summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/docs/tdegames/ktron/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-fr/docs/tdegames/ktron/index.docbook
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/docs/tdegames/ktron/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdegames/ktron/index.docbook717
1 files changed, 154 insertions, 563 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegames/ktron/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdegames/ktron/index.docbook
index d9fd4abb677..e126602bda4 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdegames/ktron/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdegames/ktron/index.docbook
@@ -8,549 +8,274 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuel de &ktron;</title>
+<title>Manuel de &ktron;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Fabian</firstname
-> <surname
->Dal Santo</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Fabian</firstname> <surname>Dal Santo</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Matthias</firstname
-> <surname
->Kiefer</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Matthias</firstname> <surname>Kiefer</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Développeur</contrib>
+<contrib>Développeur</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Relecteur</contrib>
+<contrib>Relecteur</contrib>
</othercredit>
&traducteurGerardDelafond;
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1999</year>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Matthias Kiefer</holder>
+<year>1999</year>
+<year>2000</year>
+<holder>Matthias Kiefer</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Fabian Dal Santo</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>Fabian Dal Santo</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2003-09-16</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2003-09-16</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&ktron; est un simple clone de <quote
->Tron</quote
->, auquel vous pouvez jouer seul ou contre un ami. </para>
+<para>&ktron; est un simple clone de <quote>Tron</quote>, auquel vous pouvez jouer seul ou contre un ami. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->KTron</keyword>
-<keyword
->game</keyword>
-<keyword
->tron</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>KTron</keyword>
+<keyword>game</keyword>
+<keyword>tron</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introduction</title>
+<title>Introduction</title>
-<para
->&ktron; est un simple clone de Tron pour <ulink url="http://www.kde.org"
->l'environnement de bureau KDE</ulink
->. Vous pouvez jouer à &ktron; contre l'ordinateur ou contre un ami. </para>
+<para>&ktron; est un simple clone de Tron pour <ulink url="http://www.kde.org">l'environnement de bureau KDE</ulink>. Vous pouvez jouer à &ktron; contre l'ordinateur ou contre un ami. </para>
-<para
->Le but du jeu est de survivre plus longtemps que votre adversaire. Pour ce faire, évitez de heurter le mur, votre propre queue ou celle de votre adversaire. </para>
+<para>Le but du jeu est de survivre plus longtemps que votre adversaire. Pour ce faire, évitez de heurter le mur, votre propre queue ou celle de votre adversaire. </para>
</chapter>
<chapter id="playing-ktron">
-<title
->Jouer à &ktron;</title>
+<title>Jouer à &ktron;</title>
<sect1 id="playing-ktron-rules">
-<title
->Règles</title>
+<title>Règles</title>
-<para
->Une fois qu'une partie est débutée, le serpent ne cesse d'avancer (a moins que la partie ne soit mise en pause). Tout ce que vous avez à faire est d'éviter de vous écraser en changeant votre joueur de direction. De plus, vous pouvez essayer de gêner votre adversaire. Il est pour cela possible d'augmenter votre vitesse en actionnant la touche accélérateur. </para>
+<para>Une fois qu'une partie est débutée, le serpent ne cesse d'avancer (a moins que la partie ne soit mise en pause). Tout ce que vous avez à faire est d'éviter de vous écraser en changeant votre joueur de direction. De plus, vous pouvez essayer de gêner votre adversaire. Il est pour cela possible d'augmenter votre vitesse en actionnant la touche accélérateur. </para>
-<para
->Une partie commence quand tous les joueurs humains ont appuyé sur une touche de direction. La première direction suivie par chaque joueur est alors celle qui correspond à la touche actionnée. </para>
+<para>Une partie commence quand tous les joueurs humains ont appuyé sur une touche de direction. La première direction suivie par chaque joueur est alors celle qui correspond à la touche actionnée. </para>
-<para
->Si vous voulez suspendre la partie, choisissez l'option <guimenuitem
->Pause</guimenuitem
-> dans le menu <guimenu
->Jeu</guimenu
-> ou actionnez le raccourci-clavier (voir la section <link linkend="keys"
->Attribution des touches</link
->). De plus, le jeu est suspendu quand la fenêtre perd le focus du clavier, par exemple lorsque vous activez une autre fenêtre. </para>
+<para>Si vous voulez suspendre la partie, choisissez l'option <guimenuitem>Pause</guimenuitem> dans le menu <guimenu>Jeu</guimenu> ou actionnez le raccourci-clavier (voir la section <link linkend="keys">Attribution des touches</link>). De plus, le jeu est suspendu quand la fenêtre perd le focus du clavier, par exemple lorsque vous activez une autre fenêtre. </para>
-<para
->Pour reprendre la partie, utilisez à nouveau l'option <guimenuitem
->Pause</guimenuitem
-> ou le raccourci-clavier. La partie reprendra aussi si tous les joueurs humains appuient sur une de leurs touches de direction. Attention, votre joueur part dans cette direction immédiatement. </para>
+<para>Pour reprendre la partie, utilisez à nouveau l'option <guimenuitem>Pause</guimenuitem> ou le raccourci-clavier. La partie reprendra aussi si tous les joueurs humains appuient sur une de leurs touches de direction. Attention, votre joueur part dans cette direction immédiatement. </para>
-<para
->Une partie consiste en plusieurs manches, et se termine lorsqu'un joueur a au moins neuf points, et s'il a deux points d'écart avec à son adversaire. Le score actuel est toujours affiché dans la barre d'état. </para>
+<para>Une partie consiste en plusieurs manches, et se termine lorsqu'un joueur a au moins neuf points, et s'il a deux points d'écart avec à son adversaire. Le score actuel est toujours affiché dans la barre d'état. </para>
</sect1>
<sect1 id="computerplayer">
-<title
->Le joueur Ordinateur</title>
+<title>Le joueur Ordinateur</title>
-<para
->Vous pouvez paramétrer l'ordinateur pour être le joueur un, le joueur deux, les deux ou aucun. Il y a trois niveaux de difficulté : Débutant, Moyen et Expert.</para>
+<para>Vous pouvez paramétrer l'ordinateur pour être le joueur un, le joueur deux, les deux ou aucun. Il y a trois niveaux de difficulté : Débutant, Moyen et Expert.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Si vous choisissez Débutant, l'ordinateur ne se soucie pas de son adversaire et se contente de se déplacer. C'est le même algorithme que celui utilisé par xtron 1.1.</para>
+<para>Si vous choisissez Débutant, l'ordinateur ne se soucie pas de son adversaire et se contente de se déplacer. C'est le même algorithme que celui utilisé par xtron 1.1.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Aux niveaux Moyen et Expert, l'ordinateur tente de gêner l'adversaire lorsqu'il s'en approche.</para>
+<para>Aux niveaux Moyen et Expert, l'ordinateur tente de gêner l'adversaire lorsqu'il s'en approche.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<note
-><para
->Consultez la section <link linkend="settings-menu"
->Menu <guimenu
->Configuration</guimenu
-></link
-> pour des informations sur la configuration du joueur Ordinateur. </para
-></note>
+<note><para>Consultez la section <link linkend="settings-menu">Menu <guimenu>Configuration</guimenu></link> pour des informations sur la configuration du joueur Ordinateur. </para></note>
</sect1>
<sect1 id="using-keyboard">
-<title
->Utilisation du clavier</title>
-
-<para
->Chaque joueur utilise cinq touches. Quatre touches pour changer de direction et une pour accélérer. </para>
-
-<para
->Vous n'avez pas besoin d'appuyer sur la touche en permanence. Appuyez simplement un bref instant pour changer la direction de votre joueur. </para>
-
-<para
->L'accélération n'est active que lorsque vous maintenez la touche enfoncée. Lorsque vous relâchez la touche d'accélération, la vitesse retourne à la normale. </para>
-
-<note
-><para
->Reportez vous à la section <link linkend="settings-menu"
->Menu <guimenu
->Configuration</guimenu
-></link
-> pour apprendre à changer les raccourcis clavier. </para
-></note>
+<title>Utilisation du clavier</title>
+
+<para>Chaque joueur utilise cinq touches. Quatre touches pour changer de direction et une pour accélérer. </para>
+
+<para>Vous n'avez pas besoin d'appuyer sur la touche en permanence. Appuyez simplement un bref instant pour changer la direction de votre joueur. </para>
+
+<para>L'accélération n'est active que lorsque vous maintenez la touche enfoncée. Lorsque vous relâchez la touche d'accélération, la vitesse retourne à la normale. </para>
+
+<note><para>Reportez vous à la section <link linkend="settings-menu">Menu <guimenu>Configuration</guimenu></link> pour apprendre à changer les raccourcis clavier. </para></note>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="command">
-<title
->Référence des commandes</title>
+<title>Référence des commandes</title>
-<para
->Les chapitres suivants décrivent brièvement chaque option de la barre des menus.</para>
+<para>Les chapitres suivants décrivent brièvement chaque option de la barre des menus.</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Le menu <guimenu
->Jeu</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Jeu</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Jeu</guimenu
-><guimenuitem
->Nouveau</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Commence une nouvelle partie.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jeu</guimenu><guimenuitem>Nouveau</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Commence une nouvelle partie.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->P</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Jeu</guimenu
-><guimenuitem
->Pause</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Inverse la mise en pause du jeu.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Jeu</guimenu><guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Inverse la mise en pause du jeu.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Jeu</guimenu
-><guimenuitem
->Quitter</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Quitte.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jeu</guimenu><guimenuitem>Quitter</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Quitte.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Le menu <guimenu
->Configuration</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Configuration</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-><guimenuitem
->Afficher la barre d'état</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Affiche ou cache la barre d'état.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Afficher la barre d'état</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Affiche ou cache la barre d'état.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-><guimenuitem
->Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Affiche une boîte de dialogue standard de &kde; permettant de configurer les raccourcis clavier.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Affiche une boîte de dialogue standard de &kde; permettant de configurer les raccourcis clavier.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-><guimenuitem
->Configurer &kappname;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ouvre une <link linkend="configuration"
->boîte de dialogue compréhensible</link
-> pour configurer différentes options.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer &kappname;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ouvre une <link linkend="configuration">boîte de dialogue compréhensible</link> pour configurer différentes options.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Le menu <guimenuitem
->Aide</guimenuitem
-></title>
+<title>Le menu <guimenuitem>Aide</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="keys">
-<title
->Raccourcis clavier par défaut</title>
+<title>Raccourcis clavier par défaut</title>
-<para
->Le tableau suivant vous montre les raccourcis clavier par défaut.</para>
+<para>Le tableau suivant vous montre les raccourcis clavier par défaut.</para>
<table>
-<title
->Raccourcis clavier pour le Joueur 1</title>
+<title>Raccourcis clavier pour le Joueur 1</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Combinaison de touches</entry>
-<entry
->Action</entry
-></row
-></thead>
+<entry>Combinaison de touches</entry>
+<entry>Action</entry></row></thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->R</keycap
-></entry>
-<entry
->Haut</entry>
+<entry><keycap>R</keycap></entry>
+<entry>Haut</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->F</keycap
-></entry>
-<entry
->Bas</entry>
+<entry><keycap>F</keycap></entry>
+<entry>Bas</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->G</keycap
-></entry>
-<entry
->Droite</entry>
+<entry><keycap>G</keycap></entry>
+<entry>Droite</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->D</keycap
-></entry>
-<entry
->Gauche</entry>
+<entry><keycap>D</keycap></entry>
+<entry>Gauche</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->A</keycap
-></entry>
-<entry
->Accélérer</entry>
+<entry><keycap>A</keycap></entry>
+<entry>Accélérer</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Raccourcis clavier pour le Joueur 2</title>
+<title>Raccourcis clavier pour le Joueur 2</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Combinaison de touches</entry>
-<entry
->Action</entry>
+<entry>Combinaison de touches</entry>
+<entry>Action</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->Flèche Haut</keycap
-></entry>
-<entry
->Haut</entry>
+<entry><keycap>Flèche Haut</keycap></entry>
+<entry>Haut</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Flèche Bas</keycap
-></entry>
-<entry
->Bas</entry>
+<entry><keycap>Flèche Bas</keycap></entry>
+<entry>Bas</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Flèche Droite</keycap
-></entry>
-<entry
->Droite</entry>
+<entry><keycap>Flèche Droite</keycap></entry>
+<entry>Droite</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Flèche Gauche</keycap
-></entry>
-<entry
->Gauche</entry>
+<entry><keycap>Flèche Gauche</keycap></entry>
+<entry>Gauche</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->+</keycap
-></entry>
-<entry
->Accélérer</entry>
+<entry><keycap>+</keycap></entry>
+<entry>Accélérer</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Raccourcis clavier généraux</title>
+<title>Raccourcis clavier généraux</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Combinaison de touches</entry>
-<entry
->Action</entry>
+<entry>Combinaison de touches</entry>
+<entry>Action</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->P</keycap
-></entry>
-<entry
->Met la partie en pause</entry>
+<entry><keycap>P</keycap></entry>
+<entry>Met la partie en pause</entry>
</row>
<row>
-<entry
->&Ctrl; <keycap
->N</keycap
-> </entry>
-<entry
->Nouvelle partie</entry>
+<entry>&Ctrl; <keycap>N</keycap> </entry>
+<entry>Nouvelle partie</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Quitte &ktron;</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Quitte &ktron;</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry>
-<entry
->Contenu de l'aide</entry>
+<entry><keycap>F1</keycap></entry>
+<entry>Contenu de l'aide</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
-><keycap
->Shift</keycap
-><keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Aide Qu'est-ce que c'est ?</entry>
+<entry><keycombo
+action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Aide Qu'est-ce que c'est ?</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
-<para
->Ces raccourcis clavier peuvent être changés en sélectionnant <menuchoice
-> <guimenu
->Configuration</guimenu
-><guimenuitem
->Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
-></menuchoice
-> depuis la barre des menus. </para>
+<para>Ces raccourcis clavier peuvent être changés en sélectionnant <menuchoice> <guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem></menuchoice> depuis la barre des menus. </para>
</sect1>
@@ -558,198 +283,90 @@ action="simul"
<chapter id="configuration">
-<title
->La boîte de dialogue de configuration</title>
+<title>La boîte de dialogue de configuration</title>
-<para
->En sélectionnant l'option <guimenuitem
->Configurer &kappname;...</guimenuitem
-> dans le menu <guimenu
->Configuration</guimenu
->, s'ouvrira une boîte de dialogue supplémentaire, vous permettant d'ajuster le comportement de &kappname;.</para>
+<para>En sélectionnant l'option <guimenuitem>Configurer &kappname;...</guimenuitem> dans le menu <guimenu>Configuration</guimenu>, s'ouvrira une boîte de dialogue supplémentaire, vous permettant d'ajuster le comportement de &kappname;.</para>
-<para
->Cette boîte de dialogue est divisée en trois pages.</para>
+<para>Cette boîte de dialogue est divisée en trois pages.</para>
<sect1 id="configuration-general">
-<title
->Configuration générale</title>
+<title>Configuration générale</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Montrer le gagnant par changement de couleur</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Activez cette case pour améliorer la visualisation de la fin de partie en faisant &kappname; changer la couleur de la trace du perdant en la couleur du vainqueur.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Montrer le gagnant par changement de couleur</guilabel></term>
+<listitem><para>Activez cette case pour améliorer la visualisation de la fin de partie en faisant &kappname; changer la couleur de la trace du perdant en la couleur du vainqueur.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Désactiver l'accélération</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->En cochant cette case, la fonction d'accélération sera désactivée - une action sur la touche d'accélérateur n'aura aucun effet, les deux serpents se déplaceront toujours avec la même vélocité.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Désactiver l'accélération</guilabel></term>
+<listitem><para>En cochant cette case, la fonction d'accélération sera désactivée - une action sur la touche d'accélérateur n'aura aucun effet, les deux serpents se déplaceront toujours avec la même vélocité.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Faire demi-tour signifie perdre la partie</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Activez cela pour faire qu'un serpent se tue lui-même dès que le joueur essaye de faire demi-tour (&pex; le serpent va vers la gauche et le joueur essaye d'aller vers la droite). Si cette case n'est pas cochée, rien ne se passe quand un joueur tente de se déplacer dans la direction opposée.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Faire demi-tour signifie perdre la partie</guilabel></term>
+<listitem><para>Activez cela pour faire qu'un serpent se tue lui-même dès que le joueur essaye de faire demi-tour (&pex; le serpent va vers la gauche et le joueur essaye d'aller vers la droite). Si cette case n'est pas cochée, rien ne se passe quand un joueur tente de se déplacer dans la direction opposée.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Noms des joueurs</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Spécifie les noms personnalisés des joueurs pour remplacer ceux par défaut.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Noms des joueurs</guilabel></term>
+<listitem><para>Spécifie les noms personnalisés des joueurs pour remplacer ceux par défaut.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Vitesse</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Utilisez cette glissière pour définir à quelle vitesse les serpents se déplacent ; en déplaçant le curseur vers la gauche, les serpents vont moins vite, et le déplaçant vers la droite, ils vont plus vite.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Vitesse</guilabel></term>
+<listitem><para>Utilisez cette glissière pour définir à quelle vitesse les serpents se déplacent ; en déplaçant le curseur vers la gauche, les serpents vont moins vite, et le déplaçant vers la droite, ils vont plus vite.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configuration-ai">
-<title
->Configuration de l'<acronym
->IA</acronym
-></title>
+<title>Configuration de l'<acronym>IA</acronym></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Contrôles de l'ordinateur</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Utilisez ces deux cases à cocher pour définir quels joueurs doivent êtres contrôlés par l'ordinateur.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Contrôles de l'ordinateur</guilabel></term>
+<listitem><para>Utilisez ces deux cases à cocher pour définir quels joueurs doivent êtres contrôlés par l'ordinateur.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Intelligence :</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Fixe l'habileté du joueur ordinateur, <guimenuitem
->Débutant</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Moyen</guimenuitem
-> ou <guimenuitem
->Expert</guimenuitem
-></para>
-<para
->Le niveau <guimenuitem
->Débutant</guimenuitem
-> ignorera l'adversaire, se déplacera au hasard. Les niveaux <guimenuitem
->Moyen</guimenuitem
-> et <guimenuitem
->Expert</guimenuitem
-> vont faire de sorte que l'ordinateur gêne activement l'adversaire.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Intelligence :</guilabel></term>
+<listitem><para>Fixe l'habileté du joueur ordinateur, <guimenuitem>Débutant</guimenuitem>, <guimenuitem>Moyen</guimenuitem> ou <guimenuitem>Expert</guimenuitem></para>
+<para>Le niveau <guimenuitem>Débutant</guimenuitem> ignorera l'adversaire, se déplacera au hasard. Les niveaux <guimenuitem>Moyen</guimenuitem> et <guimenuitem>Expert</guimenuitem> vont faire de sorte que l'ordinateur gêne activement l'adversaire.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configuration-appearance">
-<title
->Configuration de l'apparence</title>
+<title>Configuration de l'apparence</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Style de la ligne :</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ici, vous pouvez choisir un style de ligne pour dessiner les serpents parmi quatre. Ils devraient s'expliquer tout seuls : <guimenuitem
->Ligne 3D</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Rectangle 3D</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Ligne</guimenuitem
-> et <guimenuitem
->Cercles</guimenuitem
->.</para>
+<term><guilabel>Style de la ligne :</guilabel></term>
+<listitem><para>Ici, vous pouvez choisir un style de ligne pour dessiner les serpents parmi quatre. Ils devraient s'expliquer tout seuls : <guimenuitem>Ligne 3D</guimenuitem>, <guimenuitem>Rectangle 3D</guimenuitem>, <guimenuitem>Ligne</guimenuitem> et <guimenuitem>Cercles</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Taille de la ligne</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Utilisez cette glissière pour définir la largeur de la trace d'un serpent. En déplaçant le curseur vers la gauche, la trace sera plus mince, en la déplaçant vers la droite, elle sera plus large.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Taille de la ligne</guilabel></term>
+<listitem><para>Utilisez cette glissière pour définir la largeur de la trace d'un serpent. En déplaçant le curseur vers la gauche, la trace sera plus mince, en la déplaçant vers la droite, elle sera plus large.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Fond</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ici, vous pouvez définir l'apparence du fond de l'aire de jeu. Si vous préférez une simple couleur opaque, sélectionnez l'option <guilabel
->Couleur :</guilabel
-> et cliquez sur le bouton à la droite pour ouvrir une boîte de sélection de couleur pratique.</para>
-<para
->Vous pouvez aussi choisir une image de fond pour l'aire de jeu. Pour faire ceci, sélectionnez l'option <guilabel
->Image :</guilabel
->, et donnez le nom d'un fichier d'image pour le papier peint à utiliser dans le champ de saisie à droite. D'une autre manière, vous pouvez cliquer sur le petit bouton tout à fait à droite pour ouvrir la boîte de dialogue bien connue de sélection de fichier.</para>
+<term><guilabel>Fond</guilabel></term>
+<listitem><para>Ici, vous pouvez définir l'apparence du fond de l'aire de jeu. Si vous préférez une simple couleur opaque, sélectionnez l'option <guilabel>Couleur :</guilabel> et cliquez sur le bouton à la droite pour ouvrir une boîte de sélection de couleur pratique.</para>
+<para>Vous pouvez aussi choisir une image de fond pour l'aire de jeu. Pour faire ceci, sélectionnez l'option <guilabel>Image :</guilabel>, et donnez le nom d'un fichier d'image pour le papier peint à utiliser dans le champ de saisie à droite. D'une autre manière, vous pouvez cliquer sur le petit bouton tout à fait à droite pour ouvrir la boîte de dialogue bien connue de sélection de fichier.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Couleur du joueur 1 :</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Cliquez sur le rectangle coloré pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de couleur, qui vous permet de définir la couleur à utiliser pour le serpent du premier joueur.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Couleur du joueur 1 :</guilabel></term>
+<listitem><para>Cliquez sur le rectangle coloré pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de couleur, qui vous permet de définir la couleur à utiliser pour le serpent du premier joueur.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Couleur du joueur 2 :</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Cliquez sur le rectangle de couleur pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de couleurs, qui vous permet de définir la couleur à utiliser pour le serpent du deuxième joueur.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Couleur du joueur 2 :</guilabel></term>
+<listitem><para>Cliquez sur le rectangle de couleur pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de couleurs, qui vous permet de définir la couleur à utiliser pour le serpent du deuxième joueur.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
@@ -757,64 +374,38 @@ action="simul"
<!-- credits chapter done -->
<chapter id="credits">
-<title
->Remerciements et licence</title>
-
-<para
->&ktron; </para>
-<para
->Programme Copyright 1999 Matthias Kiefer <email
-> </para>
-
-<para
->Des portions de code proviennent de xtron 1.1 de Rhett D. Jacobs <email
->[email protected]&gt;</email
-> </para>
-
-<para
->Documentation Copyright 1999 Matthias Kiefer <email
-> </para>
-
-<para
->Documentation mise à jour pour KDE 2.0 par Fabian Dal Santo <email
-></para>
-
-<para
->Traduction française par &GerardDelafond;.</para
->
+<title>Remerciements et licence</title>
+
+<para>&ktron; </para>
+<para>Programme Copyright 1999 Matthias Kiefer <email>[email protected]</email> </para>
+
+<para>Des portions de code proviennent de xtron 1.1 de Rhett D. Jacobs <email>[email protected]&gt;</email> </para>
+
+<para>Documentation Copyright 1999 Matthias Kiefer <email>[email protected]</email> </para>
+
+<para>Documentation mise à jour pour KDE 2.0 par Fabian Dal Santo <email>[email protected]</email></para>
+
+<para>Traduction française par &GerardDelafond;.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<!-- appendix finished -->
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-ktron">
-<title
->Comment obtenir &ktron;</title>
+<title>Comment obtenir &ktron;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Programmes requis</title>
+<title>Programmes requis</title>
-<para
->Pour mener à bien la compilation de &ktron;, vous avez besoin de &kde; 3.0. Toutes les bibliothèques requises ainsi que &ktron; lui-même peuvent être téléchargés à l'adresse <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
->ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink
->.</para>
+<para>Pour mener à bien la compilation de &ktron;, vous avez besoin de &kde; 3.0. Toutes les bibliothèques requises ainsi que &ktron; lui-même peuvent être téléchargés à l'adresse <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink>.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilation et installation</title>
-&install.compile.documentation; <para
->Si toutefois vous aviez des problèmes, veuillez les signaler à l'auteur à l'adresse <ulink url="mailto:[email protected]"
->Matthias Kiefer</ulink
-> </para>
+<title>Compilation et installation</title>
+&install.compile.documentation; <para>Si toutefois vous aviez des problèmes, veuillez les signaler à l'auteur à l'adresse <ulink url="mailto:[email protected]">Matthias Kiefer</ulink> </para>
</sect1>
</appendix>