summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-fr/docs/tdegraphics
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/docs/tdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kamera/index.docbook51
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kcoloredit/index.docbook499
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook1195
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook208
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kghostview/index.docbook985
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook1049
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kolourpaint/index.docbook1243
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kooka/index.docbook1040
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kpdf/index.docbook1045
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kpovmodeler/index.docbook2773
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kruler/index.docbook327
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook604
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kuickshow/index.docbook941
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kview/index.docbook1395
14 files changed, 2568 insertions, 10787 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kamera/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kamera/index.docbook
index e6b7b3e135c..843da02e463 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kamera/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kamera/index.docbook
@@ -9,29 +9,16 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuel de &kamera;</title>
+<title>Manuel de &kamera;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
-></firstname
-> <othername
-></othername
-> <surname
-></surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></email
-></address>
+<author><firstname></firstname> <othername></othername> <surname></surname> <affiliation> <address><email></email></address>
</affiliation>
</author>
&traducteurLudovicGrossard;
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
@@ -39,44 +26,24 @@ need them for translation coordination !
Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version
(Major.minor.lesser), it could be used by automation scripts -->
-<date
->2000-09-02</date>
-<releaseinfo
->0.00.00</releaseinfo>
+<date>2000-09-02</date>
+<releaseinfo>0.00.00</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&kamera; vous permet de visualiser et télécharger les images d'un appareil photo numérique. </para>
+<para>&kamera; vous permet de visualiser et télécharger les images d'un appareil photo numérique. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Kapp</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Kapp</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
-<chapter id="introduction"
-> <title
->Introduction</title
-> <para
->Désolé, mais la documentation de &kappname; n'était pas terminée lorsque &kde; a été installé sur cet ordinateur.</para
-> <para
->Si vous avez besoin d'aide, veuillez consulter <ulink url="http://www.kde.org"
->Le site web de &kde;</ulink
-> pour les mises à jour, ou envoyez vos questions à la <ulink url="mailto:[email protected]"
->liste de discussion des utilisateurs de &kde;</ulink
->.</para
-> <para
-><emphasis
->L'équipe &kde;</emphasis
-></para
-> &underFDL; </chapter>
+<chapter id="introduction"> <title>Introduction</title> <para>Désolé, mais la documentation de &kappname; n'était pas terminée lorsque &kde; a été installé sur cet ordinateur.</para> <para>Si vous avez besoin d'aide, veuillez consulter <ulink url="http://www.kde.org">Le site web de &kde;</ulink> pour les mises à jour, ou envoyez vos questions à la <ulink url="mailto:[email protected]">liste de discussion des utilisateurs de &kde;</ulink>.</para> <para><emphasis>L'équipe &kde;</emphasis></para> &underFDL; </chapter>
&documentation.index;
</book>
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kcoloredit/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kcoloredit/index.docbook
index 9a5508cf987..c8e5fa3d5be 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kcoloredit/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kcoloredit/index.docbook
@@ -1,29 +1,17 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kcoloredit "<application
->KColorEdit</application
->">
+ <!ENTITY kcoloredit "<application>KColorEdit</application>">
<!ENTITY kappname "&kcoloredit;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % French "INCLUDE"
-> <!-- Change language only here -->
-]
->
+ <!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- Change language only here -->
+]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuel de &kcoloredit;</title>
+<title>Manuel de &kcoloredit;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Artur</firstname
-> <surname
->Rataj</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Artur.Rataj.mail;</address>
+<author><firstname>Artur</firstname> <surname>Rataj</surname> <affiliation> <address>&Artur.Rataj.mail;</address>
</affiliation>
</author>
&traducteurYvesDessertine;
@@ -31,159 +19,97 @@
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Artur.Rataj;</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Artur.Rataj;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->3.5.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>3.5.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kcoloredit; est un éditeur de fichiers de palettes. Il peut être utilisé pour éditer des palettes de couleurs, et pour la sélection et le nommage des couleurs.</para>
+<para>&kcoloredit; est un éditeur de fichiers de palettes. Il peut être utilisé pour éditer des palettes de couleurs, et pour la sélection et le nommage des couleurs.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->graphiques</keyword>
-<keyword
->palette</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>graphiques</keyword>
+<keyword>palette</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introduction</title>
+<title>Introduction</title>
-<para
->&kcoloredit; est un éditeur de fichiers de palettes. Il peut être utilisé pour éditer des palettes de couleurs, et pour la sélection et le nommage des couleurs.</para>
+<para>&kcoloredit; est un éditeur de fichiers de palettes. Il peut être utilisé pour éditer des palettes de couleurs, et pour la sélection et le nommage des couleurs.</para>
</chapter>
<chapter id="file-operations">
-<title
->Opérations sur les fichiers</title>
+<title>Opérations sur les fichiers</title>
<sect1 id="file">
-<title
->À propos des fichiers de palettes</title>
+<title>À propos des fichiers de palettes</title>
-<para
->Les fichiers de palettes installés par &kde; peuvent êtres soit étendus à l'ensemble du système, soit êtres ceux des utilisateurs. Ces derniers sont dans vos dossiers de configuration privés de &kde;, et sont nommés <guilabel
->Couleurs personnalisées</guilabel
-> et <guilabel
->Couleurs récentes</guilabel
->. </para>
+<para>Les fichiers de palettes installés par &kde; peuvent êtres soit étendus à l'ensemble du système, soit êtres ceux des utilisateurs. Ces derniers sont dans vos dossiers de configuration privés de &kde;, et sont nommés <guilabel>Couleurs personnalisées</guilabel> et <guilabel>Couleurs récentes</guilabel>. </para>
-<para
->Dans &kcoloredit;, vous pouvez ouvrir toutes ces palettes, ainsi que des palettes dans n'importe quels fichiers. </para>
+<para>Dans &kcoloredit;, vous pouvez ouvrir toutes ces palettes, ainsi que des palettes dans n'importe quels fichiers. </para>
</sect1>
<sect1 id="file-open">
-<title
->Ouverture d'un fichier</title>
-<para
->Dans la boîte de dialogue <guilabel
->Ouvrir un fichier</guilabel
->, vous pouvez choisir depuis une liste de palettes installées, ou parcourir les dossiers à la recherche de fichiers. </para>
+<title>Ouverture d'un fichier</title>
+<para>Dans la boîte de dialogue <guilabel>Ouvrir un fichier</guilabel>, vous pouvez choisir depuis une liste de palettes installées, ou parcourir les dossiers à la recherche de fichiers. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="Edition">
-<title
->Édition</title>
+<title>Édition</title>
<sect1 id="cursor">
-<title
->Curseur</title>
+<title>Curseur</title>
-<para
->Le curseur est visible sous forme de ligne dans la vue de palette. Il peut être déplacé en cliquant sur une surface à côté d'une couleur.</para>
+<para>Le curseur est visible sous forme de ligne dans la vue de palette. Il peut être déplacé en cliquant sur une surface à côté d'une couleur.</para>
-<para
->Le curseur a les fonctions suivantes :</para>
+<para>Le curseur a les fonctions suivantes :</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Il pointe sur la couleur. La couleur, le cas échéant, est décrite sous la palette. Vous pouvez modifier ici son nom. </para>
+<para>Il pointe sur la couleur. La couleur, le cas échéant, est décrite sous la palette. Vous pouvez modifier ici son nom. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Il peut être utilisé pour faire une sélection. Une sélection peut être faite en cliquant sur la surface près d'une couleur de façon à déplacer le curseur ici, puis glissez la souris en maintenant enfoncé le bouton gauche. </para>
+<para>Il peut être utilisé pour faire une sélection. Une sélection peut être faite en cliquant sur la surface près d'une couleur de façon à déplacer le curseur ici, puis glissez la souris en maintenant enfoncé le bouton gauche. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Si la case <guilabel
->Au curseur</guilabel
->, près de la case <guilabel
->Ajouter une couleur</guilabel
->, est cochée, la couleur du sélecteur de couleurs est placée au curseur. Soit la couleur est insérée, soit elle écrase l'autre si vous avez choisi le mode <guilabel
->écrasement</guilabel
->. Ce mode peut être choisi en cochant la case <guilabel
->Écrasement</guilabel
-> qui se trouve à côté de la case à cocher <guilabel
->Au curseur</guilabel
->.</para>
+<para>Si la case <guilabel>Au curseur</guilabel>, près de la case <guilabel>Ajouter une couleur</guilabel>, est cochée, la couleur du sélecteur de couleurs est placée au curseur. Soit la couleur est insérée, soit elle écrase l'autre si vous avez choisi le mode <guilabel>écrasement</guilabel>. Ce mode peut être choisi en cochant la case <guilabel>Écrasement</guilabel> qui se trouve à côté de la case à cocher <guilabel>Au curseur</guilabel>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id = "selection">
-<title
->Sélection</title>
-<para
->Une sélection, effectuée comme décrit dans la section précédente, peut être utilisée lors d'un couper, copier ou coller. </para>
+<title>Sélection</title>
+<para>Une sélection, effectuée comme décrit dans la section précédente, peut être utilisée lors d'un couper, copier ou coller. </para>
</sect1>
<sect1 id = "clipboard-format">
-<title
->Format du presse-papiers</title>
-<para
->&kcoloredit; utilise le format suivant pour les données du presse-papiers : pour chaque couleur, il y a trois nombres pour les composantes rouge, vert et bleu respectivement, et un nom de couleur facultatif, suivi d'un caractère de saut de ligne s'il y a une autre couleur. Donc, si, par exemple, trois nombres sont copiés dans le presse-papiers, ils peuvent êtres collés dans &kcoloredit; comme une couleur. </para>
+<title>Format du presse-papiers</title>
+<para>&kcoloredit; utilise le format suivant pour les données du presse-papiers : pour chaque couleur, il y a trois nombres pour les composantes rouge, vert et bleu respectivement, et un nom de couleur facultatif, suivi d'un caractère de saut de ligne s'il y a une autre couleur. Donc, si, par exemple, trois nombres sont copiés dans le presse-papiers, ils peuvent êtres collés dans &kcoloredit; comme une couleur. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="color-selection">
-<title
->Sélection d'une couleur depuis une zone RGB.</title>
+<title>Sélection d'une couleur depuis une zone RGB.</title>
-<para
->Une couleur peut être sélectionnée depuis une zone RGB de &kcoloredit; des manières suivantes : <itemizedlist>
+<para>Une couleur peut être sélectionnée depuis une zone RGB de &kcoloredit; des manières suivantes : <itemizedlist>
<listitem>
-<para
->En modifiant les composants HSV ou RGB. </para>
+<para>En modifiant les composants HSV ou RGB. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->En sélectionnant une couleur à partir des zones de dégradés de couleurs. Dans celle de gauche, deux des composantes HSV peuvent êtres sélectionnées, et dans celle de droite, la troisième peut être sélectionnée. La troisième composante peut être sélectionnée en cliquant sur les boutons intitulés <guilabel
->H</guilabel
->, <guilabel
->S</guilabel
-> et <guilabel
->V</guilabel
->. La zone à une composante affiche les couleurs avec les deux autres composantes égales à celles sélectionnées dans la zone à deux composantes. La zone à deux composantes peut afficher des couleurs avec la troisième composante fixe, ou, si la case <guilabel
->Variable</guilabel
-> est cochée, avec une valeur égale à celle sélectionnée dans la zone à une composante. En mode <guilabel
->Remplacement</guilabel
->, la couleur sélectionnée dans les zones remplace la couleur de sortie instantanément, et en mode <guilabel
->Change</guilabel
->, elle modifie la couleur de sortie à chaque clic, ou lors d'un mouvement de la souris en maintenant un bouton enfoncé. C'est pourquoi, dans ce mode, la couleur sélectionnée dans les zones de dégradés peut être différente de la couleur de sortie. Pour synchroniser les couleurs, vous pouvez utiliser le bouton <guibutton
->Synchroniser</guibutton
->. </para>
+<para>En sélectionnant une couleur à partir des zones de dégradés de couleurs. Dans celle de gauche, deux des composantes HSV peuvent êtres sélectionnées, et dans celle de droite, la troisième peut être sélectionnée. La troisième composante peut être sélectionnée en cliquant sur les boutons intitulés <guilabel>H</guilabel>, <guilabel>S</guilabel> et <guilabel>V</guilabel>. La zone à une composante affiche les couleurs avec les deux autres composantes égales à celles sélectionnées dans la zone à deux composantes. La zone à deux composantes peut afficher des couleurs avec la troisième composante fixe, ou, si la case <guilabel>Variable</guilabel> est cochée, avec une valeur égale à celle sélectionnée dans la zone à une composante. En mode <guilabel>Remplacement</guilabel>, la couleur sélectionnée dans les zones remplace la couleur de sortie instantanément, et en mode <guilabel>Change</guilabel>, elle modifie la couleur de sortie à chaque clic, ou lors d'un mouvement de la souris en maintenant un bouton enfoncé. C'est pourquoi, dans ce mode, la couleur sélectionnée dans les zones de dégradés peut être différente de la couleur de sortie. Pour synchroniser les couleurs, vous pouvez utiliser le bouton <guibutton>Synchroniser</guibutton>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -193,186 +119,70 @@
<!-- describing RGB vs HSV etc -->
<chapter id="drag-and-drop">
-<title
->Glisser-déposer</title>
-<para
->Les couleurs de la palette et la sortie de la sélection de couleurs peuvent êtres déplacées à la souris. </para>
+<title>Glisser-déposer</title>
+<para>Les couleurs de la palette et la sortie de la sélection de couleurs peuvent êtres déplacées à la souris. </para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Référence des menus</title>
+<title>Référence des menus</title>
<sect1 id="file-menu">
-<title
->Le menu <guimenu
->Fichier</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Fichier</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Nouveau</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Nouveau</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crée une nouvelle palette dans la fenêtre actuelle.</action
-></para>
+<para><action>Crée une nouvelle palette dans la fenêtre actuelle.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Nouvelle fenêtre</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Nouvelle fenêtre</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Ouvre une nouvelle fenêtre.</action
-></para>
+<para><action>Ouvre une nouvelle fenêtre.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Ouvrir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Ouvre une palette enregistrée.</action
-></para>
+<para><action>Ouvre une palette enregistrée.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Récemment ouvert(s)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Récemment ouvert(s)</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Réouvre une palette que vous avez récemment éditée.</action
-></para>
+<para><action>Réouvre une palette que vous avez récemment éditée.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Enregistrer</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Enregistre la palette actuellement ouverte.</action
-></para>
+<para><action>Enregistre la palette actuellement ouverte.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Enregistrer sous...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer sous...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Enregistre la palette actuellement ouverte sous un autre nom.</action
-></para>
+<para><action>Enregistre la palette actuellement ouverte sous un autre nom.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->W</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Fermer</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>W</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Fermer</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Ferme</action
-> la fenêtre actuelle de &kcoloredit;.</para>
+<para><action>Ferme</action> la fenêtre actuelle de &kcoloredit;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Quitter</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Quitter</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Quitte</action
-> &kcoloredit;.</para>
+<para><action>Quitte</action> &kcoloredit;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -380,78 +190,27 @@
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
->Le menu <guimenu
->Édition</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Édition</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Édition</guimenu
-> <guimenuitem
->Couper</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Couper</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Coupe la couleur actuellement sélectionnée dans le presse-papiers.</action
-></para>
+<para><action>Coupe la couleur actuellement sélectionnée dans le presse-papiers.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->C</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Édition</guimenu
-> <guimenuitem
->Copier</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Copier</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Copier la couleur actuellement sélectionnée dans le presse-papiers.</action
-></para>
+<para><action>Copier la couleur actuellement sélectionnée dans le presse-papiers.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->V</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Édition</guimenu
-> <guimenuitem
->Coller</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Coller</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Colle une couleur depuis le presse-papiers.</action
-></para>
+<para><action>Colle une couleur depuis le presse-papiers.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -459,44 +218,20 @@
</sect1>
<sect1 id="color-menu">
-<title
->Le menu <guimenu
->Couleur</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Couleur</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Couleur</guimenu
-> <guimenuitem
->Depuis une palette</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Couleur</guimenu> <guimenuitem>Depuis une palette</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Trouve la couleur actuellement sélectionnée dans la palette dans le sélecteur de couleur à gauche.</action
-></para
-><!-- eww... needs rewrite -->
+<para><action>Trouve la couleur actuellement sélectionnée dans la palette dans le sélecteur de couleur à gauche.</action></para><!-- eww... needs rewrite -->
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Couleur</guimenu
-> <guimenuitem
->Depuis l'écran</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Couleur</guimenu> <guimenuitem>Depuis l'écran</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Prélève une couleur depuis n'importe quel point de l'écran, et la trouve dans le sélecteur de couleur à gauche.</action
-></para>
+<para><action>Prélève une couleur depuis n'importe quel point de l'écran, et la trouve dans le sélecteur de couleur à gauche.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -504,94 +239,41 @@
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Le menu <guimenu
