summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kfloppy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kfloppy.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kfloppy.po495
1 files changed, 0 insertions, 495 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kfloppy.po
deleted file mode 100644
index ee2584a2a62..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kfloppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,495 +0,0 @@
-# translation of kfloppy.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
-# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006, 2007.
-# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-07 15:11+0330\n"
-"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "برنامۀ سودمند دیسک فلاپی KDE"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "دستگاه پیش‌فرض"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"KFloppy به شما کمک می‌کند تا فلاپیها را با سیستم پرونده‌های انتخاب خود "
-"قالب‌بندی کنید."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "نویسنده و نگه‌دارندۀ سابق"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "طراحی مجدد واسط کاربر"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "افزودن پشتیبانی BSD"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "کار کردن دوبارۀ KFloppy برای KDE ۳/۴"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "عدد غیرمنتظرۀ گردانندۀ %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "عدد غیرمنتظرۀ ظرفیت %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "برای گردانندۀ %1 و ظرفیت %2، دستگاهی نمی‌توان یافت."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"دستیابی به %1 میسر نیست.\n"
-"مطمئن شوید که دستگاه وجود دارد و مجوز آن را نوشته‌اید."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "برنامۀ %1 با یک خطا پایان یافت."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "برنامۀ %1 به طور غیر عادی پایان یافت."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "خطای درونی: دستگاه به درستی تعریف نشده است."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "fdformat را نمی‌توان پیدا کرد."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "fdformat را نتوانست آغاز کند."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "خطای قالب‌بندی شیار %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"دسترسی به فلاپی یا گردانندۀ فلاپی ممکن نیست.\n"
-"لطفاً، یک فلاپی درج کنید و مطمئن شوید که گردانندۀ فلاپی معتبری را برگزیده‌اید."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "خطای قالب‌بندی سطح پایین در شیار %1."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "خطای قالب‌بندی سطح پایین: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"دستگاه اشغال است.\n"
-"شاید ابتدا باید فلاپی را پیاده کنید."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "خطای قالب سطح پایین: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr " dd را نمی‌توان پیدا کرد."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "dd را نتوانست آغاز کند."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "برای ایجاد سیستمهای پروندۀ FAT، برنامه‌ای را می‌توان پیدا کرد."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr " برنامۀ قالب‌بندی FAT را نمی‌توان آغاز کرد."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"فلاپی سوار می‌شود.\n"
-"لازم است که ابتدا فلاپی را پیاده کنید."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "برای ایجاد سیستمهای پروندۀ UFS، برنامه‌ای را نمی‌توان پیدا کرد."
-
-#: format.cpp:801
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "برنامۀ قالب UFS را نمی‌توان آغاز کرد."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "برای ایجاد سیستمهای پروندۀ ext2، برنامه‌ای را نمی‌توان پیدا کرد."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "برنامۀ قالب ext2 را نمی‌توان آغاز کرد."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "برای ایجاد سیستمهای پروندۀ Minix، برنامه‌ای را نمی‌توان پیدا کرد."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "برنامۀ قالب مینیکس را نمی‌توان آغاز کرد."
-
-#: floppy.cpp:70
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "&گردانندۀ فلاپی:‌"
-
-#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
-msgid "Primary"
-msgstr "اصلی"
-
-#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
-msgid "Secondary"
-msgstr "فرعی"
-
-#: floppy.cpp:80
-msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
-msgstr "<qt>.برگزیدن گردانندۀ فلاپی</qt>"
-
-#: floppy.cpp:87
-msgid "&Size:"
-msgstr "&اندازه:‌"
-
-#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "آشکارسازی به طور خودکار‌"
-
-#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "۳/۵» ۱/۴۴مگابایت"
-
-#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "۳/۵» ۷۲۰کیلوبایت"
-
-#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "۵/۲۵» ۱/۲مگابایت"
-
-#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "۵/۲۵» ۳۶۰کیلوبایت"
-
-#: floppy.cpp:100
-msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
-msgstr "<qt>به شما اجازه می‌دهد که اندازه و ظرفیت دیسک فلاپی را برگزینید.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:108
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "سیستم &پرونده:‌"
-
-#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr ""
-"KFloppy سه قالب پرونده تحت لینوکس MS-DOS، Ext2ُ و Minix را پشتیبانی می‌کند"
-
-#: floppy.cpp:118
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr "KFloppy سه قالب پرونده تحت BSD: MS-DOS، UFSو Ext2 را پشتیبانی می‌کند"
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
-msgid "DOS"
-msgstr ""
-
-#: floppy.cpp:131
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs found."
-msgstr "برنامۀ mkdosfs پیدا شد."
-
-#: floppy.cpp:134
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr "برنامۀ mkdosfs <b>پیدا نشد.</b>. MSDOS قالب‌بندی<b>وجود ندارد</b>."
-
-#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
-msgid "ext2"
-msgstr ""
-
-#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "برنامۀ ke2fs پیدا شد."
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
-msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
-msgstr "برنامۀ mke2fs <b>پیدا نشد</b>.قالب‌بندی Ext2 <b>وجود ندارد</b>"
-
-#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
-msgid "Minix"
-msgstr "مینیکس"
-
-#: floppy.cpp:149
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix found."
