -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Complete Text" -msgstr "Osatu testua" - -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Osatze-argibideak" - -#: src/quanta_init.cpp:927 -msgid "Upload..." -msgstr "Kargatu..." - -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Delete File" -msgstr "Ezabatu fitxategia" - -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Kargatu irekitako proiektu-fitxategiak..." - -#: src/quanta_init.cpp:991 -msgid "&Preview" -msgstr "&Aurrebista" - -#: src/quanta_init.cpp:995 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Aurrebista markorik gabe" - -#: src/quanta_init.cpp:1000 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Ikusi &Konqueror-ekin" - -#: src/quanta_init.cpp:1022 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Ikusi L&ynx-ekin" - -#: src/quanta_init.cpp:1028 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Taula-editorea..." - -#: src/quanta_init.cpp:1032 -msgid "Quick List..." -msgstr "Zerrenda bizkorra..." - -#: src/quanta_init.cpp:1036 -msgid "Color..." -msgstr "Kolorea..." - -#: src/quanta_init.cpp:1041 -msgid "Email..." -msgstr "E-posta..." - -#: src/quanta_init.cpp:1045 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Misz. etiketa..." - -#: src/quanta_init.cpp:1049 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Markoen morroia..." - -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "Itsatsi &HTML zita" - -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "Itsai kodetutako &URL-a" - -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "Txertatu CSS-a..." - -#: src/quanta_init.cpp:1162 -msgid "Restore File" -msgstr "Leheneratu fitxategia" +"<p>...Quantaren posta zerrenda arakatu dezakezula <b><a href=\"http://www." +"google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http%3A%2F" +"%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b> erabiliz? \n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1164 +#: data/tips:141 msgid "" -"<qt>A backup copy of a file was found:" -"<br>" -"<br>Original file: <b>%1</b>" -"<br>Original file size: <b>%2</b>" -"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Backup file size: <b>%4</b>" -"<br>Backup created on: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Fitxategi baten babes-kopia aurkitu da:" -"<br>" -"<br>Jatorrizko fitxategia: <b>%1</b>" -"<br>Jatorrizko fitxategiaren tamaina: <b>%2</b>" -"<br>Jatorrizko fitxategiaren azken aldaketa-data: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Babes-kopiaren tamaina: <b>%4</b>" -"<br>Babes-kopiaren sorrera: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" - -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "&Leheneratu fitxategia babes-kopiatik" - -#: src/quanta_init.cpp:1175 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "&Ez leheneratu fitxategia babes-kopiatik" - -#: src/quanta_init.cpp:1284 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Errorea martxan dauden Quantaren instantziak kontsultatzean." - -#: src/quanta_init.cpp:1394 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists " +"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail." +"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"hainbat script-etan oinarritutako elkarrizketa-koadroak (Hasiera azkarreko " -"elkarrizketa-koadroa barne)" - -#: src/quanta_init.cpp:1400 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "HTML sintaxi egiaztatzailea" - -#: src/quanta_init.cpp:1406 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "fitxategiaren edukinak konparatzen" - -#: src/quanta_init.cpp:1411 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Kontrol gunea (tdebase)" - -#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "arakatzailearen konfigurazioaren aurrebista" - -#: src/quanta_init.cpp:1425 -msgid "search and replace in files" -msgstr "bilatu eta ordezkatu fitxategietan" - -#: src/quanta_init.cpp:1431 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "XSLT arazketas" - -#: src/quanta_init.cpp:1438 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "HTML irudi-mapak editatzen" - -#: src/quanta_init.cpp:1445 -msgid "link validity checking" -msgstr "eskeken baliozkotasunaren egiaztapena" - -#: src/quanta_init.cpp:1451 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "CVS kudeaketa plugina" - -#: src/quanta_init.cpp:1456 -#, fuzzy -msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;" -msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 ez dira eskuragarri egongo;" - -#: src/quanta_init.cpp:1481 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "integratutako CVS kudeaketa" +"<p>...gure erabiltzaileak laguntzeko posta-zerrenda gehiago ditugula? " +"Hauetan Kommander eta web garaketaren laguntzaz ere hitz egiten da.<b><a " +"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Klikatu hemen ikusteko</" +"a></b>.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1498 +#: data/tips:148 #, fuzzy msgid "" -"Some applications required for full functionality are missing or installed " -"incorrectly:" -"<br>" +"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring " +"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Click here to " +"help</a></b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Funtzionaltasun osorako beharrekoz diren zenbait aplikazio falta dira:" -"<br>" +"<p>...diru laguntzak eskeini ditzakezula gure garatzaileak babestuz? <b><a " +"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">Klikatu " +"hemen laguntzeko</a></b>.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>" +#: data/tips:155 +msgid "" +"<p>...that you can set a project root below your document root and then " +"upload database password files and libraries where they can only be accessed " +"by your user account.\n" +"</p>\n" msgstr "" +"<p>...diru laguntzak eskeini ditzakezula gure garatzaileak babestuz? <b><a " +"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">Klikatu " +"hemen laguntzeko</a></b>.