summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-20 14:41:52 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-20 14:41:52 +0000
commitda09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a (patch)
tree315f561c39083b4620a8fc3d3e61197b8dcf60b6 /tde-i18n-fa/messages/tdenetwork
parent19ace1f5950814852fdcf02304c1f32ae5936efd (diff)
downloadtde-i18n-da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a.tar.gz
tde-i18n-da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po705
1 files changed, 338 insertions, 367 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
index 01efb3fe7f3..5afa3fff276 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 08:56+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
@@ -27,345 +27,45 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: setupwizard.cpp:63
-msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
-msgstr "برپایی همسایۀ شبکۀ LISa"
-
-#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "تنظیمات پیشرفته"
-
-#: setupwizard.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
-"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> "
-"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use "
-"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP "
-"and NFS resources exactly the same way.</p> "
-"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> "
-"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it "
-"has to be run by root, it should be started during the boot process and only "
-"one LISa server can run on one machine.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>این جادوگر، از شما چند سوال دربارۀ شبکه‌تان می‌پرسد.</p> "
-"<p>معمولاً، به سادگی می‌توانید تنظیمات پیشنهادشده را نگه دارید.</p> "
-"بعد از به پایان رساندن جادوگر، قادر به مرور و استفاده از منابع مشترک در شبکۀ "
-"محلیتان، نه فقط اشتراک Samba/Windows ، بلکه قاپ، قام و NFS به همین روش خواهید "
-"شد.</p> "
-"<p>بنابراین، نیاز به تنظیم <i>اطلاعات کارساز شبکۀ محلی</i> "
-"(LISa) روی ماشین خود دارید. LISa را به عنوان کارساز قاپ یا قام تصور کنید، باید "
-"توسط کاربر ارشد اجرا شود، باید حین فرآیند راه‌اندازی آغاز شود، و فقط یک کارساز "
-"LISa می‌تواند روی ماشین اجرا شود.‌</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>"
-"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>بیش از یک کارت واسط شبکه روی سیستم شما پیدا شد.</p>"
-"<p>لطفاً، کارتی که شبکۀ محلی شما با آن متصل می‌شود را انتخاب کنید.</p></qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>"
-"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel "
-"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>هیچ واسط کارت شبکه‌ای روی سیستمتان پیدا نشد.</b></p>"
-"<p>دلایل ممکن: هیچ کارت شبکه‌ای نصب نشده. احتمالاً، مایلید الان لغو کنید، یا به "
-"طور دستی نشانی اینترنتی و شبکه را وارد کنید</p>مثال: <code>"
-"۱۹۲.۱۶۸.۰.۱/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰</code>.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:185
-msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
-msgstr "LISa به دو روش می‌تواند میزبانها را روی شبکه جستجو کند."
-
-#: setupwizard.cpp:187
-msgid "Send pings"
-msgstr "ارسال پینگها"
-
-#: setupwizard.cpp:188
-msgid ""
-"All hosts with TCP/IP will respond,"
-"<br>whether or not they are samba servers."
-"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
-"<br>"
-msgstr ""
-"همۀ میزبانها با TCP/IP پاسخ می‌دهند، "
-"<br>به هر حال، آنها کارسازهای samba هستند. "
-"<br>اگر شبکۀ شما بسیار بزرگ است، از آن استفاده نکنید؛ برای مثال، بیش از ۱۰۰۰ "
-"میزبان."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:191
-msgid "Send NetBIOS broadcasts"
-msgstr "ارسال پخش NetBIOSها"
-
-#: setupwizard.cpp:192
-msgid ""
-"You need to have the samba package (nmblookup) installed."
-"<br>Only samba/windows servers will respond."
-"<br>This method is not very reliable."
-"<br>You should enable it if you are part of a large network."
-msgstr ""
-"نیاز به نصب بسته‌های )samba (nmblookup دارید."
-"<br>فقط کارسازهای samba/windows پاسخ خواهند داد."
-"<br>این روش زیاد قابل اطمینان نیست."
-"<br>اگر جزئی از یک شبکۀ بزرگ هستید، باید آن را فعال کنید."
-
-#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
-#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
-msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
-msgstr "<b>اگر مطمئن نیستید، آن را همان‌طور که هست نگه دارید.</b>"
-
-#: setupwizard.cpp:210
-msgid ""
-"All IP addresses included in the specified range will be pinged."