-msgstr "برنامۀ mkfs.minix پیدا شد."
-
-#: floppy.cpp:152
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
-msgstr "برنامۀ mkfs.minix <b>پیدا نشد</b>. قالب‌بندی Minix <b>وجود ندارد</b>"
-
-#: floppy.cpp:156
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr "KFloppy دو قالب پرونده تحت BSD: MS-DOS و UFS را پشتیبانی می‌کند"
-
-#: floppy.cpp:160
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos found."
-msgstr "برنامۀ newfs_msdos پیدا شد."
-
-#: floppy.cpp:163
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr "برنامۀ newfs_msdos <b>پیدا نشد</b>. قالب‌بندی MSDOS <b>وجود ندارد</b>."
-
-#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
-msgid "UFS"
-msgstr ""
-
-#: floppy.cpp:169
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs found."
-msgstr "برنامۀ newfs پیدا شد."
-
-#: floppy.cpp:172
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
-msgstr "برنامۀ newfs <b>پیدا نشد</b>. قالب‌بندی UFS <b>وجود ندارد</b>."
-
-#: floppy.cpp:187
-msgid "&Formatting"
-msgstr "&قالب‌بندی‌"
-
-#: floppy.cpp:190
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "قالب‌بندی &سریع‌"
-
-#: floppy.cpp:192
-msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>قالب‌بندی سریع، تنها یک قالب‌بندی سطح بالا است، که فقط سیستم پرونده‌ ایجاد "
-"می‌کند.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:195
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "&Zero out و قالب‌بندی سریع‌"
-
-#: floppy.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ابتدا فلاپی را با نوشتن Zeros پاک می‌کند و سپس سیستم پرونده را ایجاد "
-"می‌کند.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:199
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "قالب‌بندی &کامل‌"
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
-msgstr ""
-"قالب‌بندی کامل، یک قالب‌بندی سطح پایین و سطح بالا است، و هر چیز که روی دیسک "
-"وجود دارد را حذف می‌کند."
-
-#: floppy.cpp:210
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "برنامۀ fdformat پیدا شد."
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
-msgstr "برنامۀ fdformat <b>پیدا نشد</b>.قالب‌بندی کامل <b>غیرفعال شد</b>."
-
-#: floppy.cpp:222
-msgid "Program dd found."
-msgstr "برنامۀ dd پیدا شد."
-
-#: floppy.cpp:226
-msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
-msgstr "برنامۀ dd <b>پیدا نشد</b>. Zeroing-out<b>غیرفعال شد</b>."
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "&وارسی تجمع‌"
-
-#: floppy.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>اگر می‌خواهید دیسک فلاپی پس از قالب‌بندی بررسی شود، آن را علامت بزنید. "
-"لطفاً، توجه داشته باشید که اگر قالب‌بندی کامل را برگزینید، فلاپی دو بار بررسی "
-"می‌شود.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:238
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "&برچسب جلد:‌"
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>اگر برای فلاپی خود برچسب جلد می‌خواهید، این را علامت بزنید. لطفاً، توجه "
-"داشته باشید که Minix هیچ‌ گاه برچسبها را پشتیبانی نمی‌کند.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
-msgid ""
-"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
-"KDE Floppy"
-msgstr "فلاپی KDE"
-
-#: floppy.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>برای برچسب جلد است. به علت محدودیت MS-DOS،برچسب می‌تواند به بلندی ۱۱ نویسه "
-"باشد. لطفاً، توجه کنید که Minix برچسبها را پشتیبانی نمی‌کند، بلکه هر چه اینجا "
-"وارد کنید را پشتیبانی می‌کند. </qt>"
-
-#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
-msgid "&Format"
-msgstr "&قالب‌بندی‌"
-
-#: floppy.cpp:270
-msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>اینجا را فشار دهید تا قالب‌بندی آغاز شود.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:293
-msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>این پنجره وضعیتی است که پیامهای خطا در آن نمایش داده می‌شوند .</qt>"
-
-#: floppy.cpp:307
-msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
-msgstr "<qt>پیشرفت قالب‌بندی را نشان می‌دهد.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:315
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr ""
-"برای ایجاد سیستمهای پرونده، KFloppy هیچ‌کدام از برنامه‌های مورد نیاز را پیدا "
-"نمی‌کند؛ لطفاً، مراحل نصب خود را بررسی کنید."
-"<br>"
-"<br>ثبت:"
-
-#: floppy.cpp:347
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "قالب‌دهندۀ فلاپی KDE"
-
-#: floppy.cpp:490
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr "قالب‌بندی با BSD روی دستگاه داده‌شدۀ کاربر، تنها با UFS ممکن است"
-
-#: floppy.cpp:498
-msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>قالب‌بندی کردن، همۀ داده‌های روی دستگاه را حذف می‌کند :"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>)لطفاً، درست بودن نام دستگاه را بررسی کنید.("
-"<br/>مطمئن هستید که می‌خواهید </qt>ادامه دهید؟"
-
-#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
-msgid "Proceed?"
-msgstr "پیش برود؟"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"قالب‌بندی، همۀ داده‌های روی دیسک را حذف می‌کند.\n"
-"مطمئن هستید که می‌خواهید ادامه دهید؟"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "مریم سادات رضوی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"