diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kfloppy.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kfloppy.po | 495 |
1 files changed, 0 insertions, 495 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kfloppy.po deleted file mode 100644 index ee2584a2a62..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kfloppy.po +++ /dev/null @@ -1,495 +0,0 @@ -# translation of kfloppy.po to Persian -# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006. -# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006. -# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006, 2007. -# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-07 15:11+0330\n" -"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n" -"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "برنامۀ سودمند دیسک فلاپی KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "دستگاه پیشفرض" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" -"KFloppy به شما کمک میکند تا فلاپیها را با سیستم پروندههای انتخاب خود " -"قالببندی کنید." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "نویسنده و نگهدارندۀ سابق" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "طراحی مجدد واسط کاربر" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "افزودن پشتیبانی BSD" - -#: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "کار کردن دوبارۀ KFloppy برای KDE ۳/۴" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "عدد غیرمنتظرۀ گردانندۀ %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "عدد غیرمنتظرۀ ظرفیت %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "برای گردانندۀ %1 و ظرفیت %2، دستگاهی نمیتوان یافت." - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"دستیابی به %1 میسر نیست.\n" -"مطمئن شوید که دستگاه وجود دارد و مجوز آن را نوشتهاید." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "برنامۀ %1 با یک خطا پایان یافت." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "برنامۀ %1 به طور غیر عادی پایان یافت." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "خطای درونی: دستگاه به درستی تعریف نشده است." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "fdformat را نمیتوان پیدا کرد." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "fdformat را نتوانست آغاز کند." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "خطای قالببندی شیار %1." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"دسترسی به فلاپی یا گردانندۀ فلاپی ممکن نیست.\n" -"لطفاً، یک فلاپی درج کنید و مطمئن شوید که گردانندۀ فلاپی معتبری را برگزیدهاید." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "خطای قالببندی سطح پایین در شیار %1." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "خطای قالببندی سطح پایین: %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"دستگاه اشغال است.\n" -"شاید ابتدا باید فلاپی را پیاده کنید." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "خطای قالب سطح پایین: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr " dd را نمیتوان پیدا کرد." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "dd را نتوانست آغاز کند." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "برای ایجاد سیستمهای پروندۀ FAT، برنامهای را میتوان پیدا کرد." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr " برنامۀ قالببندی FAT را نمیتوان آغاز کرد." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"فلاپی سوار میشود.\n" -"لازم است که ابتدا فلاپی را پیاده کنید." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "برای ایجاد سیستمهای پروندۀ UFS، برنامهای را نمیتوان پیدا کرد." - -#: format.cpp:801 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "برنامۀ قالب UFS را نمیتوان آغاز کرد." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "برای ایجاد سیستمهای پروندۀ ext2، برنامهای را نمیتوان پیدا کرد." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "برنامۀ قالب ext2 را نمیتوان آغاز کرد." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "برای ایجاد سیستمهای پروندۀ Minix، برنامهای را نمیتوان پیدا کرد." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "برنامۀ قالب مینیکس را نمیتوان آغاز کرد." - -#: floppy.cpp:70 -msgid "Floppy &drive:" -msgstr "&گردانندۀ فلاپی:" - -#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 -msgid "Primary" -msgstr "اصلی" - -#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 -msgid "Secondary" -msgstr "فرعی" - -#: floppy.cpp:80 -msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" -msgstr "<qt>.برگزیدن گردانندۀ فلاپی</qt>" - -#: floppy.cpp:87 -msgid "&Size:" -msgstr "&اندازه:" - -#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 -msgid "Auto-Detect" -msgstr "آشکارسازی به طور خودکار" - -#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 -msgid "3.5\" 1.44MB" -msgstr "۳/۵» ۱/۴۴مگابایت" - -#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 -msgid "3.5\" 720KB" -msgstr "۳/۵» ۷۲۰کیلوبایت" - -#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 -msgid "5.25\" 1.2MB" -msgstr "۵/۲۵» ۱/۲مگابایت" - -#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 -msgid "5.25\" 360KB" -msgstr "۵/۲۵» ۳۶۰کیلوبایت" - -#: floppy.cpp:100 -msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" -msgstr "<qt>به شما اجازه میدهد که اندازه و ظرفیت دیسک فلاپی را برگزینید.</qt>" - -#: floppy.cpp:108 -msgid "F&ile system:" -msgstr "سیستم &پرونده:" - -#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 -msgid "" -"_: Linux\n" -"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" -msgstr "" -"KFloppy سه قالب پرونده تحت لینوکس MS-DOS، Ext2ُ و Minix را پشتیبانی میکند" - -#: floppy.cpp:118 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" -msgstr "KFloppy سه قالب پرونده تحت BSD: MS-DOS، UFSو Ext2 را پشتیبانی میکند" - -#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 -msgid "DOS" -msgstr "" - -#: floppy.cpp:131 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs found." -msgstr "برنامۀ mkdosfs پیدا شد." - -#: floppy.cpp:134 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "برنامۀ mkdosfs <b>پیدا نشد.