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Aplikazioak falta dira" - -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Itxi &beste fitxak" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "Itxi &guztiak" - -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "&Kargatu fitxategia" - -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Ezabatu fitxategia" - -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "&Aldatu honas" - -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Izenburugabea%1" - -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +#: data/tips:162 msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded." -"<br>Possible reasons are:" -"<br> - <b>%2</b> is not installed;" -"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable." +"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</" +"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Ezin izan da <b>%1</b> plugina kargatu." -"<br>Arrazoi posibleak:" -"<br> - <b>%2</b> ez dago instalatuta;" -"<br> - <i>%3</i> fitxategia ez dago instalatuta edo ezin da atzitu." - -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Tresna-ikuspegi bereizia" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Mezuen arearen fitxa" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Editorearen fitxa" +"<p>...Quanta erabil dezakezula DTD berriak gaitzeko gure <b>tagxml DTD</b>-a " +"erabiliz? Quantak DTD bat ere inporta dezake zuretzat.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +#: data/tips:169 msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" +"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing " +"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Zuk sartutako plugin informazioa baliogabea da. Ziur zaude ezarpen hauek " -"aplikatu nahi dituzula?" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Plugin baliogabea" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "Ez aplikatu" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Hautatu pluginaren karpeta" - -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Hautatu karpeta" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Konfiguratu &pluginak..." +"<p>...Quanta <b>DTEP-ak (dokumentu moten edizio paketeak</b> edita eta sor " +"ditzakezula elkarrizketa-koadro batetik? Erabili \"DTD>Editatu DTD ezarpenak" +"\" elkarrizketa erakusteko.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#: data/tips:176 msgid "" -"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. </qt>" +"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? " +"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-" +"executor mydialog.kmdr</i>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> komando-lerroko plugin bat da. Orain ez dugu komando-lerroko " -"pluginik onartzen Hala ere, funtzionaltasuna ez da galdu, script-ekintzak " -"erabili ditzakezulako komando-lerroko tresnak exekutatzeko. </qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Plugin mota ez da onartzen" +"<p>...<b>Kommander</b> erabil dezakezula Quantarentzat elkarrizketa-koadro " +"pertsonaliztuak sortzeko? Ireki editorea <i>kmdr-editor</i>-ekin edo " +"exekutatu elkarrizketa-koadro bat <i>kmdr-executor nire_elkarrizketa.kmdr</" +"i> aginduarekin.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: data/tips:183 msgid "" -"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>" +"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Badirudi ondorengo pluinak baliogabeak direla:<b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Pluginak editatu nahi dituzu?</qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Plugin baliogabeak" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "Ez editatu" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Pluginak ongi balioztatu dira." - -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Kide berria" - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "Ezin da kidearen izena hutsik utzi." +"<p>...<b>laster-markak orain gorde</b> egiten direla?\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +#: data/tips:190 +msgid "" +"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? " +"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget " +"visible with <b>View > Show Problem Reporter</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Ezin da goitizena hutsik utzi identifikatzaile bezala erabiltzen delako." - -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Editatu kidea" +"<p>...Quantak zure uneko DTD-aren <b>arazoen berri-emaile</b> grafiko bat " +"duela? Joan <b>Egitura-zuhaitzera</b> eta egin ikusgai arazoen deskribapen " +"trepeta <b>Ikusi > Erakutsi arazoen berri-emailea</b> erabiliz.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#: data/tips:197 msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>" -") from the project team?" -"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>" +"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project " +"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the " +"<i>Quanta File Info</i> tab.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Ziur zaude zure burua (<b>%1</b>) proiektuaren taldetik kendu nahi " -"duzula?</qt>" -"<br>Hau egiten baduzu, beste kide bat hautatu beharko zenuke zure lekuan.</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Ezabatu kidea" +"<p>...poriektuaren zuhaitzean agertzen diren <b>fitxategien deskribapenak</" +"b> gorde ditzakezula? Eskuin-klikatu proiektu-fitxategi batean, hautatu " +"<i>Propietateak</i> eta joan <i>Quanta fitxategiaren informazioa</i> " +"fitxara.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 +#: data/tips:204 msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>" -msgstr "<qt>Ziur zaude proiektuaren taldetik <b>%1</b> kendu nahi duzula?