->Configuration</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Configuration</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Afficher / Masquer la barre d'outils</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher / Masquer la barre d'outils</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Active et désactive l'affichage des icônes de la barre d'outils.</action
-></para>
+<para><action>Active et désactive l'affichage des icônes de la barre d'outils.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Afficher / Masquer la barre d'état</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher / Masquer la barre d'état</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Active et désactive l'affichage de la barre d'état.</action
-></para>
+<para><action>Active et désactive l'affichage de la barre d'état.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Afficher / Masquer les noms des couleurs</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher / Masquer les noms des couleurs</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Si la palette actuellement ouverte comporte des noms de couleurs, cette option <action
->les affiche le long des couleurs</action
->.</para>
+<para>Si la palette actuellement ouverte comporte des noms de couleurs, cette option <action>les affiche le long des couleurs</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurer les raccourcis-clavier...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer les raccourcis-clavier...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Configure</action
-> les raccourcis-clavier utilisés pour accéder aux différentes actions.</para>
+<para><action>Configure</action> les raccourcis-clavier utilisés pour accéder aux différentes actions.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurer les barre d'outils...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer les barre d'outils...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Configure</action
-> les éléments que vous souhaitez placer dans la barre d'outils. </para>
+<para><action>Configure</action> les éléments que vous souhaitez placer dans la barre d'outils. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -600,32 +282,23 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Le menu <guimenu
->Aide</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Aide</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Remerciements et licence</title>
+<title>Remerciements et licence</title>
-<para
->&kcoloredit; copyright 2000 &Artur.Rataj;</para>
+<para>&kcoloredit; copyright 2000 &Artur.Rataj;</para>
-<para
->Documentation sous copyright 2000 &Artur.Rataj;</para>
+<para>Documentation sous copyright 2000 &Artur.Rataj;</para>
-<para
->Traduction française par &YvesDessertine;.</para
->
+<para>Traduction française par &YvesDessertine;.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook
index 680b746b7f5..ef5cf2cda57 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook
@@ -4,24 +4,14 @@
<!ENTITY kappname "&kdvi;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % French "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % French "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
- <title
->Manuel de &kdvi;</title>
+ <title>Manuel de &kdvi;</title>
<authorgroup>
- <author
-><firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Kebekus</surname
-> <affiliation
-> <address
-> <email
+ <author><firstname>Stefan</firstname> <surname>Kebekus</surname> <affiliation> <address> <email>[email protected]</email>
</address>
</affiliation>
</author>
@@ -29,473 +19,170 @@
</authorgroup>
<copyright>
- <year
->2001</year>
- <holder
->Stefan Kebekus</holder>
+ <year>2001</year>
+ <holder>Stefan Kebekus</holder>
</copyright>
- <legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+ <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
- <date
->2003-09-07</date>
- <releaseinfo
->1.10.00</releaseinfo>
+ <date>2003-09-07</date>
+ <releaseinfo>1.10.00</releaseinfo>
<abstract>
- <para
->Ce document décrit &kdvi; version 1.0</para>
+ <para>Ce document décrit &kdvi; version 1.0</para>
</abstract>
<keywordset>
- <keyword
->KDE</keyword>
- <keyword
->linux</keyword>
- <keyword
->TeX</keyword>
- <keyword
->DVI</keyword>
+ <keyword>KDE</keyword>
+ <keyword>linux</keyword>
+ <keyword>TeX</keyword>
+ <keyword>DVI</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
- <title
->Introduction</title>
-
- <para
->&kdvi; est un module externe du programme &kviewshell; permettant à ce dernier d'afficher des fichiers &DVI; (<literal role="extension"
->.dvi</literal
->) produits par le système de mise en page TeX. &kdvi; est compatible avec plusieurs extensions du standard &DVI;, par exemple l'inclusion d'images &PostScript; ou de liens hypertexte. Plus de détails, des exemples et toutes les spécifications techniques se trouvent dans le fichier <filename
->KDVI-features.dvi</filename
-> (ou reportez-vous à <filename
->KDVI-features.tex</filename
->, le source TeX de ce fichier).</para>
-
- <para
->Vous pouvez obtenir des informations mises à jour régulièrement sur <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi"
->la page de référence de &kdvi;</ulink
->. </para>
-
- <para
->TeX est un système typographique de haut niveau orienté en direction de la typographie scientifique et en particulier mathématique. Pour plus d'informations sur TeX et &DVI;, se reporter à la <ulink url="http://www.tug.org"
->page personnelle du groupe d'utilisateurs de TeX</ulink
-> ou à l'association allemande <ulink url="http://www.dante.de"
->DANTE e.V.</ulink
->. </para>
+ <title>Introduction</title>
+
+ <para>&kdvi; est un module externe du programme &kviewshell; permettant à ce dernier d'afficher des fichiers &DVI; (<literal role="extension">.dvi</literal>) produits par le système de mise en page TeX. &kdvi; est compatible avec plusieurs extensions du standard &DVI;, par exemple l'inclusion d'images &PostScript; ou de liens hypertexte. Plus de détails, des exemples et toutes les spécifications techniques se trouvent dans le fichier <filename>KDVI-features.dvi</filename> (ou reportez-vous à <filename>KDVI-features.tex</filename>, le source TeX de ce fichier).</para>
+
+ <para>Vous pouvez obtenir des informations mises à jour régulièrement sur <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi">la page de référence de &kdvi;</ulink>. </para>
+
+ <para>TeX est un système typographique de haut niveau orienté en direction de la typographie scientifique et en particulier mathématique. Pour plus d'informations sur TeX et &DVI;, se reporter à la <ulink url="http://www.tug.org">page personnelle du groupe d'utilisateurs de TeX</ulink> ou à l'association allemande <ulink url="http://www.dante.de">DANTE e.V.</ulink>. </para>
</chapter>
<chapter id="starting">
- <title
->Comment lancer &kdvi;</title>
-
- <para
->La plupart du temps, &kdvi; sera lancé simplement en cliquant sur un fichier <literal role="extension"
->.dvi</literal
-> dans le gestionnaire de fichiers. Par commodité, il existe une commande <command
->kdvi</command
-> qui appelle &kviewshell; avec le module externe &kdvi; préchargé. L'afficheur peut ainsi être démarré en utilisant la commande <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->chemin/document.dvi</parameter
-></userinput
->. Les lignes de commande <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->chemin/document</parameter
-></userinput
-> or <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->chemin/document.</parameter
-></userinput
-> fonctionneront aussi. Si vous êtes connecté à l'Internet, vous pouvez accéder aux fichiers qui résident sur d'autres ordinateurs en donnant une &URL; comme paramètre, comme ceci : <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->http://quelquepart/document.dvi</parameter
-></userinput
-> </para>
-
- <para
->Si vous donnez une &URL; comme paramètre, vous pouvez demander à &kdvi; de sauter directement à un emplacement donné du fichier &DVI;. Par exemple, <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->file:document.dvi#43</parameter
-></userinput
-> demandera à &kdvi; d'ouvrir la page 43. Si les informations du fichier source sont incluses, une commande comme <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->file:document.dvi#src:43document.tex</parameter
-></userinput
-> fera en sorte que &kdvi; cherche l'endroit du fichier &DVI; correspondant à la ligne 43 du fichier TeX nommé <parameter
->document.tex</parameter
->. Il est peu probable que vous utilisiez cette option vous-même &mdash; reportez-vous à la section expliquant <link linkend="forward-search"
->la liaison au document généré</link
-> pour apprendre comment paramétrer votre éditeur de textes pour qu'il démarre &kdvi; automatiquement. </para>
-
- <warning
-><para
->N'oubliez pas le préfixe <userinput
->file:</userinput
->, car sinon vous n'obtiendrez pas les résultats attendus. Par exemple, la commande <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->file:document.dvi#43</parameter
-></userinput
-> ouvrira la page 43 du fichier <filename
->document.dvi</filename
->. La commande <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->document.dvi#43</parameter
-></userinput
-> essayera d'ouvrir le fichier nommé <filename
->document.dvi#43</filename
->.</para>
+ <title>Comment lancer &kdvi;</title>
+
+ <para>La plupart du temps, &kdvi; sera lancé simplement en cliquant sur un fichier <literal role="extension">.dvi</literal> dans le gestionnaire de fichiers. Par commodité, il existe une commande <command>kdvi</command> qui appelle &kviewshell; avec le module externe &kdvi; préchargé. L'afficheur peut ainsi être démarré en utilisant la commande <userinput><command>kdvi</command> <parameter>chemin/document.dvi</parameter></userinput>. Les lignes de commande <userinput><command>kdvi</command> <parameter>chemin/document</parameter></userinput> or <userinput><command>kdvi</command> <parameter>chemin/document.</parameter></userinput> fonctionneront aussi. Si vous êtes connecté à l'Internet, vous pouvez accéder aux fichiers qui résident sur d'autres ordinateurs en donnant une &URL; comme paramètre, comme ceci : <userinput><command>kdvi</command> <parameter>http://quelquepart/document.dvi</parameter></userinput> </para>
+
+ <para>Si vous donnez une &URL; comme paramètre, vous pouvez demander à &kdvi; de sauter directement à un emplacement donné du fichier &DVI;. Par exemple, <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:document.dvi#43</parameter></userinput> demandera à &kdvi; d'ouvrir la page 43. Si les informations du fichier source sont incluses, une commande comme <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:document.dvi#src:43document.tex</parameter></userinput> fera en sorte que &kdvi; cherche l'endroit du fichier &DVI; correspondant à la ligne 43 du fichier TeX nommé <parameter>document.tex</parameter>. Il est peu probable que vous utilisiez cette option vous-même &mdash; reportez-vous à la section expliquant <link linkend="forward-search">la liaison au document généré</link> pour apprendre comment paramétrer votre éditeur de textes pour qu'il démarre &kdvi; automatiquement. </para>
+
+ <warning><para>N'oubliez pas le préfixe <userinput>file:</userinput>, car sinon vous n'obtiendrez pas les résultats attendus. Par exemple, la commande <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:document.dvi#43</parameter></userinput> ouvrira la page 43 du fichier <filename>document.dvi</filename>. La commande <userinput><command>kdvi</command> <parameter>document.dvi#43</parameter></userinput> essayera d'ouvrir le fichier nommé <filename>document.dvi#43</filename>.</para>
</warning>
- <para
->Il y a une autre option que vous n'aurez probablement pas besoin de spécifier vous-même. Si vous tapez <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->--unique</parameter
-> <parameter
->chemin/document.dvi</parameter
-></userinput
->, &kdvi; chargera le fichier si aucune autre instance lancée n'a le fichier déjà ouvert. S'il y en a une, cette instance de &kdvi; sera amenée à l'avant-plan. Une commande comme <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->--unique</parameter
-> <parameter
->file:document.dvi#43</parameter
-></userinput
-> peut être utilisée dans des scripts shell pour faire passer une instance déjà lancée de &kdvi; à la page 43.</para>
-
- <para
->Les paramètres usuels gérés par les applications &Qt; et &kde; fonctionnent également : <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <option
->-style</option
-> <parameter
->windows</parameter
-> <option
->-display</option
-> <parameter
->:0</parameter
-> <option
->-geometry</option
-> <parameter
->400x400+0+0</parameter
-> <option
->-caption</option
-> <parameter
->&quot;DVI&quot;</parameter
-></userinput
-> </para>
+ <para>Il y a une autre option que vous n'aurez probablement pas besoin de spécifier vous-même. Si vous tapez <userinput><command>kdvi</command> <parameter>--unique</parameter> <parameter>chemin/document.dvi</parameter></userinput>, &kdvi; chargera le fichier si aucune autre instance lancée n'a le fichier déjà ouvert. S'il y en a une, cette instance de &kdvi; sera amenée à l'avant-plan. Une commande comme <userinput><command>kdvi</command> <parameter>--unique</parameter> <parameter>file:document.dvi#43</parameter></userinput> peut être utilisée dans des scripts shell pour faire passer une instance déjà lancée de &kdvi; à la page 43.</para>
+
+ <para>Les paramètres usuels gérés par les applications &Qt; et &kde; fonctionnent également : <userinput><command>kdvi</command> <option>-style</option> <parameter>windows</parameter> <option>-display</option> <parameter>:0</parameter> <option>-geometry</option> <parameter>400x400+0+0</parameter> <option>-caption</option> <parameter>&quot;DVI&quot;</parameter></userinput> </para>
</chapter>
<chapter id="print">
- <title
->Comment imprimer des fichiers &DVI;</title>
+ <title>Comment imprimer des fichiers &DVI;</title>
- <para
->&kdvi; peut imprimer vos fichiers &DVI; grâce à l'interface standard d'impression de &kde;. De manière interne, &kdvi; utilise le programme <command
->dvips</command
-> pour générer du &PostScript;, lequel est ensuite envoyé vers l'imprimante. Cela signifie en particulier que <command
->dvips</command
-> doit être installé si vous souhaitez imprimer avec &kdvi;. Le programme <command
->dvips</command
-> utilise ses propres fichiers de configuration et ses propres réglages, qui conviennent dans la plupart des cas. Toutefois, si vous vous préoccupez de résultats d'impression optimaux, il vous faut configurer <command
->dvips</command
-> à la main et installer un mode MetaFont par défaut qui correspond au mieux à votre imprimante &mdash; sur la plupart des systèmes vous pourrez vous reporter à la <ulink url="info:/dvips"
->documentation GNU-texinfo sur <command
->dvips</command
-></ulink
->, ainsi qu'au fichier portant le nom <filename
->dvips.dvi</filename
-> ou quelque chose d'approchant.</para>
+ <para>&kdvi; peut imprimer vos fichiers &DVI; grâce à l'interface standard d'impression de &kde;. De manière interne, &kdvi; utilise le programme <command>dvips</command> pour générer du &PostScript;, lequel est ensuite envoyé vers l'imprimante. Cela signifie en particulier que <command>dvips</command> doit être installé si vous souhaitez imprimer avec &kdvi;. Le programme <command>dvips</command> utilise ses propres fichiers de configuration et ses propres réglages, qui conviennent dans la plupart des cas. Toutefois, si vous vous préoccupez de résultats d'impression optimaux, il vous faut configurer <command>dvips</command> à la main et installer un mode MetaFont par défaut qui correspond au mieux à votre imprimante &mdash; sur la plupart des systèmes vous pourrez vous reporter à la <ulink url="info:/dvips">documentation GNU-texinfo sur <command>dvips</command></ulink>, ainsi qu'au fichier portant le nom <filename>dvips.dvi</filename> ou quelque chose d'approchant.</para>
</chapter>
<chapter id="export">
- <title
->Comment exporter le fichier &DVI; vers d'autres formats</title>
+ <title>Comment exporter le fichier &DVI; vers d'autres formats</title>
- <para
->Si vous désirez enregistrer votre fichier dans le format &PostScript; ou PDF, il vaut mieux ne pas utiliser la fonction d'impression pour rediriger le résultat de l'impression vers un fichier. Au lieu de cela, vous pouvez utiliser les fonctions d'exportation qui produisent des résultats de meilleure qualité, gardant trace des particularités du format &DVI; et ayant meilleure allure dans bon nombre d'applications d'affichage comme <application
->Acrobat Reader</application
-> d'Adobe. Vous trouverez les fonctions d'exportation dans le menu <guimenu
->Fichier</guimenu
->.</para>
+ <para>Si vous désirez enregistrer votre fichier dans le format &PostScript; ou PDF, il vaut mieux ne pas utiliser la fonction d'impression pour rediriger le résultat de l'impression vers un fichier. Au lieu de cela, vous pouvez utiliser les fonctions d'exportation qui produisent des résultats de meilleure qualité, gardant trace des particularités du format &DVI; et ayant meilleure allure dans bon nombre d'applications d'affichage comme <application>Acrobat Reader</application> d'Adobe. Vous trouverez les fonctions d'exportation dans le menu <guimenu>Fichier</guimenu>.</para>
<section id="export-ps">
- <title
->Exportation en format &PostScript;</title
->
-
- <para
->Comme lors de l'impression, le programme <command
->dvips</command
-> est utilisé pour générer le fichier &PostScript;. Si le fichier &DVI; contient des liens hypertextes, ils se retrouveront aussi dans le fichier &PostScript;. Si vous êtes un expert, et si vous désirez générer un fichier de sortie adapté à une imprimante spécifique, vous devriez probablement démarrer <command
->dvips</command
-> à la main et choisir le mode MetaFont convenable vous-même.</para>
+ <title>Exportation en format &PostScript;</title>
+
+ <para>Comme lors de l'impression, le programme <command>dvips</command> est utilisé pour générer le fichier &PostScript;. Si le fichier &DVI; contient des liens hypertextes, ils se retrouveront aussi dans le fichier &PostScript;. Si vous êtes un expert, et si vous désirez générer un fichier de sortie adapté à une imprimante spécifique, vous devriez probablement démarrer <command>dvips</command> à la main et choisir le mode MetaFont convenable vous-même.</para>
</section>
<section id="export-pdf">
- <title
->Exportation en format <acronym
->PDF</acronym
-></title
->
-
- <para
->Dans le but de produire des fichiers <acronym
->PDF</acronym
-> de qualité élevée, &kdvi; convertit &DVI; en <acronym
->PDF</acronym
-> en utilisant le programme externe <command
->dvipdfm</command
->. Si vous travaillez sur une machine où une ancienne distribution du système typographique TeX est installée, il se peut que le programme <command
->dvipdfm</command
-> ne soit pas installé. Dans ce cas, il vous faudra passer par la fonction d'impression pour générer la sortie <acronym
->PDF</acronym
->.</para>
-
- <warning
-> <para
->Si vous affichez le fichier généré dans le programme <application
->Acrobat reader</application
-> d'Adobe, vous pourriez bien trouver que les polices ont l'air extrêmement pauvres malgré une bonne qualité lors de l'impression, et bien que le document semble correct dans <application
->ghostview</application
->. C'est un problème connu d'<application
->Acrobat Reader</application
-> avec les polices bitmap. Au moment où cette documentation est écrite, la seule façon pratique de contourner ce problème semble être d'éviter le polices bitmap.</para>
+ <title>Exportation en format <acronym>PDF</acronym></title>
+
+ <para>Dans le but de produire des fichiers <acronym>PDF</acronym> de qualité élevée, &kdvi; convertit &DVI; en <acronym>PDF</acronym> en utilisant le programme externe <command>dvipdfm</command>. Si vous travaillez sur une machine où une ancienne distribution du système typographique TeX est installée, il se peut que le programme <command>dvipdfm</command> ne soit pas installé. Dans ce cas, il vous faudra passer par la fonction d'impression pour générer la sortie <acronym>PDF</acronym>.</para>
+
+ <warning> <para>Si vous affichez le fichier généré dans le programme <application>Acrobat reader</application> d'Adobe, vous pourriez bien trouver que les polices ont l'air extrêmement pauvres malgré une bonne qualité lors de l'impression, et bien que le document semble correct dans <application>ghostview</application>. C'est un problème connu d'<application>Acrobat Reader</application> avec les polices bitmap. Au moment où cette documentation est écrite, la seule façon pratique de contourner ce problème semble être d'éviter le polices bitmap.</para>
</warning>
</section>
</chapter>
<chapter id="embed">
- <title
->Intégrer des fichiers PostScript dans le &DVI;</title>
-
- <para
->La manière traditionnelle d'utiliser des graphiques avec <application
->TeX</application
-> n'inclut pas les données graphiques directement dans le fichier &DVI;. À la place, le fichier &DVI; ne contient qu'un lien vers un fichier graphique qui réside sur le disque dur. L'avantage de cette procédure est que le fichier &DVI; reste petit, et que le fichier graphique peut être modifié indépendamment du source de document <application
->Tex</application
->. La méthode, cependant, devient un inconvénient si vous voulez archiver le fichier &DVI;, ou si vous voulez l'envoyer à quelqu'un d'autre : plutôt que de manipuler un simple fichier, vous devez faire avec une multitude de fichiers, qui nécessitent d'être conservés exactement à l'endroit spécifié dans le fichier &DVI; pour que tout fonctionne.</para>
-
- <para
->Pour cette raison, &kdvi; vous permet d'intégrer des fichiers &PostScript; externes dans votre fichier &DVI;. Pour intégrer des fichiers &PostScript; dans un fichier &DVI;, utilisez l'entrée de menu <guimenu
->Édition/Inclure les fichiers externes PostScript</guimenu
-> </para>
+ <title>Intégrer des fichiers PostScript dans le &DVI;</title>
+
+ <para>La manière traditionnelle d'utiliser des graphiques avec <application>TeX</application> n'inclut pas les données graphiques directement dans le fichier &DVI;. À la place, le fichier &DVI; ne contient qu'un lien vers un fichier graphique qui réside sur le disque dur. L'avantage de cette procédure est que le fichier &DVI; reste petit, et que le fichier graphique peut être modifié indépendamment du source de document <application>Tex</application>. La méthode, cependant, devient un inconvénient si vous voulez archiver le fichier &DVI;, ou si vous voulez l'envoyer à quelqu'un d'autre : plutôt que de manipuler un simple fichier, vous devez faire avec une multitude de fichiers, qui nécessitent d'être conservés exactement à l'endroit spécifié dans le fichier &DVI; pour que tout fonctionne.</para>
+
+ <para>Pour cette raison, &kdvi; vous permet d'intégrer des fichiers &PostScript; externes dans votre fichier &DVI;. Pour intégrer des fichiers &PostScript; dans un fichier &DVI;, utilisez l'entrée de menu <guimenu>Édition/Inclure les fichiers externes PostScript</guimenu> </para>
- <warning
-> <para
->Les fichiers &DVI; avec du &PostScript; encapsulé fonctionnent bien avec la plupart des autres logiciels gérant le &DVI;, comme <application
->xdvi</application
->, <application
->dvips</application
-> ou <application
->dvipdf</application
->. Une exception notable est le programme <application
->dvipdfm</application
->, qui ignore actuellement le &PostScript; encapsulé. Comme <application
->dvipdfm</application
-> est utilisé d'une manière interne par la fonction d'exportation « Exporter en <acronym
->PDF</acronym
-> »de &kdvi;, attendez-vous à des problèmes quand vous utilisez cette fonction. Le même problème se pose avec d'autres programmes qui utilisent le PostScript encapsulé, comme le paquet de macros de <application
->TeX</application
->, <application
->xy</application
->.</para
-> </warning>
+ <warning> <para>Les fichiers &DVI; avec du &PostScript; encapsulé fonctionnent bien avec la plupart des autres logiciels gérant le &DVI;, comme <application>xdvi</application>, <application>dvips</application> ou <application>dvipdf</application>. Une exception notable est le programme <application>dvipdfm</application>, qui ignore actuellement le &PostScript; encapsulé. Comme <application>dvipdfm</application> est utilisé d'une manière interne par la fonction d'exportation « Exporter en <acronym>PDF</acronym> »de &kdvi;, attendez-vous à des problèmes quand vous utilisez cette fonction. Le même problème se pose avec d'autres programmes qui utilisent le PostScript encapsulé, comme le paquet de macros de <application>TeX</application>, <application>xy</application>.</para> </warning>
</chapter>
<chapter id="inverse-search">
- <title
->Comment utiliser la liaison au document source</title>
- <anchor id="inv-search"
-></anchor>
+ <title>Comment utiliser la liaison au document source</title>
+ <anchor id="inv-search"></anchor>
- <para
->La liaison au document source est une fonctionnalité très utile quand vous écrivez un document TeX vous-même. Si tout est configuré correctement, vous pouvez cliquer dans la fenêtre de &kdvi; avec le &BCS; (sur certains systèmes où la souris n'a que deux boutons, vous pouvez utiliser simultanément le &BGS; et le &BDS;). Cela aura pour effet d'ouvrir votre éditeur favori, de charger le fichier source TeX, et de se placer sur le bon paragraphe. Pour utiliser la liaison au document source, procédez comme suit :</para>
+ <para>La liaison au document source est une fonctionnalité très utile quand vous écrivez un document TeX vous-même. Si tout est configuré correctement, vous pouvez cliquer dans la fenêtre de &kdvi; avec le &BCS; (sur certains systèmes où la souris n'a que deux boutons, vous pouvez utiliser simultanément le &BGS; et le &BDS;). Cela aura pour effet d'ouvrir votre éditeur favori, de charger le fichier source TeX, et de se placer sur le bon paragraphe. Pour utiliser la liaison au document source, procédez comme suit :</para>
<procedure>
<step>
- <para
->Produisez un fichier &DVI; contenant des informations de liaison au document source. C'est expliqué dans la section <link linkend="inverse-search-tex"
->Comment produire des fichiers TeX pour la liaison au document source</link
-> plus bas. Si vous ne désirez que tester la fonctionnalité de liaison au document source, vous pouvez également utiliser le fichier d'exemple <filename
->KDVI-features.dvi</filename
->.</para>
+ <para>Produisez un fichier &DVI; contenant des informations de liaison au document source. C'est expliqué dans la section <link linkend="inverse-search-tex">Comment produire des fichiers TeX pour la liaison au document source</link> plus bas. Si vous ne désirez que tester la fonctionnalité de liaison au document source, vous pouvez également utiliser le fichier d'exemple <filename>KDVI-features.dvi</filename>.</para>
</step>
<step>
- <para
->Indiquez à &kdvi; quel éditeur vous souhaitez utiliser. Choisissez un éditeur dans la boîte de dialogue de <guilabel
->Configuration</guilabel
-> (cette boîte de dialogue s'obtient en choisissant <guimenu
->Options DVI</guimenu
-> dans le menu <guimenuitem
->Configuration</guimenuitem
->). Le prochaine section de cette documentation intitulée <link linkend="opt-rendering"
->Les options liées aux spécificités DVI</link
-> décrit cette boîte de dialogue avec plus de détails.</para>
+ <para>Indiquez à &kdvi; quel éditeur vous souhaitez utiliser. Choisissez un éditeur dans la boîte de dialogue de <guilabel>Configuration</guilabel> (cette boîte de dialogue s'obtient en choisissant <guimenu>Options DVI</guimenu> dans le menu <guimenuitem>Configuration</guimenuitem>). Le prochaine section de cette documentation intitulée <link linkend="opt-rendering">Les options liées aux spécificités DVI</link> décrit cette boîte de dialogue avec plus de détails.</para>
</step>
<step>
- <para
->Certains éditeurs ont besoin d'être démarrés à la main, ou nécessitent une configuration supplémentaire. Vous trouverez une description de tous les éditeurs supportés dans la section <link linkend="inverse-search-editor"
->Comment configurer votre éditeur</link
-> ci-dessous.</para>
+ <para>Certains éditeurs ont besoin d'être démarrés à la main, ou nécessitent une configuration supplémentaire. Vous trouverez une description de tous les éditeurs supportés dans la section <link linkend="inverse-search-editor">Comment configurer votre éditeur</link> ci-dessous.</para>
</step>
<step>
- <para
->Testez votre configuration. Ouvrez votre fichier &DVI; dans &kdvi; et utilisez le &BCS; pour cliquer dans &kdvi;. L'éditeur devrait apparaître et afficher le fichier TeX.</para>
+ <para>Testez votre configuration. Ouvrez votre fichier &DVI; dans &kdvi; et utilisez le &BCS; pour cliquer dans &kdvi;. L'éditeur devrait apparaître et afficher le fichier TeX.</para>
</step>
</procedure>
<section id="inverse-search-tex">
- <title
->Comment produire des fichiers TeX pour la liaison au document source</title>
- <para
->Il y a deux façons principales de produire des fichiers &DVI; qui contiennent des informations de liaison au document source : vous pouvez soit utiliser un exécutable TeX/LaTeX qui génère automatiquement toutes les informations nécessaires, soit inclure un paquetage additionnel écrit en TeX/LaTeX.</para>
+ <title>Comment produire des fichiers TeX pour la liaison au document source</title>
+ <para>Il y a deux façons principales de produire des fichiers &DVI; qui contiennent des informations de liaison au document source : vous pouvez soit utiliser un exécutable TeX/LaTeX qui génère automatiquement toutes les informations nécessaires, soit inclure un paquetage additionnel écrit en TeX/LaTeX.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Utiliser un exécutable TeX qui génère et inclut automatiquement les informations nécessaires constitue certainement la meilleure méthode pour inclure les informations de liaison au document source. Au moment où cette documentation est écrite, il n'y a pas de tel exécutable disponible pour &UNIX;. Toutefois, il paraît que la prochaine version de <ulink url="http://www.tetex.org"
->la distribution TeTeX de TeX</ulink
-> gérera de manière native la liaison au document source. </para>
+ <para>Utiliser un exécutable TeX qui génère et inclut automatiquement les informations nécessaires constitue certainement la meilleure méthode pour inclure les informations de liaison au document source. Au moment où cette documentation est écrite, il n'y a pas de tel exécutable disponible pour &UNIX;. Toutefois, il paraît que la prochaine version de <ulink url="http://www.tetex.org">la distribution TeTeX de TeX</ulink> gérera de manière native la liaison au document source. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Si vous ne disposez pas d'un exécutable TeX qui génère les informations de liaison au document source de manière native, il vous faut copier les fichiers <ulink url="srcltx.sty"
-><filename
->srcltx.sty</filename
-></ulink
-> et <ulink url="srctex.sty"
-><filename
->srctex.sty</filename
-></ulink
-> dans le dossier où se trouve votre fichier TeX (vous pouvez faire ça en appuyant sur &Maj; et en cliquant avec le &BGS; sur les liens hypertexte). Si vous utilisez LaTeX, ajoutez la ligne <programlisting>
+ <para>Si vous ne disposez pas d'un exécutable TeX qui génère les informations de liaison au document source de manière native, il vous faut copier les fichiers <ulink url="srcltx.sty"><filename>srcltx.sty</filename></ulink> et <ulink url="srctex.sty"><filename>srctex.sty</filename></ulink> dans le dossier où se trouve votre fichier TeX (vous pouvez faire ça en appuyant sur &Maj; et en cliquant avec le &BGS; sur les liens hypertexte). Si vous utilisez LaTeX, ajoutez la ligne <programlisting>
\usepackage[active]{srcltx}
-</programlisting
-> au début de votre fichier TeX. Si vous utilisez du TeX pur, la ligne <programlisting>
+</programlisting> au début de votre fichier TeX. Si vous utilisez du TeX pur, la ligne <programlisting>
\include{srctex}
-</programlisting
-> remplira cette fonction.</para>
+</programlisting> remplira cette fonction.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<tip>
- <para
->Bien que la liaison au document source soit particulièrement utile quand vous saisissez un document vous-même, il est recommandé de supprimer les informations de recherche inversée avant d'envoyer le fichier &DVI; à quelqu'un d'autre.</para>
+ <para>Bien que la liaison au document source soit particulièrement utile quand vous saisissez un document vous-même, il est recommandé de supprimer les informations de recherche inversée avant d'envoyer le fichier &DVI; à quelqu'un d'autre.</para>
</tip>
</section>
<section id="inverse-search-editor">
- <title
->Comment paramétrer votre éditeur</title>
+ <title>Comment paramétrer votre éditeur</title>
- <para
->Bien que la liaison au document source fonctionne généralement correctement avec la plupart des éditeurs, certains d'entre eux réclament des attentions particulières. Cette section explique comment configurer votre éditeur.</para>
+ <para>Bien que la liaison au document source fonctionne généralement correctement avec la plupart des éditeurs, certains d'entre eux réclament des attentions particulières. Cette section explique comment configurer votre éditeur.</para>
<section id="editor-setup-emacs">
- <title
-><application
->Emacs</application
-></title>
-
- <para
-><application
->Emacs</application
-> fonctionne bien avec &kdvi;. Le comportement effectif d'<application
->Emacs</application
-> dépend largement de la configuration. Comme d'habitude, vous pouvez complètement personnaliser <application
->Emacs</application
->, si vous vous sentez d'attaque pour vous mesurer au code Lisp.</para>
-
- <para
->&kdvi; utilise le programme <command
->emacsclient</command
-> pour téléguider <application
->Emacs</application
->.</para>
+ <title><application>Emacs</application></title>
+
+ <para><application>Emacs</application> fonctionne bien avec &kdvi;. Le comportement effectif d'<application>Emacs</application> dépend largement de la configuration. Comme d'habitude, vous pouvez complètement personnaliser <application>Emacs</application>, si vous vous sentez d'attaque pour vous mesurer au code Lisp.</para>
+
+ <para>&kdvi; utilise le programme <command>emacsclient</command> pour téléguider <application>Emacs</application>.</para>
<important>
- <para
->Le programme <command
->emacsclient</command
-> suppose que <application
->Emacs</application
-> est lancé, et que le programme <application
->serveur Emacs</application
-> est démarré à l'intérieur de <application
->Emacs</application
->. La liaison au document source ne fonctionnera pas de manière optimale tant que vous n'aurez pas lancé à la fois <application
->Emacs</application
-> et le <application
->serveur Emacs</application
->.</para>
+ <para>Le programme <command>emacsclient</command> suppose que <application>Emacs</application> est lancé, et que le programme <application>serveur Emacs</application> est démarré à l'intérieur de <application>Emacs</application>. La liaison au document source ne fonctionnera pas de manière optimale tant que vous n'aurez pas lancé à la fois <application>Emacs</application> et le <application>serveur Emacs</application>.</para>
</important>
- <para
->Pour lancer le <application
->Serveur Emacs</application
->, vous pouvez utiliser une des méthodes suivantes :</para>
+ <para>Pour lancer le <application>Serveur Emacs</application>, vous pouvez utiliser une des méthodes suivantes :</para>
<procedure>
<step>
- <para
->Dans <application
->Emacs</application
->, démarrez le <application
->serveur emacs</application
-> en saisissant <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <command
->server-start</command
-></userinput
-></para>
+ <para>Dans <application>Emacs</application>, démarrez le <application>serveur emacs</application> en saisissant <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>server-start</command></userinput></para>
</step>
<step>
- <para
->Ajoutez la ligne <programlisting>
+ <para>Ajoutez la ligne <programlisting>
(server-start)
-</programlisting
-> à votre fichier <filename
->.emacs</filename
->. Redémarrez <application
->Emacs</application
-></para>
+</programlisting> à votre fichier <filename>.emacs</filename>. Redémarrez <application>Emacs</application></para>
</step>
</procedure>
@@ -503,100 +190,23 @@
<tip>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Assurez-vous que <application
->Emacs</application
-> est installé. Essayez de lancer <command
->emacs</command
-> depuis la ligne de commande.</para>
+ <para>Assurez-vous que <application>Emacs</application> est installé. Essayez de lancer <command>emacs</command> depuis la ligne de commande.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->&kdvi; utilise la commande <command
->emacsclient</command
->pour téléguider <application
->Emacs</application
->. Assurez-vous sur la ligne de commande que <command
->emacsclient</command
-> est disponible en essayant la commande <userinput
-><command
->emacsclient</command
-> <parameter
->Nom d'un fichier texte</parameter
-></userinput
->. Cela devrait ouvrir un nouveau texte dans l'éditeur <application
->Emacs</application
-> editor.</para>
+ <para>&kdvi; utilise la commande <command>emacsclient</command>pour téléguider <application>Emacs</application>. Assurez-vous sur la ligne de commande que <command>emacsclient</command> est disponible en essayant la commande <userinput><command>emacsclient</command> <parameter>Nom d'un fichier texte</parameter></userinput>. Cela devrait ouvrir un nouveau texte dans l'éditeur <application>Emacs</application> editor.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Si <command
->emacsclient</command
-> démarre avec un message d'erreur comme <computeroutput
->unable to connect to local</computeroutput
->, assurez-vous que <application
->Emacs</application
-> est lancé. De plus, assurez-vous que le <application
->Serveur Emacs</application
-> est lancé en saisissant <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->server-start</command
-></userinput
->.</para>
+ <para>Si <command>emacsclient</command> démarre avec un message d'erreur comme <computeroutput>unable to connect to local</computeroutput>, assurez-vous que <application>Emacs</application> est lancé. De plus, assurez-vous que le <application>Serveur Emacs</application> est lancé en saisissant <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>server-start</command></userinput>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Si vous désirez que la zone d'édition soit mis automatiquement au premier plan, ajoutez la fonction <function
->raise-frame</function
-> à <quote
->server-switch-hook</quote
-> (tapez <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->customize-variable</command
-> <keycap
->Entrée</keycap
-> <command
->server-switch-hook</command
-></userinput
-> et saisissez le nom de la fonction dans le champ de texte.</para>
+ <para>Si vous désirez que la zone d'édition soit mis automatiquement au premier plan, ajoutez la fonction <function>raise-frame</function> à <quote>server-switch-hook</quote> (tapez <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>customize-variable</command> <keycap>Entrée</keycap> <command>server-switch-hook</command></userinput> et saisissez le nom de la fonction dans le champ de texte.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Si vous avez modifié le contenu du tampon depuis votre dernier enregistrement, <application
->Emacs</application
-> vous demandera : <computeroutput
->Revert buffer from file ...? (yes or no)</computeroutput
->. Il vous faudra sans doute toujours répondre <emphasis
->no</emphasis
-> à ce point, car revenir en arrière signifie que le fichier est rechargé depuis le disque, <emphasis
->ce qui fera que toutes vos modifications depuis le dernier enregistrement seront perdus !</emphasis
-></para>
-
- <para
->La façon qu'a <command
->gnuclient</command
-> de recharger discrètement le tampon modifié est sans doute meilleure &mdash; ajoutez les lignes suivantes à votre fichier <filename
->.emacs</filename
-> pour émuler le comportement de <command
->gnuclient</command
-> avec <command
->emacsclient</command
-> :</para>
-
-<programlisting
->(defadvice server-visit-files (around save-buffers last activate)
+ <para>Si vous avez modifié le contenu du tampon depuis votre dernier enregistrement, <application>Emacs</application> vous demandera : <computeroutput>Revert buffer from file ...? (yes or no)</computeroutput>. Il vous faudra sans doute toujours répondre <emphasis>no</emphasis> à ce point, car revenir en arrière signifie que le fichier est rechargé depuis le disque, <emphasis>ce qui fera que toutes vos modifications depuis le dernier enregistrement seront perdus !</emphasis></para>
+
+ <para>La façon qu'a <command>gnuclient</command> de recharger discrètement le tampon modifié est sans doute meilleure &mdash; ajoutez les lignes suivantes à votre fichier <filename>.emacs</filename> pour émuler le comportement de <command>gnuclient</command> avec <command>emacsclient</command> :</para>
+
+<programlisting>(defadvice server-visit-files (around save-buffers last activate)
"Try to emulate gnuclient behavior with emacsclient.
Works only for visiting one buffer at a time."
(let* ((filen (car (car (ad-get-arg 0))))
@@ -634,295 +244,87 @@ Works only for visiting one buffer at a time."