-"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0"
-"<br>use your IP address/network mask."
-"<br>"
-msgstr ""
-"همۀ نشانیهای اینترنتی مشخص شده در این محدوده، پینگ خواهند شد."
-"<br>اگر شما جزئی از یک شبکۀ کوچک هستید، برای مثال، با نقاب شبکۀ ۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰"
-"<br>از نشانی اینترنتی/نقاب شبکه استفاده کنید."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:215
-msgid ""
-"<br>There are four ways to specify address ranges:"
-"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br>چهار راه برای مشخص کردن محدوده‌های نشانی وجود دارد:"
-"<br> ۱. نشانی اینترنتی/نقاب شبکه، مانند <code>۱۹۲.۱۶۸.۰.۰/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰؛</code>"
-"<br> ۲.نشانیهای اینترنتی تک، مانند <code>۱۰.۰.۰.۲۳؛</code>"
-"<br> ۳.محدوده‌های پیوسته، مانند <code>۱۰.۰.۱.۰-۱۰.۰.۱.۲۰۰؛</code>"
-"<br> ۴.محدوده‌هایی برای هر یک از قسمتهای نشانی، مانند <code>"
-"۱۰-۱۰.۱-۵.۱-۲۵.۱-۳؛</code>"
-"<br> همچنین می‌توانید ترکیبی از ۱ تا ۴ را وارد کنید، به وسیلۀ »؛« از هم جدا "
-"می‌شوند، مانند "
-"<br><code>۱۹۲.۱۶۸.۰.۰/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰؛۱۰.۰.۰.۰؛۱۰.۰.۱.۱-۱۰.۰.۱.۱۰۰؛</code>"
-"<br> "
-
-#: setupwizard.cpp:236
-msgid ""
-"This is a security related setting."
-"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts."
-"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as "
-"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which "
-"fit into this scheme."
-"<br>Usually you enter your IP address/network mask here."
-msgstr ""
-"این تنظیمات مربوط به امنیت است."
-"<br> نشانی اینترنتی تک را بر اساس روش مشخص کردن میزبانهای »مطمئن«، تهیه می‌کند."
-"<br> فقط میزبانهایی که با نشانیهای داده‌شده در این قسمت مطابقت می‌کنند، به "
-"عنوان کارخواه توسط LISaپذیرفته می‌شوند. فهرست میزبانهای منتشرشده توسط LISa، فقط "
-"شامل میزبانهای مطابق این طرحواره است."
-"<br> معمولاً، اینجا نشانی اینترنتی/قاب شبکه را وارد می‌کنید.‌"
-
-#: setupwizard.cpp:258
-msgid ""
-"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
-msgstr ""
-"<br>اینجا، نشانی اینترنتی و نقاب شبکه را وارد کنید، مانند <code>"
-"۱۹۲.۱۶۸.۰.۱/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰</code>‌"
-
-#: setupwizard.cpp:261
-msgid ""
-"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network"
-"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast"
-"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose "
-"<br>one of the broadcast addresses."
-msgstr ""
-"<br>برای کاهش بار شبکه، کارسازهای LISa در یک شبکه"
-"<br>با هم همکاری می‌کنند. بنابراین، باید نشانی پخش را اینجا"
-"<br>وارد کنید. اگر به بیش از یک شبکه متصل شده‌اید، "
-"<br>یکی از نشانیهای پخش را انتخاب کنید."
-
-#: setupwizard.cpp:280
-msgid ""
-"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
-msgstr ""
-"<br>فاصله‌ای را که اگر LISa اشغال باشد، بعد از آن که فهرست میزبانش را "
-"به‌روز‌رسانی می‌کند، وارد کنید."
-
-#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
-msgid " sec"
-msgstr " ثانیه"
-
-#: setupwizard.cpp:286
-msgid ""
-"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
-"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you "
-"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole "
-"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min."
-msgstr ""
-"<br>لطفاً، توجه داشته باشید که اگر هیچ کس به کارساز LISa دسترسی ندارد، به طور "
-"خودکار، به‌روزرسانی فاصله، ۱۶ برابر مقداری که اینجا وارد کرده‌اید، خواهد شد. "
-"شما ۳۰۰ ثانیه=۵ دقیقه را اینجا وارد می‌کنید، این به این معنی نیست که LISa همۀ "
-"شبکه‌تان را هر ۵ دقیقه یک بار پینگ می‌کند. فاصله به ۵ × ۱۶ دقیقه = ۸۰ دقیقه "
-"افزایش خواهد یافت."
-
-#: setupwizard.cpp:305
-msgid ""
-"This page contains several settings you usually only"
-"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network."
-msgstr ""
-"اگر LISa همۀ میزبانهای شبکه را پیدا نکند، این صفحه شامل تنظیمات بسیاری است که "
-"معمولاً نیاز دارید."
-
-#: setupwizard.cpp:308
-msgid "Re&port unnamed hosts"
-msgstr "&گزارش‌ میزبانهای بدون نام‌"
-
-#: setupwizard.cpp:309
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
-"list?"
-"<br>"
-msgstr ""
-"آیا فهرست میزبان، باید شامل میزبانهایی که LISa نتوانست نام آنها را تحلیل کند "
-"شود؟"
-"<br>‌"
-
-#: setupwizard.cpp:313
-msgid "Wait for replies after first scan"
-msgstr "بعد از اولین پویش برای پاسخ صبر کنید"
-
-#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
-#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
-msgid " ms"
-msgstr " میلی‌ثانیه"
-
-#: setupwizard.cpp:316
-msgid ""
-"How long should LISa wait for answers to pings?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-"چه مدت زمانی LISa برای پاسخ به پینگها منتظر بماند؟"
-"<br>اگر LISa همۀ میزبانها را پیدا نکرده، برای افزایش این مقدار تلاش کنید."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:320
-msgid "Max. number of pings to send at once"
-msgstr " تعداد بیشینۀ پینگها برای ارسال هم‌زمان"
-
-#: setupwizard.cpp:323
-msgid ""
-"How many ping packets should LISa send at once?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value."
-"<br>"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"چه تعداد بستۀ پینگ باید هم‌زمان ارسال شود؟"
-"<br> اگر LISa همۀ میزبانها را پیدا نکند، برای کاهش این مقدار تلاش کنید."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:326
-msgid "Al&ways scan twice"
-msgstr "&همیشه‌ دو بار پویش شود‌"
-#: setupwizard.cpp:330
-msgid "Wait for replies after second scan"
-msgstr "بعد از دومین پویش برای پاسخ صبر کنید"
-
-#: setupwizard.cpp:334
-msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
-msgstr "اگر LISa همۀ میزبانها را پیدا نکرد، این گزینه را فعال کنید."
-
-#: setupwizard.cpp:350
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<br>Your LAN browsing has been successfully set up."
-"<br>"
-"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this "
-"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it "
-"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>."
-"<br>Start the LISa server as root and without any command line options."
-"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror."
-"<br>"
-"<br>If you have problems or suggestions, visit "
-"http://lisa-home.sourceforge.net."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"<br>مرور شبکۀ محلیتان با موفقیت بر پا شد."
-"<br>"
-"<br>مطمئن شوید کارساز LISa،حین فرآیند راه‌اندازی سیستم آغاز شده است. نحوۀ "
-"انجام این کار، به توزیع و سیستم عاملتان بستگی دارد. معمولاً، باید آن را جایی در "
-"دست‌نوشتۀ راه‌اندازی، تحت <code>/etc</code> درج کنید. "
-"<br> کارساز LISa را به عنوان کاربر ارشد و بدون گزینه‌های سطر فرمان آغاز کنید."
-"<br>هم اکنون پروندۀ پیکربندی در<code>/etc/lisarc</code> ذخیره خواهد شد."
-"<br>برای آزمون کارساز، <code>lan:/</code> را در Konqueror امتحان کنید. "
-"<br>"
-"<br>اگر مسائل یا پیشنهاداتی دارید، http://lisahome.sourceforge.net را بازدید "
-"کنید.‌ "
-
-#: setupwizard.cpp:437
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "آفرین!"
-#: setupwizard.cpp:462
-msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
-msgstr "می‌توانید از نحو مشابه صفحۀ قبل استفاده کنید.<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:464
-msgid ""
-"There are three ways to specify IP addresses:"
-"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", "
-"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"سه روش برای مشخص کردن نشانی اینترنتی وجود دارد:"
-"<br> ۱.نشانی اینترنتی/نقاب شبکه، مانند <code> ۱۹۲.۱۶۸.۰.۰/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰؛</code>"
-"<br> ۲.محدوده‌های پیوسته، مانند <code> ۱۰.۰.۱.۰-۱۰.۰.۱.۲۰۰؛</code>"
-"<br> ۳.نشانیهای اینترنتی تک، مانند <code>۱۰.۰.۰.۲۳؛</code>"
-"<br> می‌توانید از ترکیب ۱ تا ۳ استفاده کنید، به وسیلۀ »؛« از هم جدا می‌شوند، "
-"<br>مانند<code>۱۹۲.۱۶۸.۰.۰/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰؛۱۰.۰.۰.۰؛۱۰.۰.۱.۱-۱۰.۰.۱.۱۰۰؛</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:490
-msgid "Multiple Network Interfaces Found"
-msgstr "واسطهای شبکه‌ای چندگانه پیدا شد"
+#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
+msgid "Up"
+msgstr "بالا"
-#: setupwizard.cpp:493
-msgid "No Network Interface Found"
-msgstr "هیچ واسط شبکه‌ای پیدا نشد"
+#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
+msgid "Down"
+msgstr "پایین"
-#: setupwizard.cpp:498
-msgid "Specify Search Method"
-msgstr "مشخص کردن روش جستجو"
+#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
+msgid "Broadcast"
+msgstr "پخش"
-#: setupwizard.cpp:501
-msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
-msgstr "مشخص کردن گسترۀ نشانی LISa که پینگ خواهد شد"
+#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
+msgid "Point to Point"
+msgstr "نقطه به نقطه"
-#: setupwizard.cpp:504
-msgid "\"Trusted\" Hosts"
-msgstr " میزبانها‌ی »مطمئن«"
+#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
+msgid "Multicast"
+msgstr "چندپخشی"
-#: setupwizard.cpp:507
-msgid "Your Broadcast Address"
-msgstr "نشانی پخش شما"
+#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
+msgid "Loopback"
+msgstr "حلقه برگشتی"
-#: setupwizard.cpp:510
-msgid "LISa Update Interval"
-msgstr "فاصلۀ به‌روز‌رسانی LISa"
+#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
#: kcmlisa.cpp:63
msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
@@ -396,8 +96,8 @@ msgid ""
"Enter all ranges to scan, using the format "
"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
msgstr ""
-"همۀ گستره‌ها را با استفاده از قالب "
-"»۱۹۲.۱۶۸.۰.۱/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰؛۱۰.۰.۰.۱؛۲۵۵.۰.۰.۰« برای پویش وارد کنید"
+"همۀ گستره‌ها را با استفاده از قالب »۱۹۲.۱۶۸.۰.۱/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰؛۱۰.۰.۰.۱؛"
+"۲۵۵.۰.۰.۰« برای پویش وارد کنید"
#: kcmlisa.cpp:88
msgid "&Broadcast network address:"
@@ -453,6 +153,10 @@ msgstr "فاصلۀ به‌روز‌رسانی فهرست میزبان:"
msgid "Search hosts after this number of seconds"
msgstr "جستجوی میزبانها بعد از این تعداد ثانیه"
+#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
+msgid " sec"
+msgstr " ثانیه"
+
#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
msgid "Always check twice for hosts when searching"
msgstr "همیشه هنگام جستجو میزبان دو بار بررسی شود"
@@ -466,6 +170,11 @@ msgstr "انتظار برای پاسخ از میزبانها بعد از اول�
msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
msgstr "زمان انتظار برای پاسخ به درخواست پژواک ICMP از میزبانها"
+#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
+#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
+msgid " ms"
+msgstr " میلی‌ثانیه"
+
#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
msgstr "انتظار برای پاسخ از میزبانها بعد از دومین پویش:"
@@ -484,19 +193,12 @@ msgstr "هیچ کارت شبکه‌ای واسط پیدا نشد."
#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
msgid ""
-"You have more than one network interface installed."
-"<br>Please make sure the suggested settings are correct."
-"<br>"
-"<br>The following interfaces were found:"
-"<br>"
-"<br>"
+"You have more than one network interface installed.<br>Please make sure the "
+"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:"
+"<br><br>"
msgstr ""
-"بیش از یک واسطۀ شبکۀ نصب شده دارید."
-"<br> مطمئن شوید تنظیمات پیشنهادی درست است."
-"<br>"
-"<br>واسطه‌های زیر پیدا شدند:"
-"<br>"
-"<br>‌"
+"بیش از یک واسطۀ شبکۀ نصب شده دارید.<br> مطمئن شوید تنظیمات پیشنهادی درست است."
+"<br><br>واسطه‌های زیر پیدا شدند:<br><br>‌"
#: kcmlisa.cpp:381
msgid ""
@@ -549,11 +251,11 @@ msgstr "به نظر می‌رسد هیچ واسطۀ شبکه‌ای روی سی�
#: kcmreslisa.cpp:242
msgid ""
-"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully."
-"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
+"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.<br>Make sure that "
+"the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
msgstr ""
-"خوشبختانه، شبح ResLISa هم اکنون به درستی پیکربندی می‌شود."
-"<br>از نصب دوگانی reslisa مطمئن شوید <i>suid کاربر ارشد</i>."
+"خوشبختانه، شبح ResLISa هم اکنون به درستی پیکربندی می‌شود.<br>از نصب دوگانی "
+"reslisa مطمئن شوید <i>suid کاربر ارشد</i>."
#: kcmtdeiolan.cpp:41
msgid "Show Links for Following Services"
@@ -599,30 +301,299 @@ msgstr "همیشه"
msgid "Never"
msgstr "هرگز"
-#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
-msgid "Up"
-msgstr "بالا"
+#: setupwizard.cpp:63
+msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
+msgstr "برپایی همسایۀ شبکۀ LISa"
-#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
-msgid "Down"
-msgstr "پایین"
+#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "تنظیمات پیشرفته"
-#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
-msgid "Broadcast"
-msgstr "پخش"
+#: setupwizard.cpp:126
+msgid ""
+"<qt><p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
+"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> <p>After you have "
+"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on "
+"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS "
+"resources exactly the same way.</p> <p>Therefore you need to setup the "
+"<i>LAN Information Server</i> (LISa) on your machine. Think of the LISa "
+"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be "
+"started during the boot process and only one LISa server can run on one "
+"machine.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>این جادوگر، از شما چند سوال دربارۀ شبکه‌تان می‌پرسد.</p> <p>معمولاً، به "
+"سادگی می‌توانید تنظیمات پیشنهادشده را نگه دارید.</p> بعد از به پایان رساندن "
+"جادوگر، قادر به مرور و استفاده از منابع مشترک در شبکۀ محلیتان، نه فقط اشتراک "
+"Samba/Windows ، بلکه قاپ، قام و NFS به همین روش خواهید شد.</p> <p>بنابراین، "
+"نیاز به تنظیم <i>اطلاعات کارساز شبکۀ محلی</i> (LISa) روی ماشین خود دارید. "
+"LISa را به عنوان کارساز قاپ یا قام تصور کنید، باید توسط کاربر ارشد اجرا شود، "
+"باید حین فرآیند راه‌اندازی آغاز شود، و فقط یک کارساز LISa می‌تواند روی ماشین "
+"اجرا شود.‌</qt>"
-#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
-msgid "Point to Point"
-msgstr "نقطه به نقطه"
+#: setupwizard.cpp:149
+msgid ""
+"<qt><p>More than one network interface card was found on your system.</"
+"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>بیش از یک کارت واسط شبکه روی سیستم شما پیدا شد.</p><p>لطفاً، کارتی که "
+"شبکۀ محلی شما با آن متصل می‌شود را انتخاب کنید.</p></qt>"
-#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
-msgid "Multicast"
-msgstr "چندپخشی"
+#: setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<qt><p><b>No network interface card was found on your system.</b></"
+"p><p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to "
+"cancel now or enter your IP address and network manually</p>Example: "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>هیچ واسط کارت شبکه‌ای روی سیستمتان پیدا نشد.</b></p><p>دلایل ممکن: "
+"هیچ کارت شبکه‌ای نصب نشده. احتمالاً، مایلید الان لغو کنید، یا به طور دستی "
+"نشانی اینترنتی و شبکه را وارد کنید</p>مثال: <code>۱۹۲.۱۶۸.۰.۱/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰</"
+"code>.</qt>"
-#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
-msgid "Loopback"
-msgstr "حلقه برگشتی"
+#: setupwizard.cpp:185
+msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
+msgstr "LISa به دو روش می‌تواند میزبانها را روی شبکه جستجو کند."
-#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
+#: setupwizard.cpp:187
+msgid "Send pings"
+msgstr "ارسال پینگها"
+
+#: setupwizard.cpp:188
+msgid ""
+"All hosts with TCP/IP will respond,<br>whether or not they are samba servers."
+"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
+"<br>"
+msgstr ""
+"همۀ میزبانها با TCP/IP پاسخ می‌دهند، <br>به هر حال، آنها کارسازهای samba "
+"هستند. <br>اگر شبکۀ شما بسیار بزرگ است، از آن استفاده نکنید؛ برای مثال، بیش "
+"از ۱۰۰۰ میزبان.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:191
+msgid "Send NetBIOS broadcasts"
+msgstr "ارسال پخش NetBIOSها"
+
+#: setupwizard.cpp:192
+msgid ""
+"You need to have the samba package (nmblookup) installed.<br>Only samba/"
+"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You "
+"should enable it if you are part of a large network."
+msgstr ""
+"نیاز به نصب بسته‌های )samba (nmblookup دارید.<br>فقط کارسازهای samba/windows "
+"پاسخ خواهند داد.<br>این روش زیاد قابل اطمینان نیست.<br>اگر جزئی از یک شبکۀ "
+"بزرگ هستید، باید آن را فعال کنید."
+
+#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
+#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
+msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
+msgstr "<b>اگر مطمئن نیستید، آن را همان‌طور که هست نگه دارید.</b>"
+
+#: setupwizard.cpp:210
+msgid ""
+"All IP addresses included in the specified range will be pinged.<br>If you "
+"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use "
+"your IP address/network mask.<br>"
+msgstr ""
+"همۀ نشانیهای اینترنتی مشخص شده در این محدوده، پینگ خواهند شد.<br>اگر شما "
+"جزئی از یک شبکۀ کوچک هستید، برای مثال، با نقاب شبکۀ ۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰<br>از "
+"نشانی اینترنتی/نقاب شبکه استفاده کنید.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:215
+msgid ""
+"<br>There are four ways to specify address ranges:<br>1. IP address/network "
+"mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. single IP "
+"addresses, like <code>10.0.0.23;</code><br>3. continuous ranges, like "
+"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. ranges for each part of the address, "
+"like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>You can also enter combinations of "
+"1 to 4, separated by \";\", "
+"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</"
+"code><br>"
+msgstr ""
+"<br>چهار راه برای مشخص کردن محدوده‌های نشانی وجود دارد:<br> ۱. نشانی اینترنتی/"
+"نقاب شبکه، مانند <code>۱۹۲.۱۶۸.۰.۰/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰؛</code><br> ۲.نشانیهای "
+"اینترنتی تک، مانند <code>۱۰.۰.۰.۲۳؛</code><br> ۳.محدوده‌های پیوسته، مانند "
+"<code>۱۰.۰.۱.۰-۱۰.۰.۱.۲۰۰؛</code><br> ۴.محدوده‌هایی برای هر یک از قسمتهای "
+"نشانی، مانند <code>۱۰-۱۰.۱-۵.۱-۲۵.۱-۳؛</code><br> همچنین می‌توانید ترکیبی از "
+"۱ تا ۴ را وارد کنید، به وسیلۀ »؛« از هم جدا می‌شوند، مانند "
+"<br><code>۱۹۲.۱۶۸.۰.۰/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰؛۱۰.۰.۰.۰؛۱۰.۰.۱.۱-۱۰.۰.۱.۱۰۰؛</code><br> "
+
+#: setupwizard.cpp:236
+msgid ""
+"This is a security related setting.<br>It provides a simple IP address based "
+"way to specify \"trusted\" hosts.<br>Only hosts which fit into the addresses "
+"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by "
+"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you "
+"enter your IP address/network mask here."