</qt>" +"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the " +"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload " +"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a " +"project root below the document root and prevent support files from " +"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...proiektu-zuhaitzeko fitxategi eta karpeten <b>Kargaren egoera</b> " +"ezarri dezakezula? Eskuin-klikatu proiektuaren fitxategi edo karpeta batean, " +"hautatu <i>Kargaren egoera</i> eta ezarri ekintza egokiak. Honek " +"dokumentuaren erroaren azpian proiektuaren erroa ezartzeko aukera emango " +"dizu, euskarri fitxategien karga galeraziko duzu eta datu-fitxategi " +"sentikorretan berrespena beharko da.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#: data/tips:211 msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>" -". Do you want to reassign it to the current member?</qt>" +"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close " +"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings " +"> Configure Quanta::User Interface</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> funtzioa dagoeneko <b>%2</b>-(r)i esleitu diozu. Uneko kideari " -"berresleitu nahi diozu?</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Berriro esleitu" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "Ez berriro esleitu" +"<p>...fitxategi-fitxen itxiera-modua 3 modutatik hauta dezakezula? Inoiz ez, " +"beti, edo atzerapenarekin ixteko hauta dezakezu<b>Ezarpenak > Konfiguratu " +"Quanta::Erabiltzailearen interfazea</b> atalean.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 +#: data/tips:218 msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" +"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button " +"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> goitizena dagoeneko <b>%2 <%3></b>-(r)i esleituta dago</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:74 -msgid "<b>Insert Files in Project</b>" -msgstr "<b>Sartu fitxategiak proiektuan</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:85 -msgid "&New Project..." -msgstr "Proiektu &berria..." - -#: project/projectprivate.cpp:89 -msgid "&Open Project..." -msgstr "&Ireki proiektua..." - -#: project/projectprivate.cpp:95 -msgid "Open Recent Project" -msgstr "Ireki oraintsuko proiektua" - -#: project/projectprivate.cpp:97 -msgid "Open/Open recent project" -msgstr "Ireki / Ireki oraintsuko proiektua" - -#: project/projectprivate.cpp:100 -msgid "&Close Project" -msgstr "&Itxi proiektua" - -#: project/projectprivate.cpp:105 -msgid "Open Project &View..." -msgstr "Ireki proiektuaren &ikuspegia..." - -#: project/projectprivate.cpp:109 -msgid "Open project view" -msgstr "Ireki proiektuaren ikuspegia" - -#: project/projectprivate.cpp:111 -msgid "&Save Project View" -msgstr "&Gorde proiektuaren ikuspegia" - -#: project/projectprivate.cpp:114 -msgid "Save Project View &As..." -msgstr "Gorde proiektuaren ikuspegia &honela..." - -#: project/projectprivate.cpp:117 -msgid "&Delete Project View" -msgstr "&Ezabatu proiektuaren ikuspegia" - -#: project/projectprivate.cpp:121 -msgid "Close project view" -msgstr "Itxi proiektuaren ikuspegia" - -#: project/projectprivate.cpp:125 -msgid "&Insert Files..." -msgstr "&Sartu fitxategiak..." - -#: project/projectprivate.cpp:129 -msgid "Inser&t Folder..." -msgstr "Sar&tu karpeta..." - -#: project/projectprivate.cpp:133 -msgid "&Rescan Project Folder..." -msgstr "Be&rreskaneatu proiektuaren karpeta..." - -#: project/projectprivate.cpp:141 -msgid "&Project Properties" -msgstr "&Proiektuaren propietateak" - -#: project/projectprivate.cpp:146 -msgid "Save as Project Template..." -msgstr "Gorde proiektu-txantiloi bezala..." - -#: project/projectprivate.cpp:151 -msgid "Save Selection to Project Template File..." -msgstr "Gorde hautapena proiektu-txantiloi bezala fitxategira..." - -#: project/projectprivate.cpp:302 -msgid "Adding files to the project..." -msgstr "Proiektura fitxategiak gehitzen..." - -#: project/projectprivate.cpp:374 -msgid "Reading the project file..." -msgstr "Proiektuaren fitxategia irakurtzen..." - -#: project/projectprivate.cpp:384 -msgid "Invalid project file." -msgstr "Proiektuaren fitxategi baliogabea." - -#: project/projectprivate.cpp:906 -msgid "Save Project View As" -msgstr "Gorde proiektuaren ikuspegia honela" - -#: project/projectprivate.cpp:907 -msgid "Enter the name of the view:" -msgstr "Sartu ikuspegiaren izena:" +"<p>...Fitxategi-fitxak mugi ditzakezula?<b>Mantendu saguaren erdiko botoia " +"fitxa batean eta arrasta ezazu nahi duzun posizioara.</b>\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:919 +#: data/tips:225 msgid "" -"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and " +"you can even select which open file to view from a menu list.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Dagoeneko <b>%1</b> izeneko proiektu-ikuspegi bat existitzen da." -"<br>Gainidatzi nahi al duzu?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1059 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1124 -msgid "New Project Wizard" -msgstr "Proiektuen morroi berria" - -#: project/projectprivate.cpp:1138 -msgid "<b>General Project Settings</b>" -msgstr "<b>Proiektuaren ezarpen orokorrak</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:1140 -msgid "<b>More Project Settings</b>" -msgstr "<b>Proiektuaren ezarpen gehiago</b>" +"<p>...fitxategi-fitxek laster-menuak dituztela?<b>Eskuin-klikatu fitxategi-" +"fitxa batean </b> eta menu zerrenda batetik zein fitxategi ikusi nahi duzun " +"ere hauta dezakezu.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1218 +#: data/tips:232 msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " -"data loss)?" +"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on " +"the Tools menu.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Errorea proiektua gordetzean. Ixten jarraitu nahi duzu (datuak gal ditzakezu)?" - -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Errorea proiektua gordetzean" +"<p>...Quantak <b>etiketa eta atributuen maius./minus.</b> bihur ditzakeela? " +"\"Tresnak\" menuan begira ezazu.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1242 +#: data/tips:239 msgid "" -"|Project Files\n" -"*|All Files" +"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " +"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML " +"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk " +"module installed to use them all.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"|Proiektuaren fitxategiak\n" -"*|Fitxategi guztiak" - -#: project/projectprivate.cpp:1243 -msgid "Open Project" -msgstr "Ireki proiektua" - -#: project/projectprivate.cpp:1287 -#, c-format -msgid "Wrote project file %1" -msgstr "%1 proiektu-fitxategia idatzi da" - -#: project/projectprivate.cpp:1291 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1342 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia irakurtzeko ireki.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1354 -msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Gaizki osatutako URL-a: <b>%1</b></qt>" +"<p>...Quantak plug-in moduan exekutatzen diren aplikazioak dituela? Quantak " +"ere beste programa batzuk karga ditzake, instalatuta baldin badaude " +"(adibidez, HTML Tidy, Cervisia, eta Konpare). Ziurtatu HTML Tidy eta tdesdk " +"modulua instalatuta daudela erabili aurretik.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1360 +#: data/tips:246 msgid "" -"<qt>The project" -"<br><b>%1</b>" -"<br> seems to be used by another Quanta instance." -"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " -"instances, modify and save them in both." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with open?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Badirudi" -"<br><b>%1</b>" -"<br> proiektua beste Quanta instantzia batek darabilela." -"<br>Datuak gal ditzakezu proiektu berdina bi instantzietan aldatu eta gordetzen " -"badituzu." -"<br>" -"<br>Irekitzen jarraitu nahi duzu?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1419 -msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Ezin da proiektu-fitxategi hau atzitu: <b>%1</b>.</qt>" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "Sartu fitxategiak proiektuan" - -#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 -msgid "Files: Copy to Project" -msgstr "Fitxategiak: kopiatu proiektura" - -#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 -msgid "Insert Folder in Project" -msgstr "Sartu karpeta proiektuan" - -#: project/projectprivate.cpp:1642 -#, c-format -msgid "Uploaded project file %1" -msgstr "%1 proiektu-fitxategia kargatu da" - -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" -msgstr "Kide sinplea" - -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Zereginaren burua" - -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Taldearen burua" - -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Azpi-proiektuaren burua" - -#: project/membereditdlg.cpp:85 -msgid "Edit Subprojects" -msgstr "Editatu azpi-proiektuak" - -#: project/membereditdlg.cpp:169 -msgid "Select Member" -msgstr "Hautatu kidea" - -#: project/membereditdlg.cpp:179 -msgid "No entries found in the addressbook." -msgstr "Ez da helbide-liburuan sarrerarik aurkitu." - -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Hautatu proiektuaren karpeta" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Hautatu proiektu-txantiloien karpeta" +"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click " +"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory " +"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help " +"files and setting up a local repository is easy.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...Quantaren barrutik CVS-a kudeatzeko Cervisia erabil dezakezula? <b> " +"Klikatu Cervisiako ikonoan</b> eta uneko proiektuaren direktorioa kargatuko " +"du (CVS-an badago). Lehenago CVS erabili ez baduzu, Cervisiak laguntza-" +"fitxategiak ditu eta biltegi lokal bat ezartzea oso erraza da.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 -#, fuzzy +#: data/tips:253 msgid "" -"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu " +"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder." +"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have " +"it installed. It will also support any versioning system supported by " +"Cervisia.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Tresna-barrak ondorengo karpetan gorde behar dituzu: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Hautatu proiektuaren tresna-barra eta ekintza karpeta" +"<p>...ohizko CVS aginduak ere Quantaren barruko proiektuaren testuinguru-" +"menuan eskuragarri daudela? <b>Ireki proiektuaren zuhaitza eta eskuin-" +"klikatu fitxategi edo karpeta batean.</b> Funtzionalitate honek Cervisiaren " +"DCOP zerbitzuak erabiliko ditu, eta beraz instalatuta eduki behar duzu. " +"Cervisiak onartzen duen edozein bertsio-kontrol sistema ere onartuko du.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: data/tips:260 #, fuzzy msgid "" -"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive " +"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the " +"files found in Quanta.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Tresna-barrak ondorengo karpetan gorde behar dituzu: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Kargatu profilak" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "Proiektuaren fitxategiak eskaneatzen..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "Zuhaitza eraikitzen..." - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Berretsi karga" +"<p>...KFileReplace erabil dezakezula zure proiektu osoan zehar bilaketak eta " +"ordezkapenak egiteko? <b>Klikatu KFileReplace botoian</b> eta konfigurazio " +"zabal bat ezarri ahal izango duzu (adibidez, lerro anitzeko balioak eta " +"komodinak) eta Quantan aurkitutako fitxategietara jo ahal izango duzu.