<section id="editor-setup-kate">
- <title
->&kate;</title
->
+ <title>&kate;</title>
- <para
->Malheureusement, l'éditeur &kate; de &kde; ne gère pas très bien la liaison au document source. À chaque fois que vous cliquez avec le &BCS; dans le fichier &DVI;, une nouvelle instance de &kate; s'ouvre, même si &kate; est déjà lancé, et même si le fichier TeX est déjà chargé. Encore pire : &kate; ne déplace pas le curseur au début du paragraphe.</para>
+ <para>Malheureusement, l'éditeur &kate; de &kde; ne gère pas très bien la liaison au document source. À chaque fois que vous cliquez avec le &BCS; dans le fichier &DVI;, une nouvelle instance de &kate; s'ouvre, même si &kate; est déjà lancé, et même si le fichier TeX est déjà chargé. Encore pire : &kate; ne déplace pas le curseur au début du paragraphe.</para>
</section>
<section id="editor-setup-kile">
- <title
-><application
->Kile</application
-></title
->
-
- <para
->L'éditeur LaTeX <application
->Kile</application
-> gère très bien KDVI. Aucune configuration cupplémentaire n'est nécessaire. Vous pouvez trouver plus d'informations sur Kile sur la <ulink url="http://perso.club-internet.fr/pascal.brachet/kile"
->page web de Kile</ulink
->. </para>
+ <title><application>Kile</application></title>
+
+ <para>L'éditeur LaTeX <application>Kile</application> gère très bien KDVI. Aucune configuration cupplémentaire n'est nécessaire. Vous pouvez trouver plus d'informations sur Kile sur la <ulink url="http://perso.club-internet.fr/pascal.brachet/kile">page web de Kile</ulink>. </para>
</section>
<section id="editor-setup-nedit">
- <title
-><application
->NEdit</application
-></title>
-
- <para
-><application
->NEdit</application
-> fonctionne généralement très bien. En cliquant dans le fichier &DVI; on ouvre une nouvelle fenêtre. Si le fichier TeX est déjà utilisé dans une autre fenêtre <application
->NEdit</application
->, la nouvelle fenêtre ouverte affiche une nouvelle vue du tampon. Sinon, le fichier TeX est chargé. Après avoir ouvert la fenêtre, <application
->NEdit</application
-> met en évidence la première ligne du paragraphe approprié.</para>
+ <title><application>NEdit</application></title>
+
+ <para><application>NEdit</application> fonctionne généralement très bien. En cliquant dans le fichier &DVI; on ouvre une nouvelle fenêtre. Si le fichier TeX est déjà utilisé dans une autre fenêtre <application>NEdit</application>, la nouvelle fenêtre ouverte affiche une nouvelle vue du tampon. Sinon, le fichier TeX est chargé. Après avoir ouvert la fenêtre, <application>NEdit</application> met en évidence la première ligne du paragraphe approprié.</para>
<tip>
<procedure>
<step>
- <para
->Assurez-vous que <application
->NEdit</application
-> est installé. Essayez de démarrer <command
->nedit</command
-> depuis la ligne de commande .</para>
+ <para>Assurez-vous que <application>NEdit</application> est installé. Essayez de démarrer <command>nedit</command> depuis la ligne de commande .</para>
</step>
<step>
- <para
->&kdvi; utilise la commande <command
->ncl</command
-> pour téléguider <application
->NEdit</application
->. Assurez-vous que <command
->ncl</command
-> est disponible sur une ligne de commande en essayant la commande <userinput
-><command
->ncl</command
-> <parameter
->-noask</parameter
-></userinput
->. Cela devrait ouvrir une instance de l'éditeur <application
->NEdit</application
->. Si <command
->ncl</command
-> n'est pas disponible, c'est peut-être que vous utilisez une version ancienne de <application
->NEdit</application
->. Si c'est le cas, il vous faut soit la mettre à jour vers une version plus récente, soit utiliser l'option <guilabel
->Éditeur choisi par l'utilisateur</guilabel
-> dans la boîte de dialogue de <guilabel
->Configuration</guilabel
->.</para>
+ <para>&kdvi; utilise la commande <command>ncl</command> pour téléguider <application>NEdit</application>. Assurez-vous que <command>ncl</command> est disponible sur une ligne de commande en essayant la commande <userinput><command>ncl</command> <parameter>-noask</parameter></userinput>. Cela devrait ouvrir une instance de l'éditeur <application>NEdit</application>. Si <command>ncl</command> n'est pas disponible, c'est peut-être que vous utilisez une version ancienne de <application>NEdit</application>. Si c'est le cas, il vous faut soit la mettre à jour vers une version plus récente, soit utiliser l'option <guilabel>Éditeur choisi par l'utilisateur</guilabel> dans la boîte de dialogue de <guilabel>Configuration</guilabel>.</para>
</step>
</procedure>
</tip>
</section>
<section id="editor-setup-xemacs">
- <title
-><application
->XEmacs</application
-></title>
-
- <para
-><application
->XEmacs</application
-> fonctionne bien avec &kdvi;. Le comportement effectif de <application
->XEmacs</application
-> dépend largement de la configuration. Comme d'habitude, vous pouvez complètement personnaliser <application
->XEmacs</application
->, si vous vous sentez d'attaque pour vous mesurer au code Lisp.</para>
-
- <para
->&kdvi; utilise le programme <command
->gnuclient</command
-> pour téléguider <application
->XEmacs</application
->.</para>
+ <title><application>XEmacs</application></title>
+
+ <para><application>XEmacs</application> fonctionne bien avec &kdvi;. Le comportement effectif de <application>XEmacs</application> dépend largement de la configuration. Comme d'habitude, vous pouvez complètement personnaliser <application>XEmacs</application>, si vous vous sentez d'attaque pour vous mesurer au code Lisp.</para>
+
+ <para>&kdvi; utilise le programme <command>gnuclient</command> pour téléguider <application>XEmacs</application>.</para>
<important>
- <para
->Le programme <command
->gnuclient</command
-> suppose que <application
->XEmacs</application
-> est lancé, et que le programme <application
->gnuserv</application
-> est démarré à l'intérieur de <application
->XEmacs</application
->. La liaison au document source ne fonctionnera pas tant que vous n'aurez pas lancé à la fois <application
->XEmacs</application
-> et <application
->gnuserv</application
->.</para>
+ <para>Le programme <command>gnuclient</command> suppose que <application>XEmacs</application> est lancé, et que le programme <application>gnuserv</application> est démarré à l'intérieur de <application>XEmacs</application>. La liaison au document source ne fonctionnera pas tant que vous n'aurez pas lancé à la fois <application>XEmacs</application> et <application>gnuserv</application>.</para>
</important>
- <para
->Pour lancer le programme <application
->gnuserv</application
->, vous pouvez utiliser une des méthodes suivantes :</para>
+ <para>Pour lancer le programme <application>gnuserv</application>, vous pouvez utiliser une des méthodes suivantes :</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Dans <application
->XEmacs</application
->, démarrez <application
->gnuserv</application
-> en saisissant <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <command
->gnuserv-start</command
-></userinput
-></para>
+ <para>Dans <application>XEmacs</application>, démarrez <application>gnuserv</application> en saisissant <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>gnuserv-start</command></userinput></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Ajoutez la ligne <programlisting>
+ <para>Ajoutez la ligne <programlisting>
(gnuserv-start)
-</programlisting
-> à votre fichier <filename
->.xemacs</filename
->. Si vous utilisez une version plus récente de <application
->XEmacs</application
->, <filename class="directory"
->.xemacs</filename
-> sera un dossier. Dans ce cas, vous devrez ajouter cette ligne au fichier <filename
->.xemacs/init.el</filename
->. Redémarrez ensuite <application
->XEmacs</application
-></para>
+</programlisting> à votre fichier <filename>.xemacs</filename>. Si vous utilisez une version plus récente de <application>XEmacs</application>, <filename class="directory">.xemacs</filename> sera un dossier. Dans ce cas, vous devrez ajouter cette ligne au fichier <filename>.xemacs/init.el</filename>. Redémarrez ensuite <application>XEmacs</application></para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para
->Si vous ne voulez pas ouvrir une nouvelle zone de texte à chaque fois que l'éditeur est appelé, et si vous souhaitez que la zone de texte soit mise en premier plan automatiquement, configurez <quote
->Gnuserv Frame</quote
-> pour qu'il utilise la zone sélectionnée (<foreignphrase
->Use selected frame</foreignphrase
->), et ajoutez la fonction <function
->raise-frame</function
-> à la fonction d'appel en retour suite à une visite (<foreignphrase
->Visit Hook</foreignphrase
->). Pour ce faire, tapez <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->customize-group</command
-> <keycap
->RET</keycap
-> <command
->gnuserv</command
-></userinput
->.</para>
+ <para>Si vous ne voulez pas ouvrir une nouvelle zone de texte à chaque fois que l'éditeur est appelé, et si vous souhaitez que la zone de texte soit mise en premier plan automatiquement, configurez <quote>Gnuserv Frame</quote> pour qu'il utilise la zone sélectionnée (<foreignphrase>Use selected frame</foreignphrase>), et ajoutez la fonction <function>raise-frame</function> à la fonction d'appel en retour suite à une visite (<foreignphrase>Visit Hook</foreignphrase>). Pour ce faire, tapez <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>customize-group</command> <keycap>RET</keycap> <command>gnuserv</command></userinput>.</para>
<tip>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Assurez-vous que <application
->XEmacs</application
-> est installé. Essayez de lancer <command
->xemacs</command
-> depuis la ligne de commande.</para>
+ <para>Assurez-vous que <application>XEmacs</application> est installé. Essayez de lancer <command>xemacs</command> depuis la ligne de commande.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->&kdvi; utilise la commande <application
->gnuserv</application
-> pour téléguider <application
->XEmacs</application
->. Assurez-vous que <command
->gnuclient</command
-> est disponible sur une ligne de commande en essayant la commande <userinput
-><command
->gnuclient</command
-> <parameter
->Nom d'un fichier texte</parameter
-></userinput
->. Cela devrait ouvrir une nouvelle zone d'édition dans l'éditeur <application
->XEmacs</application
->.</para>
+ <para>&kdvi; utilise la commande <application>gnuserv</application> pour téléguider <application>XEmacs</application>. Assurez-vous que <command>gnuclient</command> est disponible sur une ligne de commande en essayant la commande <userinput><command>gnuclient</command> <parameter>Nom d'un fichier texte</parameter></userinput>. Cela devrait ouvrir une nouvelle zone d'édition dans l'éditeur <application>XEmacs</application>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Si <application
->gnuserv</application
-> échoue avec un message d'erreur du type <computeroutput
->unable to connect to local</computeroutput
->, assurez-vous que <application
->XEmacs</application
-> est lancé. De plus, assurez-vous que <application
->gnuserv</application
-> est lancé en saisissant <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <command
->gnuserv-start</command
-></userinput
->.</para>
+ <para>Si <application>gnuserv</application> échoue avec un message d'erreur du type <computeroutput>unable to connect to local</computeroutput>, assurez-vous que <application>XEmacs</application> est lancé. De plus, assurez-vous que <application>gnuserv</application> est lancé en saisissant <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>gnuserv-start</command></userinput>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Si vous ne voulez pas ouvrir une nouvelle zone de texte à chaque fois que l'éditeur est appelé, et si vous souhaitez que la zone de texte soit mise en premier plan automatiquement, configurez <quote
->Gnuserv Frame</quote
-> pour qu'il utilise la zone sélectionnée (<foreignphrase
->Use selected frame</foreignphrase
->), et ajoutez la fonction <quote
->raise-frame</quote
-> à la fonction d'appel en retour suite à une visite (<foreignphrase
->Visit Hook</foreignphrase
->). Pour ce faire, tapez <userinput
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->customize-group</command
-> <keycap
->RET</keycap
-> <command
->gnuserv</command
-></userinput
->.</para>
+ <para>Si vous ne voulez pas ouvrir une nouvelle zone de texte à chaque fois que l'éditeur est appelé, et si vous souhaitez que la zone de texte soit mise en premier plan automatiquement, configurez <quote>Gnuserv Frame</quote> pour qu'il utilise la zone sélectionnée (<foreignphrase>Use selected frame</foreignphrase>), et ajoutez la fonction <quote>raise-frame</quote> à la fonction d'appel en retour suite à une visite (<foreignphrase>Visit Hook</foreignphrase>). Pour ce faire, tapez <userinput><keycombo action="simul"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>customize-group</command> <keycap>RET</keycap> <command>gnuserv</command></userinput>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</tip>
</section>
<section id="editor-setup-gvim">
- <title
-><application
->VI iMproved</application
-> / &GUI;</title>
-
- <para
->&kdvi; supporte <command
->vim</command
->, mais le résultat n'est pas palpitant. À chaque fois que vous cliquez avec le &BCS; dans le fichier &DVI;, une nouvelle instance de <command
->vim</command
-> s'ouvre, même si <command
->vim</command
-> est déjà lancé, et même si le fichier TeX est déjà chargé.</para>
+ <title><application>VI iMproved</application> / &GUI;</title>
+
+ <para>&kdvi; supporte <command>vim</command>, mais le résultat n'est pas palpitant. À chaque fois que vous cliquez avec le &BCS; dans le fichier &DVI;, une nouvelle instance de <command>vim</command> s'ouvre, même si <command>vim</command> est déjà lancé, et même si le fichier TeX est déjà chargé.</para>
<tip>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Assurez-vous que <application
->VIM/GUI</application
-> est installé. Essayez de démarrer <command
->gvim</command
-> depuis la ligne de commande.</para>
+ <para>Assurez-vous que <application>VIM/GUI</application> est installé. Essayez de démarrer <command>gvim</command> depuis la ligne de commande.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</tip>
@@ -933,192 +335,70 @@ Works only for visiting one buffer at a time."
<chapter id="forward-search">
- <title
->La liaison au document généré</title>
-
- <para
->Les fonctions de liaison au document généré vous permettent de sauter directement depuis votre éditeur à la position associée dans le fichier &DVI;. Comme la liaison au document généré doit être gérée par votre éditeur, seuls <application
->Emacs</application
-> et <application
->XEmacs</application
-> peuvent être utilisés pour le moment. Avec un peu de chance, d'autres éditeurs rejoindront prochainement cette liste.</para>
-
- <para
->Pour utiliser la liaison au document généré, procédez comme suit :</para>
+ <title>La liaison au document généré</title>
+
+ <para>Les fonctions de liaison au document généré vous permettent de sauter directement depuis votre éditeur à la position associée dans le fichier &DVI;. Comme la liaison au document généré doit être gérée par votre éditeur, seuls <application>Emacs</application> et <application>XEmacs</application> peuvent être utilisés pour le moment. Avec un peu de chance, d'autres éditeurs rejoindront prochainement cette liste.</para>
+
+ <para>Pour utiliser la liaison au document généré, procédez comme suit :</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Configurez votre éditeur &mdash; c'est décrit plus loin.</para>
+ <para>Configurez votre éditeur &mdash; c'est décrit plus loin.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Ajoutez des informations sur le fichier source à votre fichier &DVI;, &pex; en utilisant le paquetage <command
->srcltx</command
->. Cela a été décrit dans la section <link linkend="inverse-search-tex"
->Comment produire des fichiers TeX pour la liaison au document source</link
->.</para>
+ <para>Ajoutez des informations sur le fichier source à votre fichier &DVI;, &pex; en utilisant le paquetage <command>srcltx</command>. Cela a été décrit dans la section <link linkend="inverse-search-tex">Comment produire des fichiers TeX pour la liaison au document source</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Si vous utilisez <application
->Emacs</application
-> et si tout est correctement configuré, il suffit de saisir <userinput
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->J</keycap
-> </keycombo
-></userinput
->, et &kdvi; apparaît et se rend à l'endroit correspondant à l'emplacement du fichier TeX en cours d'édition.</para>
+ <para>Si vous utilisez <application>Emacs</application> et si tout est correctement configuré, il suffit de saisir <userinput><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap> </keycombo></userinput>, et &kdvi; apparaît et se rend à l'endroit correspondant à l'emplacement du fichier TeX en cours d'édition.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<section id="forward-search-editor">
- <title
->Comment configurer votre éditeur pour la liaison au document généré</title>
+ <title>Comment configurer votre éditeur pour la liaison au document généré</title>
<section id="forw-editor-setup-emacs">
- <title
-><application
->Emacs</application
-></title>
+ <title><application>Emacs</application></title>
- <para
->Pour pouvoir utiliser la liaison au document généré dans <application
->Emacs</application
->, procédez comme suit :</para>
+ <para>Pour pouvoir utiliser la liaison au document généré dans <application>Emacs</application>, procédez comme suit :</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Téléchargez le script <application
->Emacs</application
-> nommé <ulink url="kdvi-search.el"
-><filename
->kdvi-search.el</filename
-></ulink
-> (appuyez sur &Maj; et cliquez avec le &BGS; sur le nom de fichier à télécharger) et enregistrez-le à un endroit où <application
->Emacs</application
-> peut accéder &mdash; nous recommandons un dossier <filename class="directory"
->emacs-scripts</filename
->.</para>
+ <para>Téléchargez le script <application>Emacs</application> nommé <ulink url="kdvi-search.el"><filename>kdvi-search.el</filename></ulink> (appuyez sur &Maj; et cliquez avec le &BGS; sur le nom de fichier à télécharger) et enregistrez-le à un endroit où <application>Emacs</application> peut accéder &mdash; nous recommandons un dossier <filename class="directory">emacs-scripts</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Ajoutez les lignes <programlisting>
+ <para>Ajoutez les lignes <programlisting>
(add-to-list 'load-path (expand-file-name "~/emacs-scripts/"))
(require 'kdvi-search)
(add-hook 'LaTeX-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))
(add-hook 'tex-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))
-</programlisting
-> à votre fichier <filename
->.emacs</filename
->. Redémarrez <application
->Emacs</application
->.</para>
+</programlisting> à votre fichier <filename>.emacs</filename>. Redémarrez <application>Emacs</application>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Ouvrez <application
->Emacs</application
->, chargez un fichier TeX, produisez le fichier &DVI; correspondant, et soit saisissez la commande <userinput
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-> </keycombo
-><command
->kdvi-jump-to-line</command
-></userinput
-> ou appuyez <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->J</keycap
-></keycombo
-> </keycombo
-></userinput
->. Il se peut que <application
->Emacs</application
-> vous demande le nom d'un fichier principal (<foreignphrase
->master file</foreignphrase
->). C'est pour le cas où vous utilisez un fichier TeX qui appelle d'autres fichiers : le fichier principal est le fichier de plus haut niveau qui inclut les autres. <application
->Emacs</application
-> demandera peut-être aussi à enregistrer le nom du fichier principal <quote
->en tant que variable locale</quote
->, &cad; comme un commentaire tout à la fin du fichier. Répondez soit <userinput
->yes</userinput
-> soit <userinput
->no</userinput
->.</para
->
+ <para>Ouvrez <application>Emacs</application>, chargez un fichier TeX, produisez le fichier &DVI; correspondant, et soit saisissez la commande <userinput><keycombo action="simul"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap> </keycombo><command>kdvi-jump-to-line</command></userinput> ou appuyez <userinput><keycombo action="seq"><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </keycombo></userinput>. Il se peut que <application>Emacs</application> vous demande le nom d'un fichier principal (<foreignphrase>master file</foreignphrase>). C'est pour le cas où vous utilisez un fichier TeX qui appelle d'autres fichiers : le fichier principal est le fichier de plus haut niveau qui inclut les autres. <application>Emacs</application> demandera peut-être aussi à enregistrer le nom du fichier principal <quote>en tant que variable locale</quote>, &cad; comme un commentaire tout à la fin du fichier. Répondez soit <userinput>yes</userinput> soit <userinput>no</userinput>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<tip>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Assurez-vous que <application
->Emacs</application
-> est installé. Essayez de lancer <command
->emacs</command
-> depuis la ligne de commande.</para>
+ <para>Assurez-vous que <application>Emacs</application> est installé. Essayez de lancer <command>emacs</command> depuis la ligne de commande.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Si <application
->Emacs</application
-> n'arrive pas à lancer &kdvi;, vous pouvez trouver ce qu'il a affiché dans le tampon <guilabel
->kdvi-output</guilabel
->.</para>
+ <para>Si <application>Emacs</application> n'arrive pas à lancer &kdvi;, vous pouvez trouver ce qu'il a affiché dans le tampon <guilabel>kdvi-output</guilabel>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</tip>
</section>
<section id="forw-editor-setup-kile">
- <title
-><application
->Kile</application
-></title>
- <para
->Si vous utilisez Kile, il n'y a rien d'autre à configurer. </para>
+ <title><application>Kile</application></title>
+ <para>Si vous utilisez Kile, il n'y a rien d'autre à configurer. </para>
</section>
<section id="forw-editor-setup-xemacs">
- <title
-><application
->XEmacs</application
-></title>
+ <title><application>XEmacs</application></title>
- <para
->Pour configurer <application
->XEmacs</application
->, suivez les mêmes étapes que pour <application
->Emacs</application
-> décrites <link linkend="forw-editor-setup-emacs"
->auparavant</link
->, mais modifiez votre fichier <filename
->.xemacs</filename
-> au lieu de <filename
->.emacs</filename
->. Si vous utilisez une version très récente de <application
->XEmacs</application
->, <filename class="directory"
->.xemacs</filename
-> pourrait être un dossier. Si c'était le cas, ajoutez les lignes à <filename
->.xemacs/init.el</filename
->. </para>
+ <para>Pour configurer <application>XEmacs</application>, suivez les mêmes étapes que pour <application>Emacs</application> décrites <link linkend="forw-editor-setup-emacs">auparavant</link>, mais modifiez votre fichier <filename>.xemacs</filename> au lieu de <filename>.emacs</filename>. Si vous utilisez une version très récente de <application>XEmacs</application>, <filename class="directory">.xemacs</filename> pourrait être un dossier. Si c'était le cas, ajoutez les lignes à <filename>.xemacs/init.el</filename>. </para>
</section>
</section>
@@ -1126,186 +406,93 @@ Works only for visiting one buffer at a time."
</chapter>
<chapter id="preferences">
- <title
->La boîte de dialogue de <guilabel
->Configuration</guilabel
-></title>
- <anchor id="opts"
-></anchor>
-
- <para
->La boîte de dialogue de <guilabel
->Configuration</guilabel
-> s'obtient en choisissant <guimenuitem
->Options DVI</guimenuitem
-> dans le menu <guimenu
->Configuration</guimenu
->.</para>
-
- <para
->La boîte de dialogue est formée de deux onglets, <guilabel
->Polices</guilabel
-> et <guilabel
->Spécificités DVI</guilabel
->.</para>
+ <title>La boîte de dialogue de <guilabel>Configuration</guilabel></title>
+ <anchor id="opts"></anchor>
+
+ <para>La boîte de dialogue de <guilabel>Configuration</guilabel> s'obtient en choisissant <guimenuitem>Options DVI</guimenuitem> dans le menu <guimenu>Configuration</guimenu>.</para>
+
+ <para>La boîte de dialogue est formée de deux onglets, <guilabel>Polices</guilabel> et <guilabel>Spécificités DVI</guilabel>.</para>
<sect1 id="opt-fonts">
- <title
->Les options liées aux <guilabel
->Polices</guilabel
-></title>
+ <title>Les options liées aux <guilabel>Polices</guilabel></title>
- <para
->La figure suivante montre la boîte de dialogue d'options de &kdvi;.</para>
+ <para>La figure suivante montre la boîte de dialogue d'options de &kdvi;.</para>
<screenshot>
- <screeninfo
->L'onglet des <guilabel
->Polices</guilabel
-></screeninfo>
+ <screeninfo>L'onglet des <guilabel>Polices</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="optionrequester1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->L'onglet des <guilabel
->Polices</guilabel
-></phrase>
+ <phrase>L'onglet des <guilabel>Polices</guilabel></phrase>
</textobject>
- </mediaobject
->
+ </mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Mode Metafont :</guilabel
-> </term>
+ <term><guilabel>Mode Metafont :</guilabel> </term>
<listitem>
- <para
->Ces options spécifient les polices que &kdvi; utilisera pour effectuer le rendu. Il est possible d'améliorer l'affichage en optimisant soigneusement ici la configuration. Toutefois, il n'est pas recommandé de modifier ces options à moins d'être un expert en <command
->MetaFont</command
-> et de savoir ce que vous faites. Il peut être utile à ce sujet de consulter la section de la <link linkend="mfmodes"
->foire aux questions</link
-> de ce manuel.</para>
-
- <para
->Des valeurs a priori correctes sont <guilabel
->1200 dpi / Lexmark</guilabel
-> pour une bonne qualité, ou <guilabel
->600 dpi / LaserJet 4</guilabel
-> pour une qualité moyenne et un affichage plus rapide.</para>
+ <para>Ces options spécifient les polices que &kdvi; utilisera pour effectuer le rendu. Il est possible d'améliorer l'affichage en optimisant soigneusement ici la configuration. Toutefois, il n'est pas recommandé de modifier ces options à moins d'être un expert en <command>MetaFont</command> et de savoir ce que vous faites. Il peut être utile à ce sujet de consulter la section de la <link linkend="mfmodes">foire aux questions</link> de ce manuel.</para>
+
+ <para>Des valeurs a priori correctes sont <guilabel>1200 dpi / Lexmark</guilabel> pour une bonne qualité, ou <guilabel>600 dpi / LaserJet 4</guilabel> pour une qualité moyenne et un affichage plus rapide.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Générer les polices manquantes</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Générer les polices manquantes</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Cochez cette case si vous désirez que &kdvi; appelle le programme <command
->MetaFont</command
-> dans le cas probable où &kdvi; doit afficher des documents qui utilisent des polices qui ne sont pas prêtes à l'emploi. Il est très probablement souhaitable d'activer cette option.</para>
+ <para>Cochez cette case si vous désirez que &kdvi; appelle le programme <command>MetaFont</command> dans le cas probable où &kdvi; doit afficher des documents qui utilisent des polices qui ne sont pas prêtes à l'emploi. Il est très probablement souhaitable d'activer cette option.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="opt-rendering">
- <title
->Les options liées aux <guilabel
->Spécificités DVI</guilabel
-></title>
+ <title>Les options liées aux <guilabel>Spécificités DVI</guilabel></title>
- <para
->La figure suivante montre la seconde boîte de dialogue d'options de &kdvi;.</para>
+ <para>La figure suivante montre la seconde boîte de dialogue d'options de &kdvi;.</para>
<screenshot>
- <screeninfo
->L'onglet des <guilabel
->Spécificités DVI</guilabel
-></screeninfo>
+ <screeninfo>L'onglet des <guilabel>Spécificités DVI</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="optionrequester2.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
- <phrase
->L'onglet des <guilabel
->Spécificités DVI</guilabel
-></phrase>
+ <phrase>L'onglet des <guilabel>Spécificités DVI</guilabel></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Afficher les particularités PostScript</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Afficher les particularités PostScript</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Si cette option est cochée, &kdvi; affichera les images &PostScript; contenues dans le fichier &DVI;. Il est en général souhaitable d'activer cette option.</para>
+ <para>Si cette option est cochée, &kdvi; affichera les images &PostScript; contenues dans le fichier &DVI;. Il est en général souhaitable d'activer cette option.</para>
- <para
->Si un fichier &PostScript; externe n'a pas pu être trouvé, &kdvi; affichera en rouge une zone d'avertissement à la place. Malheureusement, le rendu des images &PostScript; est très lent dans la version actuelle de &kdvi;. Nous améliorerons la vitesse dans des versions ultérieures. Si cette option n'est pas validée, soit &kdvi; mettre une zone grise en remplacement des images, soit il laissera l'espace en blanc.</para>
+ <para>Si un fichier &PostScript; externe n'a pas pu être trouvé, &kdvi; affichera en rouge une zone d'avertissement à la place. Malheureusement, le rendu des images &PostScript; est très lent dans la version actuelle de &kdvi;. Nous améliorerons la vitesse dans des versions ultérieures. Si cette option n'est pas validée, soit &kdvi; mettre une zone grise en remplacement des images, soit il laissera l'espace en blanc.</para>
<note>
- <para
->Il n'y a pas de façon standard d'encapsuler des images &PostScript; dans un fichier &DVI;. Il se peut donc que &kdvi; ne puisse pas afficher correctement une image qui apparaît correctement avec d'autres programmes. Des versions plus anciennes de <command
->xdvi</command
-> et de <command
->dvips</command
-> supportent l'exécution de commandes.externes. Cela constitue une faille de sécurité regrettable et cela n'a délibérément pas été implémenté dans &kdvi;. Pour obtenir des informations techniques sur les façons d'inclure du &PostScript; gérées par &kdvi;, reportez-vous au document <filename
->KDVI-features.dvi</filename
->.</para>
+ <para>Il n'y a pas de façon standard d'encapsuler des images &PostScript; dans un fichier &DVI;. Il se peut donc que &kdvi; ne puisse pas afficher correctement une image qui apparaît correctement avec d'autres programmes. Des versions plus anciennes de <command>xdvi</command> et de <command>dvips</command> supportent l'exécution de commandes.externes. Cela constitue une faille de sécurité regrettable et cela n'a délibérément pas été implémenté dans &kdvi;. Pour obtenir des informations techniques sur les façons d'inclure du &PostScript; gérées par &kdvi;, reportez-vous au document <filename>KDVI-features.dvi</filename>.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Afficher les hyperliens</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Afficher les hyperliens</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Cochez cette case si vous désirez que &kdvi; affiche les liens hypertexte. Les bouts de texte concernés seront soulignés en bleu. Il est probablement souhaitable que cette option soit activée.</para>
+ <para>Cochez cette case si vous désirez que &kdvi; affiche les liens hypertexte. Les bouts de texte concernés seront soulignés en bleu. Il est probablement souhaitable que cette option soit activée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Éditeur pour la liaison au document source</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Éditeur pour la liaison au document source</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Si vous comptez utiliser <link linkend="inverse-search"
->la liaison au document source</link
->, une fonctionnalité très utile si vous écrivez des documents TeX vous-même, il vous faut indiquer quel éditeur vous comptez utiliser, et comment l'éditeur peut être lancé par &kdvi;. Dans l'exemple fourni, l'utilisateur s'est décidé en faveur de l'éditeur <application
->NEdit</application
->. Si vous utilisez un des éditeurs préconfigurés proposés dans la liste déroulante <guilabel
->Éditeur</guilabel
->, alors il n'y a rien d'autre à faire. Si vous souhaitez utiliser un autre éditeur, choisissez <guilabel
->Éditeur choisi par l'utilisateur</guilabel
-> dans la liste déroulante <guilabel
->Éditeur :</guilabel
-> et saisissez la ligne de commande qui servira à lancer votre éditeur. Vous pouvez utiliser les symboles <token
->%f</token
-> et <token
->%l</token
-> qui seront respectivement remplacés par le nom du fichier TeX et la ligne dans ce fichier TeX.</para>
-
- <para
->Si vous utilisez un éditeur non répertorié, veuillez envoyer un courrier électronique à <email
-> pour nous indiquer la ligne de commande que vous utilisez ainsi que la façon dont vous avez configuré votre éditeur.</para>
+ <para>Si vous comptez utiliser <link linkend="inverse-search">la liaison au document source</link>, une fonctionnalité très utile si vous écrivez des documents TeX vous-même, il vous faut indiquer quel éditeur vous comptez utiliser, et comment l'éditeur peut être lancé par &kdvi;. Dans l'exemple fourni, l'utilisateur s'est décidé en faveur de l'éditeur <application>NEdit</application>. Si vous utilisez un des éditeurs préconfigurés proposés dans la liste déroulante <guilabel>Éditeur</guilabel>, alors il n'y a rien d'autre à faire. Si vous souhaitez utiliser un autre éditeur, choisissez <guilabel>Éditeur choisi par l'utilisateur</guilabel> dans la liste déroulante <guilabel>Éditeur :</guilabel> et saisissez la ligne de commande qui servira à lancer votre éditeur. Vous pouvez utiliser les symboles <token>%f</token> et <token>%l</token> qui seront respectivement remplacés par le nom du fichier TeX et la ligne dans ce fichier TeX.</para>
+
+ <para>Si vous utilisez un éditeur non répertorié, veuillez envoyer un courrier électronique à <email>[email protected]</email> pour nous indiquer la ligne de commande que vous utilisez ainsi que la façon dont vous avez configuré votre éditeur.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1314,46 +501,26 @@ Works only for visiting one buffer at a time."
</chapter>
<chapter id="faq">
- <title
->Foire aux questions</title>
+ <title>Foire aux questions</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question id="fontgen">
- <para
->Que se passe-t-il quand &kdvi; affiche le message <computeroutput
->Génération des polices de caractères bitmap en cours...</computeroutput
->, et pourquoi cette procédure prend-elle autant de temps ?</para>
+ <para>Que se passe-t-il quand &kdvi; affiche le message <computeroutput>Génération des polices de caractères bitmap en cours...</computeroutput>, et pourquoi cette procédure prend-elle autant de temps ?</para>
</question>
<answer>
- <para
->La plupart des polices généralement utilisées dans un document TeX doivent être générées par le système MetaFont. Metafont est un langage semblable à TeX (fourni avec la plupart des distributions de TeX) qui prend une description des contours de la police et en produit une version point par point (fichier <literal role="extension"
->.pk</literal
->) pouvant être envoyée à l'imprimante ou utilisée dans un programme de préaffichage comme &kdvi;. Metafont tente de produire le meilleur résultat possible pour votre imprimante. Par exemple, il sait qu'un pixel sur une imprimante à jet d'encre est une tache arrondie, et que les pixels voisins tendent à se fondre les uns dans les autres, alors qu'un pixel sur une imprimante laser est rectangulaire, et qu'un pixel isolé n'est souvent pas rendu du tout.</para>
-
- <para
->Le fait de générer des polices en mode point prend naturellement beaucoup de temps, d'autant plus que la plupart des documents TeX utilise un grand nombre de polices différentes. Nous ne pouvons que faire appel à votre patience. Toutefois, pour limiter le problème, la plupart des distributions de TeX conservent les fichiers <literal role="extension"
->.pk</literal
-> pendant une période limitée, &pex; 100 jours. Par conséquent, si vous accédez plusieurs fois au même document, les fichiers <literal role="extension"
->.pk</literal
-> seront réutilisés.</para>
+ <para>La plupart des polices généralement utilisées dans un document TeX doivent être générées par le système MetaFont. Metafont est un langage semblable à TeX (fourni avec la plupart des distributions de TeX) qui prend une description des contours de la police et en produit une version point par point (fichier <literal role="extension">.pk</literal>) pouvant être envoyée à l'imprimante ou utilisée dans un programme de préaffichage comme &kdvi;. Metafont tente de produire le meilleur résultat possible pour votre imprimante. Par exemple, il sait qu'un pixel sur une imprimante à jet d'encre est une tache arrondie, et que les pixels voisins tendent à se fondre les uns dans les autres, alors qu'un pixel sur une imprimante laser est rectangulaire, et qu'un pixel isolé n'est souvent pas rendu du tout.</para>
+
+ <para>Le fait de générer des polices en mode point prend naturellement beaucoup de temps, d'autant plus que la plupart des documents TeX utilise un grand nombre de polices différentes. Nous ne pouvons que faire appel à votre patience. Toutefois, pour limiter le problème, la plupart des distributions de TeX conservent les fichiers <literal role="extension">.pk</literal> pendant une période limitée, &pex; 100 jours. Par conséquent, si vous accédez plusieurs fois au même document, les fichiers <literal role="extension">.pk</literal> seront réutilisés.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="mfmodes">
- <para
->Que trouve-t-on dans un fichier MetaFont ?</para>
+ <para>Que trouve-t-on dans un fichier MetaFont ?</para>
</question>
<answer>
- <para
->Pour produire des polices en mode point optimisées pour votre imprimante (cf la réponse à la première question), Metafont est fourni avec une base de données de moteurs d'impression &mdash; essayez de trouver le fichier <filename
->modes.mf</filename
->. Un mode Metafont est juste le nom d'un élément de cette base de données. Par exemple, le nom <quote
->ljfour</quote
-> se rapporte à l'élément de la base de données décrivant une imprimante &Hewlett-Packard; LaserJet 4. Un mode MetaFont est d'habitude suivi par un nombre, la résolution. La LaserJet, par exemple, peut imprimer à la fois en 300 et en 600 points par pouce. Ainsi, <quote
->ljfour/600</quote
-> est un exemple de description complète.</para>
+ <para>Pour produire des polices en mode point optimisées pour votre imprimante (cf la réponse à la première question), Metafont est fourni avec une base de données de moteurs d'impression &mdash; essayez de trouver le fichier <filename>modes.mf</filename>. Un mode Metafont est juste le nom d'un élément de cette base de données. Par exemple, le nom <quote>ljfour</quote> se rapporte à l'élément de la base de données décrivant une imprimante &Hewlett-Packard; LaserJet 4. Un mode MetaFont est d'habitude suivi par un nombre, la résolution. La LaserJet, par exemple, peut imprimer à la fois en 300 et en 600 points par pouce. Ainsi, <quote>ljfour/600</quote> est un exemple de description complète.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1362,25 +529,15 @@ Works only for visiting one buffer at a time."
<chapter id="credits-and-license">
- <title
->Remerciements et licences</title>
+ <title>Remerciements et licences</title>
- <para
->&kdvi;</para>
+ <para>&kdvi;</para>
- <para
->&kdvi; est basé sur le programme autonome &kdvi; 0.4.3 de Markku Hihnala. Ce programme est à son tour basé sur <application
->xdvi</application
-> version 18f écrit par plusieurs auteurs différents.</para>
+ <para>&kdvi; est basé sur le programme autonome &kdvi; 0.4.3 de Markku Hihnala. Ce programme est à son tour basé sur <application>xdvi</application> version 18f écrit par plusieurs auteurs différents.</para>
- <para
->Documentation copyright 2001 Stefan Kebekus <email
-></para>
+ <para>Documentation copyright 2001 Stefan Kebekus <email>[email protected]</email></para>
- <para
->Traduction française par &EricBischoff;.</para
->
+ <para>Traduction française par &EricBischoff;.</para>
&underGPL; &underFDL; </chapter>
&documentation.index;
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook
index 6141da4f1c6..08505972f99 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook
@@ -1,246 +1,156 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kgamma '<application
->KGamma</application
->'>
+ <!ENTITY kgamma '<application>KGamma</application>'>
<!ENTITY kappname "&kgamma;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % French "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % French "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<!-- ................................................................ -->
<!-- The language must NOT be changed here. -->
<book lang="&language;">
-<title
->Manuel de KGamma</title>
+<title>Manuel de KGamma</title>
<bookinfo>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Michael</firstname
-> <surname
->v.Ostheim</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Michael</firstname> <surname>v.Ostheim</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
&traducteurGerardDelafond;
<copyright>
-<year
->2001, 2002, 2003</year>
-<holder
->Michael v.Ostheim</holder>
+<year>2001, 2002, 2003</year>
+<holder>Michael v.Ostheim</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->28/08/2003</date>
-<releaseinfo
->1.00.20</releaseinfo>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
+<date>28/08/2003</date>
+<releaseinfo>1.00.20</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&kgamma; est un simple outil pour la correction gamma du moniteur.</para>
+<para>&kgamma; est un simple outil pour la correction gamma du moniteur.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KGamma</keyword>
-<keyword
->Moniteur</keyword>
-<keyword
->Calibration</keyword>
-<keyword
->Gamma</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KGamma</keyword>
+<keyword>Moniteur</keyword>
+<keyword>Calibration</keyword>
+<keyword>Gamma</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introduction</title>
+<title>Introduction</title>
-<para
->Ce document décrit &kgamma; version 1.0.2 (KDE 3.2)</para>
-<para
->&kgamma; est un outil pour la correction gamma des moniteurs. Avec des réglages gamma corrects, votre affichage (sites web, images, etc.) aura le même aspect sur votre moniteur que sur les autres.</para>
-<para
->&kgamma; vous permet de modifier la correction gamma du moniteur de XFree86. Mais ce n'est pas tout. Pour de bons résultats, vous devez régler la luminosité correcte, la balance de contraste et de couleur de votre moniteur. Cela peut être difficile, et vous devez répéter chaque étape plusieurs fois. Pour obtenir des résultats parfaits, vous avez besoin d'un vraiment bon (et cher) écran.</para>
-<para
->Ce sont des réglages système, n'utilisez pas &kgamma; pour manipuler vos fichiers d'images.</para>
+<para>Ce document décrit &kgamma; version 1.0.2 (KDE 3.2)</para>
+<para>&kgamma; est un outil pour la correction gamma des moniteurs. Avec des réglages gamma corrects, votre affichage (sites web, images, etc.) aura le même aspect sur votre moniteur que sur les autres.</para>
+<para>&kgamma; vous permet de modifier la correction gamma du moniteur de XFree86. Mais ce n'est pas tout. Pour de bons résultats, vous devez régler la luminosité correcte, la balance de contraste et de couleur de votre moniteur. Cela peut être difficile, et vous devez répéter chaque étape plusieurs fois. Pour obtenir des résultats parfaits, vous avez besoin d'un vraiment bon (et cher) écran.</para>
+<para>Ce sont des réglages système, n'utilisez pas &kgamma; pour manipuler vos fichiers d'images.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kgamma">
-<title
->Utilisation de KGamma</title>
+<title>Utilisation de KGamma</title>
<sect1 id="Setting-Gamma">
-<title
->Établir la correction Gamma</title>
-<para
->Utilisez les quatre glissières pour définir la correction gamma, soit comme une simple valeur, soit en valeurs séparées pour les composants rouge, vert et bleu. Les réglages par défaut de XFree86 pour le gamma est 1,00 (Mac 1,80, WinXX 2,20). Les images de test vous aident à trouver de bons réglages.</para>
-<para
->Pour enregistrer les réglages gamma pour tout le système, activez la fonction « Enregistrer les réglages dans le fichier XF86Config ». Les réglages du système seront restaurés au prochain démarrage de XFree86. Vous avez besoin d'être root pour accéder à cette option. Utilisez ceci si vous voulez corriger les réglages gamma pour tous les utilisateurs et environnements graphiques sur cette machine.</para>
-<para
->Pour enregistrer les réglages gamma dans votre configuration personnelle de KDE, n'activez pas cette option. Les réglages utilisateur seront restaurés au prochain démarrage de KDE et remplaceront temporairement les réglages gamma du système. Les réglages du système ne sont pas supprimés par cela et seront restaurés au prochain démarrage de XFree86.</para>
-<para
->Sur les systèmes multitêtes, sélectionnez l'écran que vous voulez modifier avec la liste déroulante. Ceci fonctionnera aussi avec le mode xinerama. Si vous voulez régler tous les écrans avec les mêmes valeurs gamma, activez l'option « Synchro des écrans ». Sur les systèmes avec un seul écran, cette option n'aura pas d'effet.</para>
+<title>Établir la correction Gamma</title>
+<para>Utilisez les quatre glissières pour définir la correction gamma, soit comme une simple valeur, soit en valeurs séparées pour les composants rouge, vert et bleu. Les réglages par défaut de XFree86 pour le gamma est 1,00 (Mac 1,80, WinXX 2,20). Les images de test vous aident à trouver de bons réglages.</para>
+<para>Pour enregistrer les réglages gamma pour tout le système, activez la fonction « Enregistrer les réglages dans le fichier XF86Config ». Les réglages du système seront restaurés au prochain démarrage de XFree86. Vous avez besoin d'être root pour accéder à cette option. Utilisez ceci si vous voulez corriger les réglages gamma pour tous les utilisateurs et environnements graphiques sur cette machine.</para>
+<para>Pour enregistrer les réglages gamma dans votre configuration personnelle de KDE, n'activez pas cette option. Les réglages utilisateur seront restaurés au prochain démarrage de KDE et remplaceront temporairement les réglages gamma du système. Les réglages du système ne sont pas supprimés par cela et seront restaurés au prochain démarrage de XFree86.</para>
+<para>Sur les systèmes multitêtes, sélectionnez l'écran que vous voulez modifier avec la liste déroulante. Ceci fonctionnera aussi avec le mode xinerama. Si vous voulez régler tous les écrans avec les mêmes valeurs gamma, activez l'option « Synchro des écrans ». Sur les systèmes avec un seul écran, cette option n'aura pas d'effet.</para>
</sect1>
<sect1 id="Gray-Scale">
-<title
->Image de test en échelle de gris</title>
-<para
->Vous devriez pouvoir voir ce qui suit :</para>
+<title>Image de test en échelle de gris</title>
+<para>Vous devriez pouvoir voir ce qui suit :</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Une échelle de gris avec 20 sections différentes</para>
+<para>Une échelle de gris avec 20 sections différentes</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->La section la plus sombre est du noir pur</para>
+<para>La section la plus sombre est du noir pur</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->La section la plus brillante est du blanc pur</para>
+<para>La section la plus brillante est du blanc pur</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Pas de trace de la moindre couleur dans les zones grises</para>
+<para>Pas de trace de la moindre couleur dans les zones grises</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Si vous ne pouvez pas voir les 20 sections, utilisez vos réglages de contraste de moniteur ou la glissière « Gamma » de &kgamma; pour corriger cela. Si le noir n'est pas du noir pur, essayez d'assombrir votre moniteur, si le blanc n'est pas du blanc pur, essayer de l'éclaircir. Si vous voyez une couleur dans le gris, modifiez les réglages de balance des blancs de votre écran ou les curseurs « Rouge », « Vert » et « Bleu » de &kgamma;.</para>
+<para>Si vous ne pouvez pas voir les 20 sections, utilisez vos réglages de contraste de moniteur ou la glissière « Gamma » de &kgamma; pour corriger cela. Si le noir n'est pas du noir pur, essayez d'assombrir votre moniteur, si le blanc n'est pas du blanc pur, essayer de l'éclaircir. Si vous voyez une couleur dans le gris, modifiez les réglages de balance des blancs de votre écran ou les curseurs « Rouge », « Vert » et « Bleu » de &kgamma;.</para>
</sect1>
<sect1 id="RGB-Scale">
-<title
->Image de test de l'échelle RGB</title>
-<para
->Vous devriez pouvoir voir trois bandes, chacune comportant 16 sections de tons rouges, verts ou bleus. Les sections les plus sombres doivent être totalement noires, les plus claires, totalement rouge, verte ou bleue. Si vous ne voyez pas toutes les sections d'une bande de couleur, essayez d'éclaircir ou de foncer cette couleur.</para>
+<title>Image de test de l'échelle RGB</title>
+<para>Vous devriez pouvoir voir trois bandes, chacune comportant 16 sections de tons rouges, verts ou bleus. Les sections les plus sombres doivent être totalement noires, les plus claires, totalement rouge, verte ou bleue. Si vous ne voyez pas toutes les sections d'une bande de couleur, essayez d'éclaircir ou de foncer cette couleur.</para>
</sect1>
<sect1 id="CMY-Scale">
-<title
->Image de test de l'échelle CMY</title>
-<para
->Vous devriez voir trois bandes, chacune de onze sections de cyan, magenta ou jaune. Les sections les plus claires doivent être en blanc pur, les plus sombres cyan, magenta ou jaune.</para>
+<title>Image de test de l'échelle CMY</title>
+<para>Vous devriez voir trois bandes, chacune de onze sections de cyan, magenta ou jaune. Les sections les plus claires doivent être en blanc pur, les plus sombres cyan, magenta ou jaune.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Si vous ne pouvez pas voir toutes les sections cyan, essayez d'éclaircir ou de foncer le rouge</para>
+<para>Si vous ne pouvez pas voir toutes les sections cyan, essayez d'éclaircir ou de foncer le rouge</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Si vous ne pouvez pas voir toutes les sections magenta, essayez d'éclaircir ou de foncer le vert</para>
+<para>Si vous ne pouvez pas voir toutes les sections magenta, essayez d'éclaircir ou de foncer le vert</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Si vous ne pouvez pas voir toutes les sections jaunes, essayez d'éclaircir ou de foncer le bleu</para>
+<para>Si vous ne pouvez pas voir toutes les sections jaunes, essayez d'éclaircir ou de foncer le bleu</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="advanced">
-<title
->Images de tests avancés</title>
-<para
->Les trois images suivantes vous montrent les possibilités de votre moniteur à trois points du spectre de gris. Si vous ne pouvez pas voir tous les détails, ne vous inquiétez pas, ou achetez un meilleur matériel. </para>
+<title>Images de tests avancés</title>
+<para>Les trois images suivantes vous montrent les possibilités de votre moniteur à trois points du spectre de gris. Si vous ne pouvez pas voir tous les détails, ne vous inquiétez pas, ou achetez un meilleur matériel. </para>
<sect2 id="dark-gray">
-<title
->Image de test d'échelle de gris</title>
-<para
->Vous devriez pouvoir voir 10 rectangles différents de gris sombre dans une boîte noire. Le graphique vous montre des pas de 1 % à partir du noir. </para>
+<title>Image de test d'échelle de gris</title>
+<para>Vous devriez pouvoir voir 10 rectangles différents de gris sombre dans une boîte noire. Le graphique vous montre des pas de 1 % à partir du noir. </para>
</sect2>
<sect2 id="mid-gray">
-<title
->Image de test gris moyen</title>
-<para
->Vous devriez pouvoir voir 11 rectangles différents de gris dans une boîte à 50 % de gris. Vous devriez être capable de voir tous les rectangles sauf celui du milieu. Les rectangles représentent des niveaux de 45 %à 55 % de gris. </para>
+<title>Image de test gris moyen</title>
+<para>Vous devriez pouvoir voir 11 rectangles différents de gris dans une boîte à 50 % de gris. Vous devriez être capable de voir tous les rectangles sauf celui du milieu. Les rectangles représentent des niveaux de 45 %à 55 % de gris. </para>
</sect2>
<sect2 id="light-gray">
-<title
->Image de test du gris clair</title>
-<para
->Vous devriez pouvoir voir 10 rectangles différents de gris clair dans une boîte blanche. Le graphique vous montre des pas de 1 % à partir du blanc. </para>
+<title>Image de test du gris clair</title>
+<para>Vous devriez pouvoir voir 10 rectangles différents de gris clair dans une boîte blanche. Le graphique vous montre des pas de 1 % à partir du blanc. </para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Remerciements et licence</title>
+<title>Remerciements et licence</title>
-<para
->&kgamma; </para>
-<para
->Program copyright 2001, 2002, 3003 Michael v.Ostheim <email
-> </para>
+<para>&kgamma; </para>
+<para>Program copyright 2001, 2002, 3003 Michael v.Ostheim <email>[email protected]</email> </para>
-<para
->Documentation copyright 2001, 2002, 2003 Michael v.Ostheim <email
-> </para>
+<para>Documentation copyright 2001, 2002, 2003 Michael v.Ostheim <email>[email protected]</email> </para>
-<para
->Traduction française par &GerardDelafond;.</para
->
+<para>Traduction française par &GerardDelafond;.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
-<para
->Le site de référence de &kgamma; est <ulink url="http://kgamma.berlios.de/index2.php"
->http://kgamma.berlios.de/index2.php</ulink
-> </para>
+<para>Le site de référence de &kgamma; est <ulink url="http://kgamma.berlios.de/index2.php">http://kgamma.berlios.de/index2.php</ulink> </para>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilation et Installation</title>
+<title>Compilation et Installation</title>
-<para
->Pour compiler et installer &kgamma; sur votre système, saisissez ce qui suit dans le dossier de base de la distribution de &kgamma; : <screen
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->./configure</command
-></userinput>
-<prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->make</command
-></userinput>
-<prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->make install</command
-></userinput
->
+<para>Pour compiler et installer &kgamma; sur votre système, saisissez ce qui suit dans le dossier de base de la distribution de &kgamma; : <screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>./configure</command></userinput>
+<prompt>%</prompt> <userinput><command>make</command></userinput>
+<prompt>%</prompt> <userinput><command>make install</command></userinput>
</screen>
</para>
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kghostview/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kghostview/index.docbook
index 8d6fe3c8ce0..b823e3557f6 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kghostview/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kghostview/index.docbook
@@ -4,25 +4,14 @@
<!ENTITY kappname "&kghostview;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % French "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % French "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuel de &kghostview;</title>
+<title>Manuel de &kghostview;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Pamela</firstname
-> <surname
->Roberts</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Pamela</firstname> <surname>Roberts</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
@@ -32,282 +21,99 @@
<copyright>
-<year
->2001</year
-> <year
->2002</year>
-<holder
->Pamela Roberts</holder>
+<year>2001</year> <year>2002</year>
+<holder>Pamela Roberts</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2002-09-28</date>
-<releaseinfo
->0.13.02</releaseinfo>
+<date>2002-09-28</date>
+<releaseinfo>0.13.02</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kghostview; affiche et imprime les fichiers &PostScript; (fichiers <literal role="extension"
->.ps</literal
->, <literal role="extension"
->.eps</literal
->) et Portable Document Format (<literal role="extension"
->.pdf</literal
->).</para>
-<para
->Ce document décrit &kghostview; version 0.13.2</para>
+<para>&kghostview; affiche et imprime les fichiers &PostScript; (fichiers <literal role="extension">.ps</literal>, <literal role="extension">.eps</literal>) et Portable Document Format (<literal role="extension">.pdf</literal>).</para>
+<para>Ce document décrit &kghostview; version 0.13.2</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->linux</keyword>
-<keyword
->PostScript</keyword>
-<keyword
->ghostview</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>linux</keyword>
+<keyword>PostScript</keyword>
+<keyword>ghostview</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introduction</title>
-
-<para
->&kghostview; affiche et imprime des fichiers aux formats &PostScript; (<literal role="extension"
->.ps</literal
->, <literal role="extension"
->.eps</literal
->) et Portable Document Format (<literal role="extension"
->.pdf</literal
->). C'est une interface graphique pour le programme <application
->Ghostview</application
-> de Tim Theisen basé sur <application
->Ghostview</application
-> d'Alladin, et qui est utilisé pour afficher des documents préparés dans le langage de description de pages &PostScript; d'<trademark class="registered"
->Adobe</trademark
->. &PostScript; est le langage de description de pages principal pour imprimer sous les systèmes &UNIX; et cette application est utilisée pour préafficher ce que l'on a prévu d'imprimer ou de mettre en ligne. </para>
-
-<para
->Vous pouvez utiliser &kghostview; avec toutes les versions récentes de <application
->Ghostscript</application
->. Les nouvelles versions offrent des performances bien supérieures dont vous pouvez profiter avec &kghostview;. </para>
-
-<para
->Si un document n'est pas conforme aux conventions de structure de documents d'<trademark class="registered"
->Adobe</trademark
->, l'utilité de l'afficheur est limitée. Par exemple, s'il n'y a pas de table des matières, la navigation au sein du document ainsi que le marquage de pages ne sont pas possibles. </para>
+<title>Introduction</title>
+
+<para>&kghostview; affiche et imprime des fichiers aux formats &PostScript; (<literal role="extension">.ps</literal>, <literal role="extension">.eps</literal>) et Portable Document Format (<literal role="extension">.pdf</literal>). C'est une interface graphique pour le programme <application>Ghostview</application> de Tim Theisen basé sur <application>Ghostview</application> d'Alladin, et qui est utilisé pour afficher des documents préparés dans le langage de description de pages &PostScript; d'<trademark class="registered">Adobe</trademark>. &PostScript; est le langage de description de pages principal pour imprimer sous les systèmes &UNIX; et cette application est utilisée pour préafficher ce que l'on a prévu d'imprimer ou de mettre en ligne. </para>
+
+<para>Vous pouvez utiliser &kghostview; avec toutes les versions récentes de <application>Ghostscript</application>. Les nouvelles versions offrent des performances bien supérieures dont vous pouvez profiter avec &kghostview;. </para>
+
+<para>Si un document n'est pas conforme aux conventions de structure de documents d'<trademark class="registered">Adobe</trademark>, l'utilité de l'afficheur est limitée. Par exemple, s'il n'y a pas de table des matières, la navigation au sein du document ainsi que le marquage de pages ne sont pas possibles. </para>
</chapter>
<chapter id="fundamentals">
-<title
->Techniques de base</title>
-
-<para
->Cette section décrit ce que vous apercevez dans la fenêtre principale de &kghostview;, les actions associées à la barre d'outils, ainsi que l'utilisation de la liste des pages. </para>
-
-<para
->Vous pouvez ouvrir plusieurs instances de &kghostview; pour afficher plusieurs documents. La barre de titre au sommet d'une fenêtre indique le nom du document dans cette fenêtre. </para>
-
-<para
->La zone principale affiche une page du document en cours. Si la page est trop grande pour tenir dans la fenêtre, des barres de défilement sont automatiquement ajoutées sur les côtés, à moins de les désactiver grâce au menu <guimenu
->Configuration</guimenu
->. </para>
-<para
->Notez que vous pouvez faire disparaître la barre d'outils ainsi que la liste des pages grâce aux éléments du menu <link linkend="settings"
->Configuration</link
-> afin de réserver plus de place à l'écran pour la zone dédiée au contenu. </para>
-
-<para
->Vous pouuvez faire défiler une page vers le haut et vers le bas avec les touches <keysym
->Flèche vers le haut</keysym
-> et <keysym
->Flèche vers le bas</keysym
->, ou utiliser les options <menuchoice
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-><guimenuitem
->Lire en remontant</guimenuitem
-></menuchoice
-> (<keycombo action="simul"
->&Maj;<keycap
->Espace</keycap
-></keycombo
->) et <menuchoice
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Lire en descendant</guimenuitem
-></menuchoice
-> (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Espace</keycap
-></keycombo
->) pour faire défiler l'intégralité du document. </para>
-
-<para
->Les boutons de barre d'outils <guibutton
->Page suivante</guibutton
-> et <guibutton
->Page précédente</guibutton
-> font ce qu'ils sont supposés faire, et vous pouvez vous rendre directement à n'importe quelle page en cliquant avec le &BGS; sur la page désirée dans la liste de pages. </para>
-
-<para
->Une liste de pages s'affiche sur le côté gauche de la fenêtre lorsque l'option correspondante est validée dans le menu <guimenu
->Configuration</guimenu
->. Cette liste se compose de deux colonnes : la première peut contenir des drapeaux indiquant que la page a été marquée avec un signet, la seconde indique les numéros de pages. Vous pouvez utiliser cette liste de pages pour naviguer au sein du document ou pour marquer des pages en vue de l'impression. </para>
-
-<para
->Vous pouvez ajouter ou retirer le <quote
->signet</quote
-> marquant la page courante en appuyant sur <keycombo action="simul"
-><keycap
->Ctrl</keycap
-><keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> et en faire autant pour n'importe quelle page en cliquant avec le &BCS; dans la liste de pages. Vous pouvez également réinitialiser ou changer vos signets grâce au menu déroulant qui s'affiche lorsque vous cliquez avec le &BDS; n'importe où dans la zone de la liste de pages, ou en sélectionnant le menu <link linkend="pagemarks"
->Signets</link
->. </para>
+<title>Techniques de base</title>
+
+<para>Cette section décrit ce que vous apercevez dans la fenêtre principale de &kghostview;, les actions associées à la barre d'outils, ainsi que l'utilisation de la liste des pages. </para>
+
+<para>Vous pouvez ouvrir plusieurs instances de &kghostview; pour afficher plusieurs documents. La barre de titre au sommet d'une fenêtre indique le nom du document dans cette fenêtre. </para>
+
+<para>La zone principale affiche une page du document en cours. Si la page est trop grande pour tenir dans la fenêtre, des barres de défilement sont automatiquement ajoutées sur les côtés, à moins de les désactiver grâce au menu <guimenu>Configuration</guimenu>. </para>
+<para>Notez que vous pouvez faire disparaître la barre d'outils ainsi que la liste des pages grâce aux éléments du menu <link linkend="settings">Configuration</link> afin de réserver plus de place à l'écran pour la zone dédiée au contenu. </para>
+
+<para>Vous pouuvez faire défiler une page vers le haut et vers le bas avec les touches <keysym>Flèche vers le haut</keysym> et <keysym>Flèche vers le bas</keysym>, ou utiliser les options <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Lire en remontant</guimenuitem></menuchoice> (<keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Espace</keycap></keycombo>) et <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Lire en descendant</guimenuitem></menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Espace</keycap></keycombo>) pour faire défiler l'intégralité du document. </para>
+
+<para>Les boutons de barre d'outils <guibutton>Page suivante</guibutton> et <guibutton>Page précédente</guibutton> font ce qu'ils sont supposés faire, et vous pouvez vous rendre directement à n'importe quelle page en cliquant avec le &BGS; sur la page désirée dans la liste de pages. </para>
+
+<para>Une liste de pages s'affiche sur le côté gauche de la fenêtre lorsque l'option correspondante est validée dans le menu <guimenu>Configuration</guimenu>. Cette liste se compose de deux colonnes : la première peut contenir des drapeaux indiquant que la page a été marquée avec un signet, la seconde indique les numéros de pages. Vous pouvez utiliser cette liste de pages pour naviguer au sein du document ou pour marquer des pages en vue de l'impression. </para>
+
+<para>Vous pouvez ajouter ou retirer le <quote>signet</quote> marquant la page courante en appuyant sur <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</keycap></keycombo> et en faire autant pour n'importe quelle page en cliquant avec le &BCS; dans la liste de pages. Vous pouvez également réinitialiser ou changer vos signets grâce au menu déroulant qui s'affiche lorsque vous cliquez avec le &BDS; n'importe où dans la zone de la liste de pages, ou en sélectionnant le menu <link linkend="pagemarks">Signets</link>. </para>
</chapter>
<chapter id="primary-menu-items">
-<title
->La barre de menus</title>
+<title>La barre de menus</title>
<sect1 id="menufile">
-<title
->Le menu <guimenu
->Fichier</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Fichier</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Ouvrir...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ouvre</action
-> un fichier. Si un fichier est en cours d'affichage, il sera fermé au préalable.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Ouvrir...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ouvre</action> un fichier. Si un fichier est en cours d'affichage, il sera fermé au préalable.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Récemment ouvert(s)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ouvre</action
-> un fichier choisi dans une liste déroulante des fichiers récemment ouverts. Si un fichier est en cours d'affichage, il sera fermé au préalable.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Récemment ouvert(s)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ouvre</action> un fichier choisi dans une liste déroulante des fichiers récemment ouverts. Si un fichier est en cours d'affichage, il sera fermé au préalable.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Enregistrer sous...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Enregistre</action
-> le fichier actuellement ouvert.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer sous...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Enregistre</action> le fichier actuellement ouvert.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Imprimer...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Imprime</action
-> le fichier actuellement affiché. La boîte de dialogue d'impression vous permet de choisir d'imprimer toutes les pages ou celles que vous avez choisi au préalable (en les marquant avec des signets).</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Imprimer...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Imprime</action> le fichier actuellement affiché. La boîte de dialogue d'impression vous permet de choisir d'imprimer toutes les pages ou celles que vous avez choisi au préalable (en les marquant avec des signets).</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Informations sur le document...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Affiche</action
-> des informations de base concernant le document.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Informations sur le document...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Affiche</action> des informations de base concernant le document.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Quitter</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ferme</action
-> &kghostview;.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Quitter</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ferme</action> &kghostview;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -316,286 +122,65 @@
</sect1>
<sect1 id="view">
-<title
->Le menu <guimenu
->Affichage</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Affichage</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Réafficher</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Effectue à nouveau le rendu</action
-> de la page courante du document.</para>
-</listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Réafficher</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Effectue à nouveau le rendu</action> de la page courante du document.</para>
+</listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Ajuster à la largeur de la page</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Change l'échelle</action
-> de l'affichage de telle sorte qu'une page occupe exactement la zone d'affichage principale.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Ajuster à la largeur de la page</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Change l'échelle</action> de l'affichage de telle sorte qu'une page occupe exactement la zone d'affichage principale.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Orientation</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Change l'orientation</action
-> de la page affichée. Vous pouvez choisir entre <guimenuitem
->Auto</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Portrait</guimenuitem
-> (vertical), <guimenuitem
->Paysage</guimenuitem
-> (horizontal), <guimenuitem
->Portrait inversé</guimenuitem
-> (vertical tête en bas) et <guimenuitem
->Paysage inversé</guimenuitem
-> (qui est comme <guimenuitem
->Paysage</guimenuitem
->, mais inversé).</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Orientation</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Change l'orientation</action> de la page affichée. Vous pouvez choisir entre <guimenuitem>Auto</guimenuitem>, <guimenuitem>Portrait</guimenuitem> (vertical), <guimenuitem>Paysage</guimenuitem> (horizontal), <guimenuitem>Portrait inversé</guimenuitem> (vertical tête en bas) et <guimenuitem>Paysage inversé</guimenuitem> (qui est comme <guimenuitem>Paysage</guimenuitem>, mais inversé).</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Format du papier</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Vous permet d'afficher le document comme s'il était imprimé sur différents <action
->formats de papier</action
-> sans changer d'échelle. Vous devriez normalement choisir <guimenuitem
->Auto</guimenuitem
->.</para>
-</listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Format du papier</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Vous permet d'afficher le document comme s'il était imprimé sur différents <action>formats de papier</action> sans changer d'échelle. Vous devriez normalement choisir <guimenuitem>Auto</guimenuitem>.</para>
+</listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Zoom avant</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Agrandit plus</action
-> la zone d'affichage du document.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Zoom avant</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Agrandit plus</action> la zone d'affichage du document.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Zoom arrière</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Agrandit moins</action
-> la zone d'affichage du document.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Zoom arrière</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Agrandit moins</action> la zone d'affichage du document.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Page Haut</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Page précédente</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Affiche la <action
->page précédente</action
-> du document.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>Page Haut</keycap> </shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Page précédente</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Affiche la <action>page précédente</action> du document.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Page Bas</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Page suivante</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Affiche la <action
->page suivante</action
-> du document.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>Page Bas</keycap> </shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Page suivante</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Affiche la <action>page suivante</action> du document.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Début</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Aller à la première page</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Retourne à la première page</action
-> du document.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Début</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Aller à la première page</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Retourne à la première page</action> du document.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Fin</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Dernière page</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Va à la dernière page</action
-> du document.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Fin</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Dernière page</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Va à la dernière page</action> du document.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Aller à la page...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Va à la page sélectionnée</action
-> du document.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Aller à la page...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Va à la page sélectionnée</action> du document.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Maj; <keycap
->Espace</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Lire en remontant</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Fait défiler en arrière</action
-> le document.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Maj; <keycap>Espace</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Lire en remontant</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Fait défiler en arrière</action> le document.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Lire en descendant</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Fait défiler en avant</action
-> le document.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Lire en descendant</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Fait défiler en avant</action> le document.</para> </listitem> </varlistentry>
</variablelist>
@@ -603,128 +188,42 @@
</sect1>
<sect1 id="pagemarks">
-<title
->Le menu <guimenu
->Signets</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Signets</guimenu></title>
<note>
-<para
->Vous pouvez également accéder à ce menu en cliquant avec le &BDS; dans la zone contenant la liste de pages. </para>
+<para>Vous pouvez également accéder à ce menu en cliquant avec le &BDS; dans la zone contenant la liste de pages. </para>
</note>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Signets</guimenu
-> <guimenuitem
->Marquer la page courante</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Place ou enlève le signet</action
-> à la page courante.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>M</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Signets</guimenu> <guimenuitem>Marquer la page courante</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Place ou enlève le signet</action> à la page courante.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Signets</guimenu
-> <guimenuitem
->Marquer toutes les pages</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Place un signet</action
-> à chaque page du document.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Signets</guimenu> <guimenuitem>Marquer toutes les pages</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Place un signet</action> à chaque page du document.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Signets</guimenu
-> <guimenuitem
->Marquer les pages paires</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Place un signet</action
-> à chaque page de numéro pair du document. Lorsqu'elle est utilisée en conjonction avec <guimenuitem
->Marquer les pages impaires</guimenuitem
-> ou <guimenuitem
->Inverser les signets</guimenuitem
->, cette fonction fournit une méthode pratique pour imprimer un document recto-verso sur une imprimante n'imprimant que le recto.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Signets</guimenu> <guimenuitem>Marquer les pages paires</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Place un signet</action> à chaque page de numéro pair du document. Lorsqu'elle est utilisée en conjonction avec <guimenuitem>Marquer les pages impaires</guimenuitem> ou <guimenuitem>Inverser les signets</guimenuitem>, cette fonction fournit une méthode pratique pour imprimer un document recto-verso sur une imprimante n'imprimant que le recto.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Signets</guimenu
-> <guimenuitem
->Marquer les pages impaires</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Place un signet</action
-> à chaque page de numéro impair du document.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Signets</guimenu> <guimenuitem>Marquer les pages impaires</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Place un signet</action> à chaque page de numéro impair du document.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Signets</guimenu
-> <guimenuitem
->Inverser les signets</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Place un signet s'il n'y en avait pas, et l'enlève s'il y en avait un</action
-> à chaque page du document.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Signets</guimenu> <guimenuitem>Inverser les signets</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Place un signet s'il n'y en avait pas, et l'enlève s'il y en avait un</action> à chaque page du document.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Signets</guimenu
-> <guimenuitem
->Retirer les signets</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Enlève les signets</action
-> à chaque page du document.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Signets</guimenu> <guimenuitem>Retirer les signets</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Enlève les signets</action> à chaque page du document.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -732,217 +231,70 @@
</sect1>
<sect1 id="settings">
-<title
->Le menu <guimenu
->Configuration</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Configuration</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Afficher la barre d'outils</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Affiche ou cache la barre d'outils</action
->.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher la barre d'outils</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Affiche ou cache la barre d'outils</action>.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Afficher la barre d'état</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Affiche ou cache la barre d'état</action
->.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher la barre d'état</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Affiche ou cache la barre d'état</action>.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Afficher les barres de défilement</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Affiche ou cache les barres de défilement</action
-> horizontale et verticale.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher les barres de défilement</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Affiche ou cache les barres de défilement</action> horizontale et verticale.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Surveiller les modifications</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Si cette option est sélectionnée, l'affichage se <action
->réactualisera automatiquement</action
-> si le fichier contenant le document est modifié.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Surveiller les modifications</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Si cette option est sélectionnée, l'affichage se <action>réactualisera automatiquement</action> si le fichier contenant le document est modifié.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Montrer la liste des pages</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Affiche ou cache la liste des pages</action
->.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Montrer la liste des pages</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Affiche ou cache la liste des pages</action>.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Afficher les noms des pages</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Si cette option est sélectionnée, <action
->le nom (s'il existe) de la page courante est affiché dans la barre d'état.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher les noms des pages</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Si cette option est sélectionnée, <action>le nom (s'il existe) de la page courante est affiché dans la barre d'état.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Configuration de &kghostview;</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Fait apparaître le <link linkend="config-dialog"
-><action
->dialogue de configuration</action
-> de &kghostview;.</link
-></para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configuration de &kghostview;</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Fait apparaître le <link linkend="config-dialog"><action>dialogue de configuration</action> de &kghostview;.</link></para></listitem> </varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Le menu <guimenu
->Aide</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Aide</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="config-dialog">
-<title
->Configuration</title>
-
-<para
->La boîte de dialogue de configuration s'obtient en sélectionnant l'option <menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-><guimenuitem
->Configurer l'afficheur...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Il comporte deux pages ; <guilabel
->Configuration générale</guilabel
-> et <guilabel
->Configuration de GhostScript</guilabel
-> </para>
+<title>Configuration</title>
+
+<para>La boîte de dialogue de configuration s'obtient en sélectionnant l'option <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer l'afficheur...</guimenuitem></menuchoice>. Il comporte deux pages ; <guilabel>Configuration générale</guilabel> et <guilabel>Configuration de GhostScript</guilabel> </para>
<sect1 id="general-settings">
-<title
->Configuration générale</title>
-
-<para
->Vous pouvez choisir de <guilabel
->Lisser les polices et les images</guilabel
-> pour obtenir des textes rendus de manière harmonieuse, mais il convient de remarquer que l'anticrenélage utilise intensivement la mémoire et qu'il est plus lent que le rendu direct des polices de caractères. Les premières versions de <application
->Ghostscript</application
-> ne pouvaient pas réaliser d'lissage. </para>
-
-<para
->Choisissez <guilabel
->Utiliser les polices système</guilabel
-> si vous souhaitez utiliser les polices système d'origine plutôt que celles qui sont fournies avec <application
->Ghostscript</application
->. </para>
-
-<para
->Activez <guilabel
->Afficher les messages de GhostScript dans une fenêtre séparée</guilabel
-> si vous voulez être informé de tous les messages de sortie ou d'erreur générés par l'interpréteur <application
->Ghostscript</application
->. </para>
-
-<para
->Vous pouvez demander à ce que &kghostview; utilise une <guilabel
->Palette</guilabel
-> <guilabel
->Monochrome</guilabel
->, en <guilabel
->Nuances de gris</guilabel
-> ou <guilabel
->Couleur</guilabel
-> pour l'affichage. </para>
+<title>Configuration générale</title>
+
+<para>Vous pouvez choisir de <guilabel>Lisser les polices et les images</guilabel> pour obtenir des textes rendus de manière harmonieuse, mais il convient de remarquer que l'anticrenélage utilise intensivement la mémoire et qu'il est plus lent que le rendu direct des polices de caractères. Les premières versions de <application>Ghostscript</application> ne pouvaient pas réaliser d'lissage. </para>
+
+<para>Choisissez <guilabel>Utiliser les polices système</guilabel> si vous souhaitez utiliser les polices système d'origine plutôt que celles qui sont fournies avec <application>Ghostscript</application>. </para>
+
+<para>Activez <guilabel>Afficher les messages de GhostScript dans une fenêtre séparée</guilabel> si vous voulez être informé de tous les messages de sortie ou d'erreur générés par l'interpréteur <application>Ghostscript</application>. </para>
+
+<para>Vous pouvez demander à ce que &kghostview; utilise une <guilabel>Palette</guilabel> <guilabel>Monochrome</guilabel>, en <guilabel>Nuances de gris</guilabel> ou <guilabel>Couleur</guilabel> pour l'affichage. </para>
</sect1>
<sect1 id="ghostscript-config">
-<title
->Configuration de <application
->GhostScript</application
-></title>
-
-<para
->Dans cette page de la boîte de dialogue, vous pouvez régler le nom de l'<guilabel
->interpréteur</guilabel
-> <application
->Ghostscript</application
-> exécutable ainsi que les <guilabel
->Arguments ne concernant pas le lissage</guilabel
-> et les <guilabel
->Arguments concernant le lissage</guilabel
-> qui lui seront passés. Les réglages par défaut devraient convenir à la majorité des systèmes. </para>
+<title>Configuration de <application>GhostScript</application></title>
+
+<para>Dans cette page de la boîte de dialogue, vous pouvez régler le nom de l'<guilabel>interpréteur</guilabel> <application>Ghostscript</application> exécutable ainsi que les <guilabel>Arguments ne concernant pas le lissage</guilabel> et les <guilabel>Arguments concernant le lissage</guilabel> qui lui seront passés. Les réglages par défaut devraient convenir à la majorité des systèmes. </para>
</sect1>
@@ -950,93 +302,44 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Remerciements et licence</title>
+<title>Remerciements et licence</title>
-<para
->&kghostview; </para>
+<para>&kghostview; </para>
<itemizedlist>
-<title
->Programme Copyright :</title>
-<listitem
-><para
->Mark Donohoe <email
-> (auteur initial) 1998 </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->David Sweet <email
-> Mainteneur 1999-2000 </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Wilco Greven <email
-> Mainteneur actuel </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->David Faure <email
-> (infrastructure pour l'interpréteur de commandes)</para>
+<title>Programme Copyright :</title>
+<listitem><para>Mark Donohoe <email>[email protected]</email> (auteur initial) 1998 </para></listitem>
+<listitem><para>David Sweet <email>[email protected]</email> Mainteneur 1999-2000 </para></listitem>
+<listitem><para>Wilco Greven <email>[email protected]</email> Mainteneur actuel </para></listitem>
+<listitem><para>David Faure <email>[email protected]</email> (infrastructure pour l'interpréteur de commandes)</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Daniel Duley <email
-> (port vers Kparts)</para>
+<listitem><para>Daniel Duley <email>[email protected]</email> (port vers Kparts)</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Espen Sand <email
-> (boîtes de dialogue)</para>
+<listitem><para>Espen Sand <email>[email protected]</email> (boîtes de dialogue)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Documentation copyright 2001, 2002 Pamela Roberts <email
-> </para>
+<para>Documentation copyright 2001, 2002 Pamela Roberts <email>[email protected]</email> </para>
-<para
->Traduction française par &YvesDessertine; et &EricBischoff;.</para
->
+<para>Traduction française par &YvesDessertine; et &EricBischoff;.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
-
-<para
->&kghostview; fait partie du projet &kde; 3, au sujet duquel vous pouvez obtenir des détails à l'adresse <ulink url="http://www.kde.org"
->http://www.kde.org</ulink
->. </para>
-
-<para
->Pour utiliser &kghostview;, vous devez avoir le programme <application
->Ghostscript</application
-> ainsi que &kde; 3 installés sur votre machine. La page de <application
->Ghostscript</application
-> est à l'adresse <ulink url="http://www.cs.wisc.edu/~ghost/"
->http://www.cs.wisc.edu/~ghost/</ulink
-> </para>
-
-<para
->La plupart des distributions comprennent &kghostview;, mais si vous souhaitez le compiler vous-même, le code source se trouve dans le paquetage &package; à l'adresse &kde-ftp;, le site FTP principal du projet &kde;.</para>
+<title>Installation</title>
+
+<para>&kghostview; fait partie du projet &kde; 3, au sujet duquel vous pouvez obtenir des détails à l'adresse <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink>. </para>
+
+<para>Pour utiliser &kghostview;, vous devez avoir le programme <application>Ghostscript</application> ainsi que &kde; 3 installés sur votre machine. La page de <application>Ghostscript</application> est à l'adresse <ulink url="http://www.cs.wisc.edu/~ghost/">http://www.cs.wisc.edu/~ghost/</ulink> </para>
+
+<para>La plupart des distributions comprennent &kghostview;, mais si vous souhaitez le compiler vous-même, le code source se trouve dans le paquetage &package; à l'adresse &kde-ftp;, le site FTP principal du projet &kde;.</para>
<!--
<para>
To see if a later version of &kghostview; has been released, you can
take a look in <ulink
-url="http://apps.kde.com"
->http://apps.kde.com</ulink
->. </para>
+url="http://apps.kde.com">http://apps.kde.com</ulink>. </para>
-->
&install.compile.documentation;
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook
index ebcd652f5d2..7a920cc7f07 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook
@@ -2,24 +2,15 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kiconedit;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
- <!ENTITY % French "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuel de &kiconedit;</title>
+<title>Manuel de &kiconedit;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Thomas</firstname
-> <surname
->Tanghus</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Thomas.Tanghus.mail;</address>
+<author><firstname>Thomas</firstname> <surname>Tanghus</surname> <affiliation> <address>&Thomas.Tanghus.mail;</address>
</affiliation>
</author>
@@ -28,249 +19,162 @@
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1997</year>
-<holder
->&Thomas.Tanghus;</holder>
+<year>1997</year>
+<holder>&Thomas.Tanghus;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year
-><year
->2003</year>
-<holder
->&Lauri.Watts;</holder>
+<year>2001</year><year>2003</year>
+<holder>&Lauri.Watts;</holder>
</copyright>
<legalnotice>
&FDLNotice;
</legalnotice>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->3.5.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>3.5.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kiconedit; a été conçu pour aider à créer des icônes pour &kde; en utilisant la palette standard des icônes. </para>
+<para>&kiconedit; a été conçu pour aider à créer des icônes pour &kde; en utilisant la palette standard des icônes. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
-<keyword
->TDEIconEdit</keyword>
-<keyword
->icône</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
+<keyword>TDEIconEdit</keyword>
+<keyword>icône</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="Introduction">
-<title
->Introduction</title>
+<title>Introduction</title>
<blockquote>
-<attribution
->&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</attribution>
+<attribution>&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</attribution>
-<para
->&kiconedit; a été conçu pour aider à créer des icônes pour &kde; en utilisant la palette standard des icônes. </para>
+<para>&kiconedit; a été conçu pour aider à créer des icônes pour &kde; en utilisant la palette standard des icônes. </para>
-<para
->J'espère que vous trouverez ce programme utile, et toute suggestion ou tout commentaire serait très apprécié. </para>
+<para>J'espère que vous trouverez ce programme utile, et toute suggestion ou tout commentaire serait très apprécié. </para>
</blockquote>
</chapter>
<chapter id="onscreen-fundamentals">
-<title
->Utilisation de l'interface</title>
+<title>Utilisation de l'interface</title>
-<para
->Dans cette section, nous décrivons rapidement l'interface utilisateur de l'éditeur d'icônes. </para>
+<para>Dans cette section, nous décrivons rapidement l'interface utilisateur de l'éditeur d'icônes. </para>
-<para
->La fenêtre de l'éditeur d'icônes comporte cinq zones : la barre d'outils principale, les barres d'outils, la barre d'état, la palette de couleur et le quadrillage où vous peignez l'icône. </para>
+<para>La fenêtre de l'éditeur d'icônes comporte cinq zones : la barre d'outils principale, les barres d'outils, la barre d'état, la palette de couleur et le quadrillage où vous peignez l'icône. </para>
<sect1 id="main-toolbar">
-<title
->La barre d'outil principale</title>
+<title>La barre d'outil principale</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Nouveau</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Nouveau</guiicon></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crée une nouvelle icône</action
->. Si le fichier actuel a été modifié, on vous demandera si vous voulez enregistrer les changements. Après cela, une boîte de dialogue apparaîtra, dans laquelle vous pouvez choisir de créer une icône en partant de rien ou à partir d'un modèle. </para>
+<para><action>Crée une nouvelle icône</action>. Si le fichier actuel a été modifié, on vous demandera si vous voulez enregistrer les changements. Après cela, une boîte de dialogue apparaîtra, dans laquelle vous pouvez choisir de créer une icône en partant de rien ou à partir d'un modèle. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Ouvrir...</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Ouvrir...</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Ouvre un fichier d'icône existant.</action>
+<action>Ouvre un fichier d'icône existant.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Enregistrer</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Enregistrer</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Enregistre l'icône actuellement ouverte.</action>
+<action>Enregistre l'icône actuellement ouverte.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Imprimer</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Imprimer</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Imprime l'icône</action>
+<action>Imprime l'icône</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Annuler</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
->Annule la dernière action</para
-></listitem>
+<term><guiicon>Annuler</guiicon></term>
+<listitem><para>Annule la dernière action</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Refaire</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
->Refait la dernière action annulée. Si aucune action n'a été annulée, cette action est désactivée.</para
-></listitem>
+<term><guiicon>Refaire</guiicon></term>
+<listitem><para>Refait la dernière action annulée. Si aucune action n'a été annulée, cette action est désactivée.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Couper</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Couper</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Coupe l'icône et la place dans le presse-papiers.</action>
+<action>Coupe l'icône et la place dans le presse-papiers.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Copier</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Copier</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Copie l'icône dans le presse-papiers.</action>
+<action>Copie l'icône dans le presse-papiers.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Coller</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Coller</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Colle le contenu du presse-papiers comme nouvelle image (si le presse-papiers contient une icône valable).</action>
+<action>Colle le contenu du presse-papiers comme nouvelle image (si le presse-papiers contient une icône valable).</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Zoom</guiicon
-></term>
-<term
-><guiicon
->Zoom avant</guiicon
-></term>
-<term
-><guiicon
->Zoom arrière</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Zoom</guiicon></term>
+<term><guiicon>Zoom avant</guiicon></term>
+<term><guiicon>Zoom arrière</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Zoom à un facteur de zoom prédéfini, zoom avant ou arrière.</action>
+<action>Zoom à un facteur de zoom prédéfini, zoom avant ou arrière.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Taille</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Taille</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Redimensionne l'icône à largeur X hauteur.</action>
+<action>Redimensionne l'icône à largeur X hauteur.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><action
->Niveaux de gris</action
-></term>
+<term><action>Niveaux de gris</action></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Convertit l'icône en niveaux de gris</action
->. Ceci peut créer des couleurs qui ne sont pas conformes à la palette des icônes de &kde;. </para>
+<para><action>Convertit l'icône en niveaux de gris</action>. Ceci peut créer des couleurs qui ne sont pas conformes à la palette des icônes de &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Afficher le quadrillage</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Afficher le quadrillage</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Affiche ou non le quadrillage</action>
+<action>Affiche ou non le quadrillage</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -279,182 +183,121 @@
</sect1>
<sect1 id="tools-toolbar">
-<title
->Barres d'outils</title>
+<title>Barres d'outils</title>
-<para
->Cette barre d'outils contient les outils vous permettant de manipuler les icônes. </para>
+<para>Cette barre d'outils contient les outils vous permettant de manipuler les icônes. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Main levée</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Main levée</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Dessine à main levée.</action>
+<action>Dessine à main levée.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Pipette</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Pipette</guiicon></term>
<listitem>
-<para
->Ne change pas l'icône, mais <action
->prend la couleur du pixel sur lequel vous avez cliqué comme couleur courante pour dessiner</action
-> </para>
+<para>Ne change pas l'icône, mais <action>prend la couleur du pixel sur lequel vous avez cliqué comme couleur courante pour dessiner</action> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Rectangle</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Rectangle</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Dessine un rectangle.</action>
+<action>Dessine un rectangle.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Rectangle plein</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Rectangle plein</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Dessine un rectangle plein.</action>
+<action>Dessine un rectangle plein.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Cercle</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Cercle</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Dessine un cercle.</action>
+<action>Dessine un cercle.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Cercle plein</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Cercle plein</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Dessine un cercle plein.</action>
+<action>Dessine un cercle plein.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Ellipse</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Ellipse</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Dessine une ellipse</action>
+<action>Dessine une ellipse</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Ellipse pleine</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Ellipse pleine</guiicon></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Dessine une ellipse pleine</action
-> (à peu près la même chose que de dessiner un cercle). </para>
+<para><action>Dessine une ellipse pleine</action> (à peu près la même chose que de dessiner un cercle). </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Aérographe</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Aérographe</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Dessine des points disposés aléatoirement comme avec une bombe de peinture.</action>
+<action>Dessine des points disposés aléatoirement comme avec une bombe de peinture.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Pot de peinture</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Pot de peinture</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Remplit une zone avec la couleur actuelle.</action>
+<action>Remplit une zone avec la couleur actuelle.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Ligne</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Ligne</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Dessine une ligne.</action>
+<action>Dessine une ligne.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Gomme (Transparente)</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Gomme (Transparente)</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Dessine de manière transparente (invisible).</action>
+<action>Dessine de manière transparente (invisible).</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Sélection rectanglulaire</guiicon
-></term>
-<term
-><guiicon
->Sélection circulaire</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Sélection rectanglulaire</guiicon></term>
+<term><guiicon>Sélection circulaire</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Sélectionne (marque) une partie d'une icône.</action>
+<action>Sélectionne (marque) une partie d'une icône.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -463,203 +306,109 @@
</sect1>
<sect1 id="grid">
-<title
->Grille</title>
+<title>Grille</title>
-<para
->La grille est l'endroit où vous pouvez manipuler le contenu des icônes. </para>
+<para>La grille est l'endroit où vous pouvez manipuler le contenu des icônes. </para>
</sect1>
<sect1 id="statusbar">
-<title
->Barre d'état</title>
+<title>Barre d'état</title>
-<para
->La barre d'état vous garde informé des opérations en cours. De gauche à droite, elle vous donne les coordonnées x,y du pixel sur lequel vous travaillez, la taille de l'icône actuelle, le facteur de zoom, et le nombre de couleurs dans l'icône. </para>
+<para>La barre d'état vous garde informé des opérations en cours. De gauche à droite, elle vous donne les coordonnées x,y du pixel sur lequel vous travaillez, la taille de l'icône actuelle, le facteur de zoom, et le nombre de couleurs dans l'icône. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="the-menu-entries">
-<title
->Éléments des menus</title>
+<title>Éléments des menus</title>
<sect1 id="file">
-<title
->Le menu <guimenu