+msgstr ""
+"این تنظیمات مربوط به امنیت است.<br> نشانی اینترنتی تک را بر اساس روش مشخص "
+"کردن میزبانهای »مطمئن«، تهیه می‌کند.<br> فقط میزبانهایی که با نشانیهای "
+"داده‌شده در این قسمت مطابقت می‌کنند، به عنوان کارخواه توسط LISaپذیرفته می‌شوند. "
+"فهرست میزبانهای منتشرشده توسط LISa، فقط شامل میزبانهای مطابق این طرحواره است."
+"<br> معمولاً، اینجا نشانی اینترنتی/قاب شبکه را وارد می‌کنید.‌"
+
+#: setupwizard.cpp:258
+msgid ""
+"<br>Enter your IP address and network mask here, like "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+msgstr ""
+"<br>اینجا، نشانی اینترنتی و نقاب شبکه را وارد کنید، مانند "
+"<code>۱۹۲.۱۶۸.۰.۱/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰</code>‌"
+
+#: setupwizard.cpp:261
+msgid ""
+"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network<br>cooperate "
+"with each other. Therefore you have to enter the broadcast<br>address here. "
+"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the "
+"broadcast addresses."
+msgstr ""
+"<br>برای کاهش بار شبکه، کارسازهای LISa در یک شبکه<br>با هم همکاری می‌کنند. "
+"بنابراین، باید نشانی پخش را اینجا<br>وارد کنید. اگر به بیش از یک شبکه متصل "
+"شده‌اید، <br>یکی از نشانیهای پخش را انتخاب کنید."
+
+#: setupwizard.cpp:280
+msgid ""
+"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
+msgstr ""
+"<br>فاصله‌ای را که اگر LISa اشغال باشد، بعد از آن که فهرست میزبانش را "
+"به‌روز‌رسانی می‌کند، وارد کنید."
+
+#: setupwizard.cpp:286
+msgid ""
+"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
+"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if "
+"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your "
+"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = "
+"80 min."
+msgstr ""
+"<br>لطفاً، توجه داشته باشید که اگر هیچ کس به کارساز LISa دسترسی ندارد، به طور "
+"خودکار، به‌روزرسانی فاصله، ۱۶ برابر مقداری که اینجا وارد کرده‌اید، خواهد شد. "
+"شما ۳۰۰ ثانیه=۵ دقیقه را اینجا وارد می‌کنید، این به این معنی نیست که LISa "
+"همۀ شبکه‌تان را هر ۵ دقیقه یک بار پینگ می‌کند. فاصله به ۵ × ۱۶ دقیقه = ۸۰ "
+"دقیقه افزایش خواهد یافت."
+
+#: setupwizard.cpp:305
+msgid ""
+"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't "
+"find all hosts in your network."
+msgstr ""
+"اگر LISa همۀ میزبانهای شبکه را پیدا نکند، این صفحه شامل تنظیمات بسیاری است "
+"که معمولاً نیاز دارید."
+
+#: setupwizard.cpp:308
+msgid "Re&port unnamed hosts"
+msgstr "&گزارش‌ میزبانهای بدون نام‌"
+
+#: setupwizard.cpp:309
+msgid ""
+"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
+"list?<br>"
+msgstr ""
+"آیا فهرست میزبان، باید شامل میزبانهایی که LISa نتوانست نام آنها را تحلیل کند "
+"شود؟<br>‌"
+
+#: setupwizard.cpp:313
+msgid "Wait for replies after first scan"
+msgstr "بعد از اولین پویش برای پاسخ صبر کنید"
+
+#: setupwizard.cpp:316
+msgid ""
+"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all "
+"hosts, try to increase this value.<br>"
+msgstr ""
+"چه مدت زمانی LISa برای پاسخ به پینگها منتظر بماند؟<br>اگر LISa همۀ میزبانها "
+"را پیدا نکرده، برای افزایش این مقدار تلاش کنید.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:320
+msgid "Max. number of pings to send at once"
+msgstr " تعداد بیشینۀ پینگها برای ارسال هم‌زمان"
+
+#: setupwizard.cpp:323
+msgid ""
+"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all "
+"hosts you could try to decrease this value.<br>"
+msgstr ""
+"چه تعداد بستۀ پینگ باید هم‌زمان ارسال شود؟<br> اگر LISa همۀ میزبانها را پیدا "
+"نکند، برای کاهش این مقدار تلاش کنید.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:326
+msgid "Al&ways scan twice"
+msgstr "&همیشه‌ دو بار پویش شود‌"
+
+#: setupwizard.cpp:330
+msgid "Wait for replies after second scan"
+msgstr "بعد از دومین پویش برای پاسخ صبر کنید"
+
+#: setupwizard.cpp:334
+msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
+msgstr "اگر LISa همۀ میزبانها را پیدا نکرد، این گزینه را فعال کنید."