</b>. MSDOS قالببندی<b>وجود ندارد</b>." - -#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 -msgid "ext2" -msgstr "" - -#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 -msgid "Program mke2fs found." -msgstr "برنامۀ ke2fs پیدا شد." - -#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 -msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" -msgstr "برنامۀ mke2fs <b>پیدا نشد</b>.قالببندی Ext2 <b>وجود ندارد</b>" - -#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 -msgid "Minix" -msgstr "مینیکس" - -#: floppy.cpp:149 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix found." -msgstr "برنامۀ mkfs.minix پیدا شد." - -#: floppy.cpp:152 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" -msgstr "برنامۀ mkfs.minix <b>پیدا نشد</b>. قالببندی Minix <b>وجود ندارد</b>" - -#: floppy.cpp:156 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" -msgstr "KFloppy دو قالب پرونده تحت BSD: MS-DOS و UFS را پشتیبانی میکند" - -#: floppy.cpp:160 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos found." -msgstr "برنامۀ newfs_msdos پیدا شد." - -#: floppy.cpp:163 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "برنامۀ newfs_msdos <b>پیدا نشد</b>. قالببندی MSDOS <b>وجود ندارد</b>." - -#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 -msgid "UFS" -msgstr "" - -#: floppy.cpp:169 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs found." -msgstr "برنامۀ newfs پیدا شد." - -#: floppy.cpp:172 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." -msgstr "برنامۀ newfs <b>پیدا نشد</b>. قالببندی UFS <b>وجود ندارد</b>." - -#: floppy.cpp:187 -msgid "&Formatting" -msgstr "&قالببندی" - -#: floppy.cpp:190 -msgid "Q&uick format" -msgstr "قالببندی &سریع" - -#: floppy.cpp:192 -msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>قالببندی سریع، تنها یک قالببندی سطح بالا است، که فقط سیستم پرونده ایجاد " -"میکند.</qt>" - -#: floppy.cpp:195 -msgid "&Zero out and quick format" -msgstr "&Zero out و قالببندی سریع" - -#: floppy.cpp:197 -msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ابتدا فلاپی را با نوشتن Zeros پاک میکند و سپس سیستم پرونده را ایجاد " -"میکند.</qt>" - -#: floppy.cpp:199 -msgid "Fu&ll format" -msgstr "قالببندی &کامل" - -#: floppy.cpp:201 -msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." -msgstr "" -"قالببندی کامل، یک قالببندی سطح پایین و سطح بالا است، و هر چیز که روی دیسک " -"وجود دارد را حذف میکند." - -#: floppy.cpp:210 -msgid "Program fdformat found." -msgstr "برنامۀ fdformat پیدا شد." - -#: floppy.cpp:215 -msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." -msgstr "برنامۀ fdformat <b>پیدا نشد</b>.قالببندی کامل <b>غیرفعال شد</b>." - -#: floppy.cpp:222 -msgid "Program dd found." -msgstr "برنامۀ dd پیدا شد." - -#: floppy.cpp:226 -msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." -msgstr "برنامۀ dd <b>پیدا نشد</b>. Zeroing-out<b>غیرفعال شد</b>." - -#: floppy.cpp:230 -msgid "&Verify integrity" -msgstr "&وارسی تجمع" - -#: floppy.cpp:234 -msgid "" -"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " -"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " -"formatting.</qt>" -msgstr "" -"<qt>اگر میخواهید دیسک فلاپی پس از قالببندی بررسی شود، آن را علامت بزنید. " -"لطفاً، توجه داشته باشید که اگر قالببندی کامل را برگزینید، فلاپی دو بار بررسی " -"میشود.</qt>" - -#: floppy.cpp:238 -msgid "Volume la&bel:" -msgstr "&برچسب جلد:" - -#: floppy.cpp:242 -msgid "" -"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " -"Minix does not support labels at all.</qt>" -msgstr "" -"<qt>اگر برای فلاپی خود برچسب جلد میخواهید، این را علامت بزنید. لطفاً، توجه " -"داشته باشید که Minix هیچ گاه برچسبها را پشتیبانی نمیکند.</qt>" - -#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 -msgid "" -"_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" -msgstr "فلاپی KDE" - -#: floppy.cpp:254 -msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>برای برچسب جلد است. به علت محدودیت MS-DOS،برچسب میتواند به بلندی ۱۱ نویسه " -"باشد. لطفاً، توجه کنید که Minix برچسبها را پشتیبانی نمیکند، بلکه هر چه اینجا " -"وارد کنید را پشتیبانی میکند. </qt>" - -#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 -msgid "&Format" -msgstr "&قالببندی" - -#: floppy.cpp:270 -msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" -msgstr "<qt>اینجا را فشار دهید تا قالببندی آغاز شود.</qt>" - -#: floppy.cpp:293 -msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>این پنجره وضعیتی است که پیامهای خطا در آن نمایش داده میشوند .</qt>" - -#: floppy.cpp:307 -msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" -msgstr "<qt>پیشرفت قالببندی را نشان میدهد.</qt>" - -#: floppy.cpp:315 -msgid "" -"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" -msgstr "" -"برای ایجاد سیستمهای پرونده، KFloppy هیچکدام از برنامههای مورد نیاز را پیدا " -"نمیکند؛ لطفاً، مراحل نصب خود را بررسی کنید." -"<br>" -"<br>ثبت:" - -#: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "قالبدهندۀ فلاپی KDE" - -#: floppy.cpp:490 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" -msgstr "قالببندی با BSD روی دستگاه دادهشدۀ کاربر، تنها با UFS ممکن است" - -#: floppy.cpp:498 -msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>قالببندی کردن، همۀ دادههای روی دستگاه را حذف میکند :" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>)لطفاً، درست بودن نام دستگاه را بررسی کنید.(" -"<br/>مطمئن هستید که میخواهید </qt>ادامه دهید؟" - -#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 -msgid "Proceed?" -msgstr "پیش برود؟" - -#: floppy.cpp:515 -msgid "" -"Formatting will erase all data on the disk.\n" -"Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "" -"قالببندی، همۀ دادههای روی دیسک را حذف میکند.\n" -"مطمئن هستید که میخواهید ادامه دهید؟" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |