diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:26:34 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:26:34 +0000 |
commit | b13cda9c5a76d708946f3ee6e2e21b66a997acf1 (patch) | |
tree | 87b476041db72fefdc49f121744b23288c3565a4 /tde-i18n-fa/messages/tdebase | |
parent | e2e934dd6e1a168d13af013957d41881e95a157d (diff) | |
download | tde-i18n-b13cda9c5a76d708946f3ee6e2e21b66a997acf1.tar.gz tde-i18n-b13cda9c5a76d708946f3ee6e2e21b66a997acf1.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 139 |
1 files changed, 63 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmsmserver.po index ffcbb0dc606..ef08e61f6fb 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-01 10:26+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n" "Language-Team: Persian <[email protected]>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmsmserver.cpp:42 msgid "" "<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " @@ -25,31 +37,27 @@ msgid "" "whether the computer should be automatically shut down after session exit by " "default." msgstr "" -"<h1>مدیر نشست</h1> شما میتوانید مدیر نشست خود را در اینجا پیکربندی کنید. شامل " -"گزینههایی نظیر، آیا خروج نشست )خروج( باید تأیید شود یا نه، آیا نشست باید هنگام " -"ورود دوباره بازگردانده شود و آیا به طور پیشفرض، رایانهها باید بعد از خروج " -"نشست به صورت خودکار تعطیل شوند." +"<h1>مدیر نشست</h1> شما میتوانید مدیر نشست خود را در اینجا پیکربندی کنید. " +"شامل گزینههایی نظیر، آیا خروج نشست )خروج( باید تأیید شود یا نه، آیا نشست " +"باید هنگام ورود دوباره بازگردانده شود و آیا به طور پیشفرض، رایانهها باید بعد " +"از خروج نشست به صورت خودکار تعطیل شوند." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: smserverconfigdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Session Manager" msgstr "مدیر نشست" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 -#: rc.cpp:6 +#: smserverconfigdlg.ui:40 #, no-c-format msgid "General" msgstr "عمومی" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:9 +#: smserverconfigdlg.ui:51 #, no-c-format msgid "Conf&irm logout" msgstr "&تأیید خروج" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 -#: rc.cpp:12 +#: smserverconfigdlg.ui:54 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the session manager to display a logout " @@ -58,14 +66,12 @@ msgstr "" "اگر میخواهید مدیر نشست، جعبه محاوره تأیید را برای خروج نمایش دهد، این گزینه " "را انتخاب کنید." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65 -#: rc.cpp:15 +#: smserverconfigdlg.ui:65 #, no-c-format msgid "Show &logout fadeaway" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68 -#: rc.cpp:18 +#: smserverconfigdlg.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " @@ -74,46 +80,40 @@ msgstr "" "اگر میخواهید مدیر نشست، جعبه محاوره تأیید را برای خروج نمایش دهد، این گزینه " "را انتخاب کنید." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#: smserverconfigdlg.ui:79 #, no-c-format msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82 -#: rc.cpp:24 +#: smserverconfigdlg.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout " -"confirmation dialog box." +"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a " +"logout confirmation dialog box." msgstr "" "اگر میخواهید مدیر نشست، جعبه محاوره تأیید را برای خروج نمایش دهد، این گزینه " "را انتخاب کنید." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: smserverconfigdlg.ui:90 #, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "&ارائۀ گزینههای تعطیل" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93 -#: rc.cpp:30 +#: smserverconfigdlg.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to see various options when displaying a logout " -"confirmation dialog box." +"Check this option if you want to see various options when displaying a " +"logout confirmation dialog box." msgstr "" "اگر میخواهید مدیر نشست، جعبه محاوره تأیید را برای خروج نمایش دهد، این گزینه " "را انتخاب کنید." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101 -#: rc.cpp:33 +#: smserverconfigdlg.ui:101 #, no-c-format msgid "Show logout stat&us dialog" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104 -#: rc.cpp:36 +#: smserverconfigdlg.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." @@ -121,108 +121,95 @@ msgstr "" "اگر میخواهید مدیر نشست، جعبه محاوره تأیید را برای خروج نمایش دهد، این گزینه " "را انتخاب کنید." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114 -#: rc.cpp:39 +#: smserverconfigdlg.ui:114 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "هنگام ورود" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:42 +#: smserverconfigdlg.ui:121 #, no-c-format msgid "" "<ul>\n" -"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit " -"and restore them when they next start up</li>\n" -"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at " -"any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently started " -"applications will reappear when they next start up.</li>\n" -"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with " -"an empty desktop on next start.</li>\n" +"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on " +"exit and restore them when they next start up</li>\n" +"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved " +"at any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently " +"started applications will reappear when they next start up.</li>\n" +"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up " +"with an empty desktop on next start.</li>\n" "</ul>" msgstr "" "<ul>\n" -"<li><b>بازگرداندن نشست قبلی:</b> همۀ کاربردهای در حال اجرا را، هنگام خروج ذخیره " -"کرده، و در زمان برپایی بعدی آنها را باز میگرداند</li>\n" +"<li><b>بازگرداندن نشست قبلی:</b> همۀ کاربردهای در حال اجرا را، هنگام خروج " +"ذخیره کرده، و در زمان برپایی بعدی آنها را باز میگرداند</li>\n" "<li><b>بازگرداندن دستی نشست ذخیرهشده:</b> به نشست اجازه میدهد در هر زمانی از " "طریق »ذخیرۀ نشست«، در گزینگان K ذخیره شود. یعنی کاربرد اخیراً آغازشده، هنگام " "برپایی بعدی دوباره ظاهر میشود.</li> \n" -"<li><b>آغاز با یک نشست خالی: </b> چیزی را ذخیره نمیکند. هنگام آغاز بعدی، با یک " -"رومیزی خالی همراه میشود.</li>\n" +"<li><b>آغاز با یک نشست خالی: </b> چیزی را ذخیره نمیکند. هنگام آغاز بعدی، با " +"یک رومیزی خالی همراه میشود.</li>\n" "</ul>" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132 -#: rc.cpp:49 +#: smserverconfigdlg.ui:132 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "بازگرداندن نشست &قبلی" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140 -#: rc.cpp:52 +#: smserverconfigdlg.ui:140 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "بازگرداندن &دستی نشست ذخیرهشده" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148 -#: rc.cpp:55 +#: smserverconfigdlg.ui:148 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "آغاز با یک &نشست خالی" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158 -#: rc.cpp:58 +#: smserverconfigdlg.ui:158 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "گزینۀ تعطیل پیشفرض" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161 -#: rc.cpp:61 +#: smserverconfigdlg.ui:161 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " -"has meaning, if you logged in through TDM." +"Here you can choose what should happen by default when you log out. This " +"only has meaning, if you logged in through TDM." msgstr "" "در اینجا میتوانید اتفاقی که باید هنگام خروج شما به طور پیشفرض رخ دهد را " "انتخاب کنید. این فقط وقتی معنی دارد که شما از طریق TDM وارد شده باشید." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172 -#: rc.cpp:64 +#: smserverconfigdlg.ui:172 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "&پایان نشست جاری" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180 -#: rc.cpp:67 +#: smserverconfigdlg.ui:180 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "&خاموش کردن رایانه" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188 -#: rc.cpp:70 +#: smserverconfigdlg.ui:188 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "&بازآغازی رایانه" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198 -#: rc.cpp:73 +#: smserverconfigdlg.ui:198 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209 -#: rc.cpp:76 +#: smserverconfigdlg.ui:209 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "کاربردهای &استخراجشده از نشستها:" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220 -#: rc.cpp:79 +#: smserverconfigdlg.ui:220 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " -"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " -"For example 'xterm,xconsole'." +"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a " +"session. For example 'xterm,xconsole'." msgstr "" -"در اینجا میتوانید فهرستی از کاربردهای جداشده با کاما را وارد کنید که نباید در " -"نشستها ذخیره شوند، و بنابراین هنگام بازگرداندن یک نشست آغاز نمیشوند. برای " +"در اینجا میتوانید فهرستی از کاربردهای جداشده با کاما را وارد کنید که نباید " +"در نشستها ذخیره شوند، و بنابراین هنگام بازگرداندن یک نشست آغاز نمیشوند. برای " "مثال، »xterm،xconsole«." |