diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:26:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-10 02:47:42 +0100 |
commit | a39a3e3560a39260d531aa8f679a450061680241 (patch) | |
tree | 2f330439f49fd2b1fe47aa701a03f18592837d19 /tde-i18n-fi | |
parent | ae8888de6ec396bd352c084e1ec67d11ae7fe609 (diff) | |
download | tde-i18n-a39a3e3560a39260d531aa8f679a450061680241.tar.gz tde-i18n-a39a3e3560a39260d531aa8f679a450061680241.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 1f03c9d0a482c249869fbf497ab65a80de632933)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsamba.po | 267 |
1 files changed, 134 insertions, 133 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsamba.po index 220a5cdd80b..b487494c1de 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -7,109 +7,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-30 23:55+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n" -"Language-Team: finnish <Finnish <[email protected]>>" -"\n" +"Language-Team: finnish <Finnish <[email protected]." +"net>>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: main.cpp:65 -msgid "&Exports" -msgstr "&Jaot (ulos)" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Imports" -msgstr "&Jaot (sisään)" - -#: main.cpp:67 -msgid "&Log" -msgstr "&Loki" - -#: main.cpp:68 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Tilastot" - -#: main.cpp:73 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"<h1>Samban tila</h1>Samban ja NFS:n tila on ohjelmien <em>smbstatus</em> ja <em>" -"showmount</em> käyttöliittymä. Sambaan kuuluva smbstatus näyttää Samban " -"yhteydet. Sambaa kutsutaan myös nimellä NetBIOS sekä LanManager. Tätä " -"protokollaa käytetään Windows verkon tietokoneissa tulostinten ja " -"kiintolevyresurssien jakamiseen." -"<p> Showmount kuuluu NFS -ohjelmistoon. NFS (Network File System) on UNIXien " -"perinteinen tapa jakaa hakemistoja verkossa. Tässä käytössä näytetään komennon " -"<em> showmount -a localhost</em> tulostamat tiedot. Joissakin järjestelmissä " -"showmount on hakemistossa /usr/sbin. Tarkista että showmount on " -"polkumäärityksen (PATH) varressa." - -#: main.cpp:87 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:88 -msgid "TDE Panel System Information Control Module" -msgstr "TDE Paneelin järjestelmätietomoduuli" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Teemu Rytilahti" -#: main.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "TDE Paneelin järjestelmätietomoduuli" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Palvelu" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Käytetty kohteesta" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Avoimia tiedostoja" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Virhe käynnistettäessä smbstatusta" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Virhe: Asetustiedostoa \"smb.conf\" ei saatu avattua" - #: kcmsambaimports.cpp:47 msgid "Resource" msgstr "Resurssi" @@ -120,16 +44,16 @@ msgstr "Liitospiste" #: kcmsambaimports.cpp:50 msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system " +"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource " +"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the " +"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is " +"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared " +"resource is mounted." msgstr "" "Tässä luettelossa näet Samban ja NFS:n jaetut resurssit, jotka olet ottanut " -"käyttöön toisilta koneilta. Sarake \"Tyyppi\" kertoo, onko resurssi Samban vai " -"NFS:n resurssi. \"Resurssi\" -sarake näyttää resurssin kuvauksen ja " +"käyttöön toisilta koneilta. Sarake \"Tyyppi\" kertoo, onko resurssi Samban " +"vai NFS:n resurssi. \"Resurssi\" -sarake näyttää resurssin kuvauksen ja " "\"Liitoskohta\" paikan, johon resurssi on liitetty." #: kcmsambalog.cpp:43 @@ -152,12 +76,16 @@ msgstr "Näytä avatut tiedostot" msgid "Show closed files" msgstr "Näytä suljetut tiedostot" +#: kcmsambalog.cpp:49 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: kcmsambalog.cpp:64 msgid "" "This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " +"need to, correct the name or location of the log file, and then click the " +"\"Update\" button." msgstr "" "Tällä välilehdellä näet selkeämmän version Samban lokitiedostosta. Tarkista, " "että tässä kohdassa on oikea lokitiedosto. Mikäli tiedoston nimeä tarvitsee " @@ -183,30 +111,30 @@ msgstr "" msgid "" "Check this option if you want to see the files which were opened on your " "computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log " +"level using this module)." msgstr "" "Valitse tämä kohta, mikäli haluat nähdä tiedostot jotka etäkäyttäjät ovat " -"avanneet tietokoneellasi. Nämä tiedot näkyvät vain, mikäli Samban lokitietojen " -"taso on asetettu vähintään arvoon 2. Samban asetuksia ei voi muuttaa tässä " -"moduulissa." +"avanneet tietokoneellasi. Nämä tiedot näkyvät vain, mikäli Samban " +"lokitietojen taso on asetettu vähintään arvoon 2. Samban asetuksia ei voi " +"muuttaa tässä moduulissa." #: kcmsambalog.cpp:81 msgid "" "Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " +"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using " +"this module)." msgstr "" "Valitse tämä kohta, mikäli haluat nähdä koska etäkäyttäjät sulkevat avatut " -"tiedostot tietokoneellasi. Nämä tiedot näkyvät vain, mikäli Samban lokitietojen " -"taso on asetettu vähintään arvoon 2. Samban asetuksia ei voi muuttaa tässä " -"moduulissa." +"tiedostot tietokoneellasi. Nämä tiedot näkyvät vain, mikäli Samban " +"lokitietojen taso on asetettu vähintään arvoon 2. Samban asetuksia ei voi " +"muuttaa tässä moduulissa." #: kcmsambalog.cpp:87 msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " +"above) will be read to obtain the events logged by samba." msgstr "" "Napsauta tästä kohdasta päivittääksesi välilehden tiedot. Ylläoleva " "lokitiedosto luetaan uudelleen, jotta Samban tiedot näkyvät ajan tasalla." @@ -229,19 +157,18 @@ msgstr "Asiakas/Käyttäjä" #: kcmsambalog.cpp:102 msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." +"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at " +"the file level are not logged unless you have configured the log level for " +"samba to 2 or greater.<p> As with many other lists in TDE, you can click on " +"a column heading to sort on that column. Click again to change the sorting " +"direction from ascending to descending or vice versa.<p> If the list is " +"empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will be read " +"and the list refreshed." msgstr "" -"Tässä luettelossa näet Samban tapahtumien luettelon. Huomaa, ettei tapahtumia " -"tallenneta lokitiedostoon, mikäli Samban lokitietojen taso on alle 2." -"<p>Voit järjestää tiedot sarakkeiden mukaan napsauttamalla haluttua saraketta. " -"Kun napsautat toisen kerran, järjestys muutetaan käänteiseksi." +"Tässä luettelossa näet Samban tapahtumien luettelon. Huomaa, ettei " +"tapahtumia tallenneta lokitiedostoon, mikäli Samban lokitietojen taso on " +"alle 2.<p>Voit järjestää tiedot sarakkeiden mukaan napsauttamalla haluttua " +"saraketta. Kun napsautat toisen kerran, järjestys muutetaan käänteiseksi." "<p>Jos luettelo on tyhjä, kokeile painiketta \"Päivitä\"." #: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 @@ -331,14 +258,88 @@ msgstr "Tiedoston käyttöjä: %1" msgid "FILE OPENED" msgstr "TIEDOSTO AVATTU" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Teemu Rytilahti" +#: ksmbstatus.cpp:64 +msgid "Service" +msgstr "Palvelu" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: ksmbstatus.cpp:65 +msgid "Accessed From" +msgstr "Käytetty kohteesta" + +#: ksmbstatus.cpp:66 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:67 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:68 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:69 +msgid "Open Files" +msgstr "Avoimia tiedostoja" + +#: ksmbstatus.cpp:182 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "Virhe käynnistettäessä smbstatusta" + +#: ksmbstatus.cpp:184 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "Virhe: Asetustiedostoa \"smb.conf\" ei saatu avattua" + +#: main.cpp:65 +msgid "&Exports" +msgstr "&Jaot (ulos)" + +#: main.cpp:66 +msgid "&Imports" +msgstr "&Jaot (sisään)" + +#: main.cpp:67 +msgid "&Log" +msgstr "&Loki" + +#: main.cpp:68 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Tilastot" + +#: main.cpp:73 +#, fuzzy msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " +"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current " +"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements " +"the SMB (Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or " +"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or " +"drive sharing services on a network including machines running the various " +"flavors of Microsoft Windows.<p> Showmount is part of the NFS software " +"package. NFS stands for Network File System and is the traditional UNIX way " +"to share directories over the network. In this case the output of " +"<em>showmount -a localhost</em> is parsed. On some systems showmount is in /" +"usr/sbin, check if you have showmount in your PATH." +msgstr "" +"<h1>Samban tila</h1>Samban ja NFS:n tila on ohjelmien <em>smbstatus</em> ja " +"<em>showmount</em> käyttöliittymä. Sambaan kuuluva smbstatus näyttää Samban " +"yhteydet. Sambaa kutsutaan myös nimellä NetBIOS sekä LanManager. Tätä " +"protokollaa käytetään Windows verkon tietokoneissa tulostinten ja " +"kiintolevyresurssien jakamiseen.<p> Showmount kuuluu NFS -ohjelmistoon. NFS " +"(Network File System) on UNIXien perinteinen tapa jakaa hakemistoja " +"verkossa. Tässä käytössä näytetään komennon <em> showmount -a localhost</em> " +"tulostamat tiedot. Joissakin järjestelmissä showmount on hakemistossa /usr/" +"sbin. Tarkista että showmount on polkumäärityksen (PATH) varressa." + +#: main.cpp:87 +msgid "kcmsamba" +msgstr "kcmsamba" + +#: main.cpp:88 +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE Paneelin järjestelmätietomoduuli" + +#: main.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "TDE Paneelin järjestelmätietomoduuli" |