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:361 +#: data/tips:267 msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" +"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select " +"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at " +"your fingertips.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Berretsi ondorengo fitxategiak kargatu nahi dituzula (desautatu kargatu nahi ez " -"dituzun fitxategiak):" +"<p>...Quantarekin irudi-mapak erraz sor ditzakezula? <b>Hautatu " +"KImageMapEditor \"Pluginak\" menuan</b> eta hemen izango aukera asko izango " +"dituzu hau burutzeko.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:384 +#: data/tips:274 msgid "" -"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible." -"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>" +"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon " +"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Badirudi <b>%1</b> ez dagoela eskuragarri." -"<br>Kargarekin jarraitu nahi duzu?</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Unekoa: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "Ezin duzu azken profila kendu." - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Errorea profila kentzean" - -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>" -msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karga-profila kendu nahi duzula?</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "Profila kentzea" +"<p>...Quantarekin XSL arazketak egin ditzakezula? <b> Klikatu KXSL Dgb-en " +"XSL ikonoan</b> eta Quantak XSL araztaile interaktibo bat kargatuko du.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:655 +#: data/tips:281 msgid "" -"<qt>You have removed your default profile." -"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>" +"<p>...that you can visually check the status of your links from within " +"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load " +"a visual link checker.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Zure profil lehenetsia kendu duzu." -"<br>Profil lehenetsi berria <b>%1</b> izango da.</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "Ziur zaude karga ezeztatu nahi duzula?" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Abortatu karga" +"<p>...bisualki zure esteken egoera egiazta dezakezula Quantatik? <b>Hautatu " +"KLinkStatus \"Pluginak\" menutik</b> eta Quantak esteken egiaztatzaile " +"bisual bat kargatuko du.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:762 +#: data/tips:288 msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" +"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP " +"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and " +"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered " +"HTML.\n" +"</p>\n" msgstr "" +"<p>...Quantarekin HTML iturburua ikus dezakezula PHP-dun (edo zerbitzari " +"aldeko beste edozein script) proiektu baten aurrebista ikustean? <b>Eskuin " +"klikatu aurrebista batean eta hautatu \"Ikusi dokumentuaren iturburua\" eta " +"Quantak fitxa bat kargatuko du errendatutako HTML-arekin.\n" +"</p>\n" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Gertaera berria" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Editatu gertaera" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: data/tips:295 msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " -"event?</qt>" +"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select " +"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs " +"that use your installed libxml libraries.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Ziur zaude <b>%1</b> gertaeraren konfigurazioa kendu nahi duzula?</qt>" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Ezabatu gertaeraren konfigurazioa" +"<p>...Quantak beste gauzen artean XML transformazioak egiten dituen XML " +"tresnak dituela? <b>Hautatu ezkerreko script zuhaitza</b> eta instalatutako " +"libxml liburutegiak erabiliko dituzten hainbat Kommander elkarrizketa-koadro " +"aurkituko dituzu.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewweb.cpp:132 +#: data/tips:302 msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." -msgstr "" -"Errore bat gertatu da \"wget\" aplikazioa exekutatzean. Egiaztatu " -"lehenengo zure sisteman eta zure bide-izenean dagoela." - -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select " +"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Eginbide hau proiektua diska lokal batean badago bakarrik erabil daiteke." +"<p>...Quantak script erabilgarriak dituen script liburutegi lokal bat duela? " +"<b>Hautatu ezkerreko script-zuhaitza</b> eta dokumentazioaren sorrerarako " +"script-ak eta Kommandar elkarrizketa-koadroak aurkituko dituzu: Hasiera " +"azkarra, XSL transformazioak eta gehiago.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewweb.cpp:168 +#: data/tips:309 msgid "" -"wget finished...\n" +"<p>...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and " +"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and " +"fill in the dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"wget-ek amaitu du...\n" - -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Karpeta irakurtzen:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Zuhaitza eraikitzen:" - -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Sartu %1-(e)ko fitxategiak." - -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: Kopiatu proiektura" - -#: project/eventeditordlg.cpp:301 -msgid "Argument:" -msgstr "Argumentua:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:318 -msgid "Receiver:" -msgstr "Hartzailea:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:337 -msgid "Log file:" -msgstr "Egunkari fitxategia:" +"<p>...script zuhaitzeko script-ei buruzko informazioa bistaratzeko " +"erabilgarriak diren XML fitxategiak sor ditzakezula? <b>Hautatu ezkerreko " +"script-zuhaitza</b> eta scriptinfo.kmdr aurkituko duzu. Eskuin-klikatu eta " +"hautatu <i>Exekutatu script-a</i> eta bete elkarrizketa-koadroa.\n" +"</p>\n" -#: project/eventeditordlg.cpp:339 +#: data/tips:316 msgid "" -"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " -"in which case the full path must be specified." +"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have " +"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it " +"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Bere bide-izen guztiz zehaztu behar den proiektuaren karpetarekiko erlatibo den " -"fitxategi bat edo proiektuaren kanpoko fitxategi bat." - -#: project/eventeditordlg.cpp:341 -msgid "Detail:" -msgstr "Xehetasuna:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:344 -msgid "Full" -msgstr "Osoa" - -#: project/eventeditordlg.cpp:345 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimoa" - -#: project/eventeditordlg.cpp:347 -msgid "Behavior:" -msgstr "Portalmoldea:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:350 -msgid "Create New Log" -msgstr "Sortu egunkari berria" - -#: project/eventeditordlg.cpp:351 -msgid "Append to Existing Log" -msgstr "Gehitu existitzen den egunkariari" - -#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 -msgid "Action name:" -msgstr "Ekintzaren izena:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:375 -msgid "Blocking:" -msgstr "Blokeatzen:" +"<p>...testu-txantiloiak sor ditzakezula <b>\"arrastatu eta jaregin\"</b> " +"teknika erabiliz? Ireki zure txantiloi-zuhaitza, hautatu testu zati bat, " +"arrastatu zuhaitzera eta jaregin karpeta batean. Quantak fitxategi-izen bat " +"eskatuko dizu.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:216 +#: data/tips:323 msgid "" -"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>." -"<br> Do you want to open it?</qt>" +"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click " +"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a " +"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the " +"template and filter it.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Babes-kopiako bat aurkitu da <b>%1</b> proiektuarentzat." -"<br> Ireki nahi al duzu?</qt>" - -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Ireki proiektuaren babes-kopia" +"<p>...<b>txantiloientzat iragazki-ekintzak</b> sor ditzakezul? Eskuin-" +"klikatu zuhaitzeko txantiloai batean eta hautatu propietateak, Quanta " +"txantiloiak eta iragazki-ekintza bat (script-zuhaitzeko script bat). Honek " +"txantiloia hartu eta iragazi dezake.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:265 +#: data/tips:330 msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist." -"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>" +"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document " +"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding " +"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Ez da <b>%1</b> fitxategia existitzen." -"<br> Ziur zaude zerrendatik kendu nahi duzula?</qt>" - -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "Fitxategia berrizendatzen..." - -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "Fitxategiak kentzen..." +"<p>...<b>lau txantiloi mota dituela</b>? Hauek dira: dokumentuak (orria), " +"testu zatiak, bitarrak (lotutako fitxategiak) eta guneak (zuhaitz osoak " +"dituzten tgz fitxategiak). Mota bakoitzak bere karpetak ditu.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:430 +#: data/tips:337 msgid "" -"<qt>Do you want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the server(s) as well?</qt>" -msgstr "<qt>Zerbitzarietatik ere<br><b>%1</b><br> kendu nahi duzu?</qt>" - -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Kendu zerbitzaritik" - -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Proiektuaren ezarpenak" - -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Araztailerik ez" - -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "Ez da ikuspegirik gorde oraindik." - -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "Ka&rgatu profilak" - -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Taldearen konfigurazioa" - -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Gertaeren konfigurazioa" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Kargatu proiektuaren elementuak..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Fitxategi berriak proiektuaren karpetan" +"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can " +"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...Quantak <b>integratutako PHP araztaile</b> bat duela? <i>Proiektuaren " +"ezarpenak</i> erabiliz gaitu dezakezu.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:1268 +#: data/tips:344 msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" +"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with " +"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> " +"dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Errorea proiektuak gordetzean. Seguru zaude irten nahi duzula (datuak gal " -"ditzakezu)?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Gorde aldatutako fitxategiak?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Ondorengo fitxategiak aldatu dira. Gorde nahi dituzu?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "Gorde &hautatutakoak" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Hautatutako fitxategi guztiak gordetzen ditu" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "&Ez gorde" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Aldaketak guztiak galtzen ditu" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Ekintza ezeztatzen du" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "Gorde &guztiak" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Aldatutako fitxategi guztiak gordetzen ditu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Itxi fitxa hau" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "&Leheneratu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "M&ugitu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "&Tamaina aldatu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "I&konotu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aximizatu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximizatu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Ikonotu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "M&ugitu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Tamaina aldatu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Desatrakatu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "Lehioa" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "Desatrakatu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizatu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "Ikonotu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "Atrakatu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "Eragiketak" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Ikonotu guztiak" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&MDI modua" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "&Goi-mailako modua" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "&Seme modua" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Fitxadun orriko modua" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAl modua" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "&Baldosatu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "&Teilakatu lehioak" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Ur-jauzian &maximizatuak" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Hedatu &bertikalki" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Hedatu &horizontalki" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Mosaiko teilakatu-&gabea" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Mosaiko &teilakatua" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Mosaiko b&ertikala" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Atrakatu/askatu" +"<p>...Quantak orain <b>talde-proiektuentzako</b> ahalmenak dituela? " +"Funtzioen, azpi-proiektuen eta zereginei buruzko informazioa parteka " +"dezakezu. Hau Quantaren <b>Gertaeren ekintzak</b> berriarekin integratzen " +"da. Ikusi<i>Proiektuaren propietateak</i> elkarrizketa-koadroa.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: data/tips:351 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Izoztu" +"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event " +"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, " +"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</" +"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...Quantak zure proiektuetan gertaerei script bat lotu diezaiekeela " +"<b>Gertaeren ekintzak</b> erabiliz? Funtzioen, azpi-proiektuen eta zereginei " +"buruzko informazioa parteka dezakezu. Hau Quantaren <b>Gertaeren ekintzak</" +"b> berriarekin integratzen da. Ikusi<i>Proiektuaren propietateak</i> " +"elkarrizketa-koadroa.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: data/tips:358 +#, fuzzy msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Atrakatu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Askatu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ezkutatu: %1" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Erakutsi %1" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Tresnen &ikuspegiak" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI modua" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Tresnen &ainguraketak" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Goiko ainguratzera aldatu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Beheko ainguratzera aldatu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Eskuin ainguratzera aldatu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Ezker ainguratzera aldatu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Aurreko tresna-ikuspegia" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Hurrengoa tresna-ikuspegia" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Anonimoa" +"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? " +"Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars " +"and more available for download. Need something? Check the download menu " +"items.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...Quantak <b>biltegi publiko</b> bat duela bere errekurtso guztientzat? " +"Quantak <i>KNewStuff</i> darabil txantiloiak, script-ak, DTEP-ak, tresna-" +"barrak gehiago eskuratzeko? Probatu deskargatzeko menuaren elementuak.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: data/tips:365 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Teilakatu" +"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of " +"resources? Just <a href=\"mailto:[email protected]?subject=Quanta" +"%20Resource\">email it here</a>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...<b>Quantaren errekurtsoen biltegi publikoan</b> parte har dezakezula? " +"Bildai posta bat <a href=\"mailto:[email protected]?subject=Quanta" +"%20Resource\">helbide honetara</a>.\n" +"</p>\n" #~ msgid "Error parsing providers list." #~ msgstr "Errorea hornitzaileen zerrenda prozesatzean." -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta gako eskuragarririk eskuratu. Ziurtatu <i>gpg</i> instalatuta dagoela, bestela deskargatutako errekurtsoen egiaztapena ez da posible izango.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure " +#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " +#~ "resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta gako eskuragarririk eskuratu. Ziurtatu " +#~ "<i>gpg</i> instalatuta dagoela, bestela deskargatutako errekurtsoen " +#~ "egiaztapena ez da posible izango.