diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:22:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-10 02:46:12 +0100 |
commit | 2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70 (patch) | |
tree | a966b2d3cffc2d2d232b45fbc8696f511e9d1cd5 /tde-i18n-fi/messages/tdebase | |
parent | c65233a0ea49d347ff6d8e6a54eb0e7adcb14031 (diff) | |
download | tde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.tar.gz tde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdebase/joystick.po | 152 |
1 files changed, 62 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/joystick.po index 23e171ad417..fd8a91268ca 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/joystick.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 09:22+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n" -"Language-Team: finnish <Finnish <[email protected]>>" -"\n" +"Language-Team: finnish <Finnish <[email protected]." +"net>>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Teemu Rytilahti, Tapio Kautto" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -54,51 +54,37 @@ msgstr "(tavallisesti Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibrointi tarkistaa ohjaimen antaman arvoalueen. " -"<br> " -"<br>Liikuta laitetta <b>akseli %1 %2</b> laitteella <b>pienimpään</b> kohtaan. " -"<br>" -"<br>Paina jotakin ohjaimen painiketta tai napsauta 'Seuraava'-painiketta kun " -"olet valmis seuraavaan vaiheeseen.</qt>" +"<qt>Kalibrointi tarkistaa ohjaimen antaman arvoalueen. <br> <br>Liikuta " +"laitetta <b>akseli %1 %2</b> laitteella <b>pienimpään</b> kohtaan. " +"<br><br>Paina jotakin ohjaimen painiketta tai napsauta 'Seuraava'-painiketta " +"kun olet valmis seuraavaan vaiheeseen.</qt>" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibrointi tarkistaa ohjaimen antaman arvoalueen. " -"<br> " -"<br>Liikuta laitetta <b>akselin %1 %2</b> <b>keskikohtaan</b>. " -"<br>" -"<br>Paina jotakin ohjaimen näppäintä tai 'Seuraava'-painiketta kun olet valmis " -"seuraavaan vaiheeseen.</qt>" +"<qt>Kalibrointi tarkistaa ohjaimen antaman arvoalueen. <br> <br>Liikuta " +"laitetta <b>akselin %1 %2</b> <b>keskikohtaan</b>. <br><br>Paina jotakin " +"ohjaimen näppäintä tai 'Seuraava'-painiketta kun olet valmis seuraavaan " +"vaiheeseen.</qt>" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibrointi tarkistaa ohjaimen antaman arvoalueen. " -"<br> " -"<br>Liikuta laitetta <b>akselin %1 %2</b> <b>suurimpaan</b> kohtaan. " -"<br>" -"<br>Paina jotakin ohjaimen näppäintä tai 'Seuraava'-painiketta kun olet valmis " +"<qt>Kalibrointi tarkistaa ohjaimen antaman arvoalueen. <br> <br>Liikuta " +"laitetta <b>akselin %1 %2</b> <b>suurimpaan</b> kohtaan. <br><br>Paina " +"jotakin ohjaimen näppäintä tai 'Seuraava'-painiketta kun olet valmis " "seuraavaan vaiheeseen.</qt>" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 @@ -131,11 +117,11 @@ msgstr "Peliohjaimen %1 ajuriversiota ei voitu hakea: %2" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" -"Nykyinen ydin (%1.%2.%3) ei ole sama, jolle tämä moduuli on käännetty " -"(%4.%5.%6)." +"Nykyinen ydin (%1.%2.%3) ei ole sama, jolle tämä moduuli on käännetty (%4.%5." +"%6)." #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" @@ -176,38 +162,29 @@ msgstr "Ohjauskeskuksen moduuli peliohjaimien kokeilemiseen" #: joystick.cpp:77 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.<br>This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you " +"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-" +"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" "<h1>Peliohjain</h1>Tässä moduulissa voit tarkistaa peliohjaimen toiminnan." -"<br>Voit kalibroida peliohjaimesi tarvittaessa." -"<br>Moduuli etsii käytettävissä olevia peliohjaimia tarkistamalla " -"laitteet/dev/js[0-4] ja /dev/input/js[0-4]" -"<br>Jos laitetiedostosi on jokin muu, voit kirjoittaa sen yhdistelmäruutuun." -"<br>Painikkeiden luettelossa näkyy painikkeiden tila, ja Akselit -luettelossa " -"näkyy peliohjaimen akseleiden nykyiset arvot." -"<br>HUOM: nykyinen Linuxin ydinajuri (ydin 2.4, 2.6) voi tunnistaa " -"automaattisesti vain seuraavat peliohjaimet:" -"<ul>" -"<li>2-akselinen, 4:n painikkeen joystick</li>" -"<li>3-akselinen, 4:n painikkeen joystick</li>" -"<li>4-akselinen, 4:n painikkeen joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg digitaaliset peliohjaimet</li></ul>" -"(Näet lisätietoja Linuxin ytimen lähdekoodien tiedostosta " -"Documentation/input/joystick.txt)" +"<br>Voit kalibroida peliohjaimesi tarvittaessa.<br>Moduuli etsii " +"käytettävissä olevia peliohjaimia tarkistamalla laitteet/dev/js[0-4] ja /dev/" +"input/js[0-4]<br>Jos laitetiedostosi on jokin muu, voit kirjoittaa sen " +"yhdistelmäruutuun.<br>Painikkeiden luettelossa näkyy painikkeiden tila, ja " +"Akselit -luettelossa näkyy peliohjaimen akseleiden nykyiset arvot.<br>HUOM: " +"nykyinen Linuxin ydinajuri (ydin 2.4, 2.6) voi tunnistaa automaattisesti " +"vain seuraavat peliohjaimet:<ul><li>2-akselinen, 4:n painikkeen joystick</" +"li><li>3-akselinen, 4:n painikkeen joystick</li><li>4-akselinen, 4:n " +"painikkeen joystick</li><li>Saitek Cyborg digitaaliset peliohjaimet</li></" +"ul>(Näet lisätietoja Linuxin ytimen lähdekoodien tiedostosta Documentation/" +"input/joystick.txt)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -247,14 +224,14 @@ msgstr "Kalibroi" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" "Tietokoneesta ei löytynyt peliohjainta.\n" -"<br>Ohjainta etsittiin laitteista \"/dev/js[0-4]\" ja \"/dev/input/js[0-4]\". " -"<br>Jos olet varma, että koneessa on peliohjain, syötä oikea laite(tiedosto)." +"<br>Ohjainta etsittiin laitteista \"/dev/js[0-4]\" ja \"/dev/input/" +"js[0-4]\". <br>Jos olet varma, että koneessa on peliohjain, syötä oikea " +"laite(tiedosto)." #: joywidget.cpp:236 msgid "" @@ -276,18 +253,13 @@ msgstr "Laitevirhe" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</" +"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibrointi tarkistaa kohdistusta. " -"<br> " -"<br><b>Siirrä ohjain kaikilla akseleilla keskelle, äläkä koske laitteeseen.</b> " -"<br>" -"<br>Napsauta OK, niin kalibrointi aloitetaan.</qt>" +"<qt>Kalibrointi tarkistaa kohdistusta. <br> <br><b>Siirrä ohjain kaikilla " +"akseleilla keskelle, äläkä koske laitteeseen.</b> <br><br>Napsauta OK, niin " +"kalibrointi aloitetaan.</qt>" #: joywidget.cpp:372 #, c-format |