+
+#: setupwizard.cpp:350
+msgid ""
+"<br>Your LAN browsing has been successfully set up.<br><br>Make sure that "
+"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends "
+"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a "
+"boot script under <code>/etc</code>.<br>Start the LISa server as root and "
+"without any command line options.<br>The config file will now be saved to "
+"<code>/etc/lisarc</code>.<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in "
+"Konqueror.<br><br>If you have problems or suggestions, visit http://lisa-"
+"home.sourceforge.net."
+msgstr ""
+"<br>مرور شبکۀ محلیتان با موفقیت بر پا شد.<br><br>مطمئن شوید کارساز LISa،حین "
+"فرآیند راه‌اندازی سیستم آغاز شده است. نحوۀ انجام این کار، به توزیع و سیستم "
+"عاملتان بستگی دارد. معمولاً، باید آن را جایی در دست‌نوشتۀ راه‌اندازی، تحت "
+"<code>/etc</code> درج کنید. <br> کارساز LISa را به عنوان کاربر ارشد و بدون "
+"گزینه‌های سطر فرمان آغاز کنید.<br>هم اکنون پروندۀ پیکربندی در<code>/etc/"
+"lisarc</code> ذخیره خواهد شد.<br>برای آزمون کارساز، <code>lan:/</code> را در "
+"Konqueror امتحان کنید. <br><br>اگر مسائل یا پیشنهاداتی دارید، http://"
+"lisahome.sourceforge.net را بازدید کنید.‌ "
+
+#: setupwizard.cpp:437
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "آفرین!"
+
+#: setupwizard.cpp:462
+msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
+msgstr "می‌توانید از نحو مشابه صفحۀ قبل استفاده کنید.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:464
+msgid ""
+"There are three ways to specify IP addresses:<br>1. IP address/network mask, "
+"like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. continuous ranges, "
+"like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. single IP addresses, like<code> "
+"10.0.0.23;</code><br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by "
+"\";\", <br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;"
+"</code><br>"
+msgstr ""
+"سه روش برای مشخص کردن نشانی اینترنتی وجود دارد:<br> ۱.نشانی اینترنتی/نقاب "
+"شبکه، مانند <code> ۱۹۲.۱۶۸.۰.۰/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰؛</code><br> ۲.محدوده‌های پیوسته، "
+"مانند <code> ۱۰.۰.۱.۰-۱۰.۰.۱.۲۰۰؛</code><br> ۳.نشانیهای اینترنتی تک، مانند "
+"<code>۱۰.۰.۰.۲۳؛</code><br> می‌توانید از ترکیب ۱ تا ۳ استفاده کنید، به وسیلۀ "
+"»؛« از هم جدا می‌شوند، <br>مانند<code>۱۹۲.۱۶۸.۰.۰/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰؛۱۰.۰.۰.۰؛"
+"۱۰.۰.۱.۱-۱۰.۰.۱.۱۰۰؛</code><br>"
+
+#: setupwizard.cpp:490
+msgid "Multiple Network Interfaces Found"
+msgstr "واسطهای شبکه‌ای چندگانه پیدا شد"
+
+#: setupwizard.cpp:493
+msgid "No Network Interface Found"
+msgstr "هیچ واسط شبکه‌ای پیدا نشد"
+
+#: setupwizard.cpp:498
+msgid "Specify Search Method"
+msgstr "مشخص کردن روش جستجو"
+
+#: setupwizard.cpp:501
+msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
+msgstr "مشخص کردن گسترۀ نشانی LISa که پینگ خواهد شد"
+
+#: setupwizard.cpp:504
+msgid "\"Trusted\" Hosts"
+msgstr " میزبانها‌ی »مطمئن«"
+
+#: setupwizard.cpp:507
+msgid "Your Broadcast Address"
+msgstr "نشانی پخش شما"
+
+#: setupwizard.cpp:510
+msgid "LISa Update Interval"
+msgstr "فاصلۀ به‌روز‌رسانی LISa"