</qt>" -#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#~ msgstr "<qt>Sartu <b>0x%1</b> gakoaren pasa-esaldia, honi dagokiona: <br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3>" +#~ "</i>:</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Sartu <b>0x%1</b> gakoaren pasa-esaldia, honi dagokiona: <br><i>%2<" +#~ "%3></i>:</qt>" -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta fitxategiaren baliogarritasuna egiaztatu. Ziurtatu <i>gpg</i> instalatuta dagoela, bestela ezingo da deskargatutako errekurtsoen egiaztapena burutu.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure " +#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " +#~ "resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta fitxategiaren baliogarritasuna " +#~ "egiaztatu. Ziurtatu <i>gpg</i> instalatuta dagoela, bestela ezingo da " +#~ "deskargatutako errekurtsoen egiaztapena burutu.</qt>" #~ msgid "Select Signing Key" #~ msgstr "Hautatu sinatzeko gakoa" @@ -15011,8 +14021,14 @@ msgstr "Teilakatu" #~ msgid "Key used for signing:" #~ msgstr "Sinatzeko erabili den gakoa:" -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta fitxategia sinatu. Ziurtatu <i>gpg</i> instalatuta dagoela, bestela ezin izango da errekurtsoen sinadura burutu.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta fitxategia sinatu. Ziurtatu <i>gpg</i> " +#~ "instalatuta dagoela, bestela ezin izango da errekurtsoen sinadura burutu." +#~ "</qt>" #~ msgid "Download New %1" #~ msgstr "Deskargatu %1 berria" @@ -15029,8 +14045,12 @@ msgstr "Teilakatu" #~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" #~ msgstr "'%1' fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?" -#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -#~ msgstr "Errore bat egon da deskargatutako tar fitxategiarekin. Kausa posibleak: artxibo hondatua edo artxiboaren direktorio-egitura baliogabea." +#~ msgid "" +#~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " +#~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Errore bat egon da deskargatutako tar fitxategiarekin. Kausa posibleak: " +#~ "artxibo hondatua edo artxiboaren direktorio-egitura baliogabea." #~ msgid "Resource Installation Error" #~ msgstr "Errorea errekurtsoak instalatzean" @@ -15045,7 +14065,8 @@ msgstr "Teilakatu" #~ msgstr "MD5SUM egiaztapenak huts egin du, artxiboa hondatuta egon daiteke." #~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -#~ msgstr "Sinadura ez da zuzena, artxiboa hondatuta edo aldatuta egon daiteke." +#~ msgstr "" +#~ "Sinadura ez da zuzena, artxiboa hondatuta edo aldatuta egon daiteke." #~ msgid "The signature is valid, but untrusted." #~ msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina konfidantzarik gabea." @@ -15053,11 +14074,21 @@ msgstr "Teilakatu" #~ msgid "The signature is unknown." #~ msgstr "Sinadura ezezaguna da." -#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>." -#~ msgstr "Errekurtsoa <i>0x%1</i> gakoarekin sinatu da, eta honi dagokio: <i>%2 <%3></i>." +#~ msgid "" +#~ "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <" +#~ "%3></i>." +#~ msgstr "" +#~ "Errekurtsoa <i>0x%1</i> gakoarekin sinatu da, eta honi dagokio: <i>%2 <" +#~ "%3></i>." -#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -#~ msgstr "<qt>Arazo bat egon da deskargatu duzun errekurtso-fitxategiarekin. Erroreak hauek dira:<b>%1</b><br>%2<br><br><b>Ez da gomendagarria</b> errekurtsoa instalazea.<br><br>Instalazioarekin jarraitu nahi duzu?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The " +#~ "errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not " +#~ "recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Arazo bat egon da deskargatu duzun errekurtso-fitxategiarekin. " +#~ "Erroreak hauek dira:<b>%1</b><br>%2<br><br><b>Ez da gomendagarria</b> " +#~ "errekurtsoa instalazea.<br><br>Instalazioarekin jarraitu nahi duzu?</qt>" #~ msgid "Problematic Resource File" #~ msgstr "Arazodun errekurtso-fitxategia" @@ -15072,10 +14103,12 @@ msgstr "Teilakatu" #~ msgstr "Sinatzeak huts egin du arrazoi ezezagun bat dela eta." #~ msgid "" -#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n" +#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +#~ "passphrase.\n" #~ "Proceed without signing the resource?" #~ msgstr "" -#~ "Ez dago sinatzeko gako baliogarririk edo ez duzu pasa-esaldi egokia sartu.\n" +#~ "Ez dago sinatzeko gako baliogarririk edo ez duzu pasa-esaldi egokia " +#~ "sartu.\n" #~ "Errekurtsoaren sinadurarekin jarraitu nahi duzu?" #~ msgid "Share Hot New Stuff" @@ -15209,7 +14242,8 @@ msgstr "Teilakatu" #~ msgstr "Fitxategi hauek orain karga daitezke.\n" #~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -#~ msgstr "Kontuan izan edozein pertsonak edozein momentutan eskuratu dezakeela." +#~ msgstr "" +#~ "Kontuan izan edozein pertsonak edozein momentutan eskuratu dezakeela." #~ msgid "Upload Files" #~ msgstr "Kargatu fitxategiak" @@ -15235,11 +14269,18 @@ msgstr "Teilakatu" #~ msgid "Make &Donation" #~ msgstr "Egin &dohaintza" -#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>" -#~ msgstr "<br><br>Aplikazioak zehaztutako kokalekuetatik deskarga ditzakezu.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<br><br>Aplikazioak zehaztutako kokalekuetatik deskarga ditzakezu.</qt>" #~ msgid "Abort" #~ msgstr "Abortatu" -#~ msgid "<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you have write permissions for<br><b>%2</b></qt>" -#~ msgstr "<qt>Errore bat gertatu da <b>%1</b> tresna-barra gordetzean.<br>Egiaztatu <br><b>%2</b>-(e)n idazteko baimena duzula</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that " +#~ "you have write permissions for<br><b>%2</b></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Errore bat gertatu da <b>%1</b> tresna-barra gordetzean.<br>Egiaztatu " +#~ "<br><b>%2</b>-(e)n idazteko baimena duzula</qt>" |