->fichier</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>fichier</guimenu></title>
-<para
->Les fonctions suivantes sont disponibles depuis le menu <guimenu
->fichier</guimenu
-> : </para>
+<para>Les fonctions suivantes sont disponibles depuis le menu <guimenu>fichier</guimenu> : </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-><guimenuitem
->Nouveau</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Nouveau</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Vous permet de créer une nouvelle icône</action
->, soit à partir d'un modèle, soit en spécifiant la taille. </para
->
+<para><action>Vous permet de créer une nouvelle icône</action>, soit à partir d'un modèle, soit en spécifiant la taille. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Nouvelle fenêtre</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Nouvelle fenêtre</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Ouvre une nouvelle fenêtre de l'éditeur d'icônes.</action>
+<action>Ouvre une nouvelle fenêtre de l'éditeur d'icônes.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Ouvrir...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Ouvrir...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Ouvre un fichier d'icône existant.</action>
+<action>Ouvre un fichier d'icône existant.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guisubmenu
->Récemment ouvert(s)</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guisubmenu>Récemment ouvert(s)</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Affiche la liste des icônes récemment ouvertes afin que vous en choisissiez une.</action>
+<action>Affiche la liste des icônes récemment ouvertes afin que vous en choisissiez une.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Enregistrer</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Enregistre l'icône actuellement ouverte.</action>
+<action>Enregistre l'icône actuellement ouverte.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-><guimenuitem
->Enregistrer sous...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Enregistrer sous...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Enregistre l'icône actuellement ouverte sous un nouveau nom.</action>
+<action>Enregistre l'icône actuellement ouverte sous un nouveau nom.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Imprimer...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Imprimer...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Imprime l'icône</action>
+<action>Imprime l'icône</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-><guimenuitem
->Fermer</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Fermer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Ferme</action
-> &kiconedit;. </para>
+<para><action>Ferme</action> &kiconedit;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -667,217 +416,99 @@
</sect1>
<sect1 id="edit">
-<title
->Le menu <guimenu
->Édition</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Édition</guimenu></title>
-<para
->Le menu <guimenu
->Édition</guimenu
-> contient les éléments suivants : </para>
+<para>Le menu <guimenu>Édition</guimenu> contient les éléments suivants : </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Édition</guimenu
-><guimenuitem
->Annuler</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Annule la dernière action</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Maj;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Édition</guimenu
-><guimenuitem
->Refaire</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Refait la dernière action annulée. Si aucune action n'a été annulée, cette action est désactivée.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Annuler</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Annule la dernière action</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Refaire</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Refait la dernière action annulée. Si aucune action n'a été annulée, cette action est désactivée.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Édition</guimenu
-><guimenuitem
->Couper</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Couper</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Coupe l'icône et la place dans le presse-papiers.</action>
+<action>Coupe l'icône et la place dans le presse-papiers.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Édition</guimenu
-><guimenuitem
->Copier</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Copier</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Copie l'icône dans le presse-papiers.</action>
+<action>Copie l'icône dans le presse-papiers.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Édition</guimenu
-><guimenuitem
->Coller</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Coller</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Colle le contenu du presse-papiers (s'il contient une icône valable).</action>
+<action>Colle le contenu du presse-papiers (s'il contient une icône valable).</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Édition</guimenu
-> <guimenuitem
->Coller comme nouveau</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Coller comme nouveau</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Colle le contenu du presse-papiers comme une nouvelle image dans une nouvelle fenêtre d'édition d'icône (si le presse-papiers contient une icône valable).</action>
+<action>Colle le contenu du presse-papiers comme une nouvelle image dans une nouvelle fenêtre d'édition d'icône (si le presse-papiers contient une icône valable).</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Édition</guimenu
-> <guimenuitem
->Effacer</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Effacer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Efface la grille et la remplit avec une couleur transparente.</action>
+<action>Efface la grille et la remplit avec une couleur transparente.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Édition</guimenu
-> <guimenuitem
->Sélectionner tout</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Sélectionner tout</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Marque l'icône entière comme sélectionnée.</action>
+<action>Marque l'icône entière comme sélectionnée.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Édition</guimenu
-><guimenuitem
->Redimensionner...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Redimensionne l'icône à largeur X hauteur.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Redimensionner...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Redimensionne l'icône à largeur X hauteur.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Édition</guimenu
-><guimenuitem
->Niveaux de gris</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Convertit l'icône en niveaux de gris</action
->. Ceci peut créer des couleurs qui ne sont pas conformes à la palette des icônes de &kde;.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Niveaux de gris</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Convertit l'icône en niveaux de gris</action>. Ceci peut créer des couleurs qui ne sont pas conformes à la palette des icônes de &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -886,70 +517,35 @@
</sect1>
<sect1 id="view">
-<title
->Le menu<guimenu
->Affichage</guimenu
-></title>
+<title>Le menu<guimenu>Affichage</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Affichage</guimenu
-><guimenuitem
->Zoom avant</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Zoom avant</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Augmente les dimensions de l'affichage de l'icône</action
->. </para>
+<para><action>Augmente les dimensions de l'affichage de l'icône</action>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Affichage</guimenu
-><guimenuitem
->Zoom arrière</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Zoom arrière</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Diminue les dimensions de l'affichage de l'icône</action>
+<action>Diminue les dimensions de l'affichage de l'icône</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-><guisubmenu
->Zoom</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Zoome à un facteur de zoom prédéfini</para>
+<para>Zoome à un facteur de zoom prédéfini</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -957,215 +553,117 @@
</sect1>
<sect1 id="tools">
-<title
->Le menu<guimenu
->Outils</guimenu
-></title>
+<title>Le menu<guimenu>Outils</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Outils</guimenu
-><guimenuitem
->Main levée</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Main levée</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dessine à main levée. </para>
+<para>Dessine à main levée. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Outils</guimenu
-><guimenuitem
->Pipette</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Sélectionne une couleur dans l'écran pour l'utiliser comme couleur de premier plan.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Pipette</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Sélectionne une couleur dans l'écran pour l'utiliser comme couleur de premier plan.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Outils</guimenu
-><guimenuitem
->Rectangle</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Rectangle</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dessine un rectangle. </para>
+<para>Dessine un rectangle. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Outils</guimenu
-><guimenuitem
->Rectangle plein</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Rectangle plein</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dessine un rectangle plein. </para>
+<para>Dessine un rectangle plein. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Outils</guimenu
-><guimenuitem
->Cercle</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Cercle</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dessine un cercle. </para>
+<para>Dessine un cercle. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Outils</guimenu
-><guimenuitem
->Cercle plein</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Cercle plein</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dessine un cercle plein. </para>
+<para>Dessine un cercle plein. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Outils</guimenu
-><guimenuitem
->Ellipse</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Ellipse</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dessine une ellipse </para>
+<para>Dessine une ellipse </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Outils</guimenu
-><guimenuitem
->Ellipse pleine</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Ellipse pleine</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Dessine une ellipse pleine</action
-> (à peu près la même chose que de dessiner un cercle). </para>
+<para><action>Dessine une ellipse pleine</action> (à peu près la même chose que de dessiner un cercle). </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Outils</guimenu
-><guimenuitem
->Aérographe</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Aérographe</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dessine des points disposés aléatoirement comme avec une bombe de peinture. </para>
+<para>Dessine des points disposés aléatoirement comme avec une bombe de peinture. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Outils</guimenu
-><guimenuitem
->Pot de peinture</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Pot de peinture</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Remplit une zone avec la couleur actuelle. </para>
+<para>Remplit une zone avec la couleur actuelle. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Outils</guimenu
-><guimenuitem
->Ligne</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Ligne</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dessine une ligne. </para>
+<para>Dessine une ligne. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Outils</guimenu
-><guimenuitem
->Gomme (Transparent)</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Gomme (Transparent)</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dessine de manière transparente (invisible).</para>
+<para>Dessine de manière transparente (invisible).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Outils</guimenu
-><guimenuitem
->Sélection rectangulaire</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Outils</guimenu
-><guimenuitem
->Sélection circulaire</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sélectionne (marque) une partie d'une icône.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Sélection rectangulaire</guimenuitem></menuchoice></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Sélection circulaire</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sélectionne (marque) une partie d'une icône.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1175,90 +673,51 @@
</sect1>
<sect1 id="settings">
-<title
->Le menu <guimenu
->Configuration</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Configuration</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-><guimenuitem
->Barres d'outils</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Barres d'outils</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Affiche ou non les barres d'outils.</action>
+<action>Affiche ou non les barres d'outils.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-><guimenuitem
->Afficher la barre d'état</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Afficher la barre d'état</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Affiche ou non la barre d'état.</action>
+<action>Affiche ou non la barre d'état.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-><guimenuitem
->Afficher le quadrillage</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Afficher le quadrillage</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Affiche ou non le quadrillage</action>
+<action>Affiche ou non le quadrillage</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-><guimenuitem
->Configurer les raccourcis-clavier...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez personnaliser les raccourcis-clavier de &kiconedit;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer les raccourcis-clavier...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez personnaliser les raccourcis-clavier de &kiconedit;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurer &kiconedit;...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer &kiconedit;...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ouvre la <link linkend="configuration"
->boîte de dialogue</link
-> de configuration de &kiconedit; décrite séparément. </para>
+<para>Ouvre la <link linkend="configuration">boîte de dialogue</link> de configuration de &kiconedit; décrite séparément. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1268,186 +727,80 @@
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Le menu <guimenu
->Aide</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Aide</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration">
-<title
->Configuration</title>
+<title>Configuration</title>
<sect1>
-<title
->Configurer &kiconedit;</title>
-<para
->Sélectionner le menu <menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-><guimenuitem
->Configurer &kiconedit;...</guimenuitem
-></menuchoice
-> ouvrira la boîte de dialogue de configuration avec les trois onglets <guilabel
->Modèles d'icône</guilabel
->, <guilabel
->Image de fond</guilabel
-> et <guilabel
->Grille d'icône</guilabel
->.</para>
+<title>Configurer &kiconedit;</title>
+<para>Sélectionner le menu <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer &kiconedit;...</guimenuitem></menuchoice> ouvrira la boîte de dialogue de configuration avec les trois onglets <guilabel>Modèles d'icône</guilabel>, <guilabel>Image de fond</guilabel> et <guilabel>Grille d'icône</guilabel>.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->la boîte de dialogue de configuration de &kiconedit;</screeninfo>
+<screeninfo>la boîte de dialogue de configuration de &kiconedit;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kiconedit-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->boîte de dialogue de configuration de &kiconedit;</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kiconedit-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>boîte de dialogue de configuration de &kiconedit;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect2 id="icon-templates-tab">
-<title
->L'onglet <guilabel
->Modèles d'icône</guilabel
-></title>
-<para
-><guilabel
->Ajouter...</guilabel
-> <guilabel
->Éditer...</guilabel
-> et <guilabel
->Supprimer</guilabel
-> les modèles pour les <guilabel
->Fichiers standarts</guilabel
->, <guilabel
->Fichiers sources</guilabel
->, <guilabel
->Fichiers compactés</guilabel
-> &etc;</para>
+<title>L'onglet <guilabel>Modèles d'icône</guilabel></title>
+<para><guilabel>Ajouter...</guilabel> <guilabel>Éditer...</guilabel> et <guilabel>Supprimer</guilabel> les modèles pour les <guilabel>Fichiers standarts</guilabel>, <guilabel>Fichiers sources</guilabel>, <guilabel>Fichiers compactés</guilabel> &etc;</para>
</sect2>
<sect2 id="background-tab">
-<title
->L'onglet <guilabel
->Image de fond</guilabel
-></title>
-<para
->Choisir d'<guibutton
->utiliser une couleur</guibutton
-> ou d'<guibutton
->utiliser une image</guibutton
-> comme image de fond. Un <guilabel
->Aperçu</guilabel
-> de votre choix est affiché.</para>
+<title>L'onglet <guilabel>Image de fond</guilabel></title>
+<para>Choisir d'<guibutton>utiliser une couleur</guibutton> ou d'<guibutton>utiliser une image</guibutton> comme image de fond. Un <guilabel>Aperçu</guilabel> de votre choix est affiché.</para>
</sect2>
<sect2 id="icon-grid-tab">
-<title
->L'onglet <guilabel
->grille d'icône</guilabel
-></title>
-<para
->Choisir de <guilabel
->Coller les pixels transparents</guilabel
-> ou d'<guilabel
->Afficher les règles</guilabel
-> et de choisir entre <guilabel
->Couleur pleine</guilabel
-> ou <guilabel
->Échiquier</guilabel
-> comme <guilabel
->Affichage de la transparence</guilabel
->. Vous pouvez réglez la <guilabel
->Taille</guilabel
-> de l'échiquier à <guilabel
->Petit</guilabel
->, <guilabel
->Moyen</guilabel
-> ou <guilabel
->Grand</guilabel
->et choisir la <guilabel
->Couleur 1 :</guilabel
-> et la <guilabel
->Couleur 2 :</guilabel
-> de l'échiquier.</para>
+<title>L'onglet <guilabel>grille d'icône</guilabel></title>
+<para>Choisir de <guilabel>Coller les pixels transparents</guilabel> ou d'<guilabel>Afficher les règles</guilabel> et de choisir entre <guilabel>Couleur pleine</guilabel> ou <guilabel>Échiquier</guilabel> comme <guilabel>Affichage de la transparence</guilabel>. Vous pouvez réglez la <guilabel>Taille</guilabel> de l'échiquier à <guilabel>Petit</guilabel>, <guilabel>Moyen</guilabel> ou <guilabel>Grand</guilabel>et choisir la <guilabel>Couleur 1 :</guilabel> et la <guilabel>Couleur 2 :</guilabel> de l'échiquier.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
-<title
->Remerciements et licence</title>
+<title>Remerciements et licence</title>
-<para
->&kiconedit; </para>
+<para>&kiconedit; </para>
-<para
->Programme copyright &Thomas.Tanghus; <email
-> </para>
+<para>Programme copyright &Thomas.Tanghus; <email>[email protected]</email> </para>
<itemizedlist>
-<title
->Collaborateurs</title>
+<title>Collaborateurs</title>
<listitem>
-<para
->John Califf <email
-> </para>
+<para>John Califf <email>[email protected]</email> </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Laurent Montel <email
-> </para>
+<para>Laurent Montel <email>[email protected]</email> </para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Aaron Seigo &Aaron.J.Seigo.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Nadeem Hassan <email
-> - A réécrit l'interface utilisateur pour utiliser XMLGUI, beaucoup de corrections et de nettoyage</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Adrian Page <email
-> - correction de bugs et amélioration de l'interface graphique.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Aaron Seigo &Aaron.J.Seigo.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>Nadeem Hassan <email>[email protected]</email> - A réécrit l'interface utilisateur pour utiliser XMLGUI, beaucoup de corrections et de nettoyage</para></listitem>
+<listitem><para>Adrian Page <email>[email protected]</email> - correction de bugs et amélioration de l'interface graphique.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Traduction française par &EricBischoff;, &LudovicGrossard; et &GillesPoulain;.</para
->
+<para>Traduction française par &EricBischoff;, &LudovicGrossard; et &GillesPoulain;.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="how-to-obtain-the-icon-editor">
-<title
->Comment obtenir &kiconedit; ?</title>
+<title>Comment obtenir &kiconedit; ?</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation-and-installation">
-<title
->Compilation et Installation</title>
+<title>Compilation et Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
<!--
<sect1 id="configuration">
-<title
->Configuration</title>
+<title>Configuration</title>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kolourpaint/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kolourpaint/index.docbook
index 8c479281320..592541fb12f 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kolourpaint/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kolourpaint/index.docbook
@@ -2,27 +2,11 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kolourpaint;">
<!ENTITY Clarence.Dang
-"<personname
-><firstname
->Clarence</firstname
-><surname
->Dang</surname
-></personname
->">
- <!ENTITY Clarence.Dang.mail "<email
->">
+"<personname><firstname>Clarence</firstname><surname>Dang</surname></personname>">
+ <!ENTITY Clarence.Dang.mail "<email>[email protected]</email>">
<!ENTITY Thurston.Dang
-"<personname
-><firstname
->Thurston</firstname
-><surname
->Dang</surname
-></personname
->">
- <!ENTITY Thurston.Dang.mail "<email
->">
+"<personname><firstname>Thurston</firstname><surname>Dang</surname></personname>">
+ <!ENTITY Thurston.Dang.mail "<email>[email protected]</email>">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % French "INCLUDE">
@@ -31,392 +15,135 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuel de &kolourpaint;</title>
+<title>Manuel de &kolourpaint;</title>
<authorgroup>
-<author
-><personname
-> <firstname
->Thurston</firstname
-> <surname
->Dang</surname
-> </personname
-> <email
-> </author>
+<author><personname> <firstname>Thurston</firstname> <surname>Dang</surname> </personname> <email>[email protected]</email> </author>
<othercredit role="reviewer">
-<personname
-><firstname
->Clarence</firstname
-> <surname
->Dang</surname
-> </personname>
+<personname><firstname>Clarence</firstname> <surname>Dang</surname> </personname>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; </othercredit>
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; </othercredit>
&traducteurOlivierRenaud;
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2004</year>
-<year
->2005</year>
-<holder
->Thurston Dang</holder>
+<year>2004</year>
+<year>2005</year>
+<holder>Thurston Dang</holder>
</copyright>
<legalnotice>
&FDLNotice;
</legalnotice>
-<date
->2005-12-29</date>
-<releaseinfo
->1.4_relight</releaseinfo>
+<date>2005-12-29</date>
+<releaseinfo>1.4_relight</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kolourpaint; est un logiciel de dessin libre et simple d'utilisation pour &kde;. </para>
+<para>&kolourpaint; est un logiciel de dessin libre et simple d'utilisation pour &kde;. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->kolourpaint</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
+<keyword>kolourpaint</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introduction</title>
-<para
->&kolourpaint; est un logiciel de dessin libre et simple d'utilisation pour &kde;. Il est parfait pour effectuer des tâches courantes telles que : </para>
+<title>Introduction</title>
+<para>&kolourpaint; est un logiciel de dessin libre et simple d'utilisation pour &kde;. Il est parfait pour effectuer des tâches courantes telles que : </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->La peinture - dessiner des diagrammes et faire de la <quote
->peinture aux doigts</quote
-></para>
+<para>La peinture - dessiner des diagrammes et faire de la <quote>peinture aux doigts</quote></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->La manipulation d'images - éditer des captures d'écran et des photos ; appliquer des effets</para>
+<para>La manipulation d'images - éditer des captures d'écran et des photos ; appliquer des effets</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->L'édition d'icônes - dessiner des cliparts et des logos avec de la transparence</para>
+<para>L'édition d'icônes - dessiner des cliparts et des logos avec de la transparence</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="using-kolourpaint">
-<title
->Utilisation de &kolourpaint;</title>
+<title>Utilisation de &kolourpaint;</title>
-<para
->Cliquez sur les liens suivants pour explorer les possibilités de &kolourpaint; : </para>
+<para>Cliquez sur les liens suivants pour explorer les possibilités de &kolourpaint; : </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><link linkend="tools-chapter"
->Outils</link
-></para>
+<para><link linkend="tools-chapter">Outils</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="working-with-color"
->Manipuler la Couleur</link
-></para>
+<para><link linkend="working-with-color">Manipuler la Couleur</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="view-options-chapter"
->Options des Vues</link
-></para>
+<para><link linkend="view-options-chapter">Options des Vues</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="image-effects-chapter"
->Effets Graphiques</link
-></para>
+<para><link linkend="image-effects-chapter">Effets Graphiques</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="tools-chapter">
-<title
->Outils</title>
+<title>Outils</title>
<sect1 id="tool-reference">
-<title
->Référence sur les Outils</title>
-
-<para
->Une façon rapide de sélectionner un outil dans &kolourpaint; est d'utiliser la touche de raccourci qui lui est associée, raccourcis documentés ci-dessous et dans les bulles d'aide de la <interface
->Boîte à Outils</interface
->. Vous pouvez aussi maintenir <keycombo action="simul"
->&Alt;&Maj;</keycombo
-> pendant l'appui de cette touche, ce qui est nécessaire lorsque vous êtes en train d'écrire du texte (la touche de raccourci est alors inactive). Par exemple, pour sélectionner la brosse, appuyez sur <keycombo action="simul"
->&Alt;&Maj;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-> ou simplement sur B (lorsque vous n'écrivez pas de texte). </para>
+<title>Référence sur les Outils</title>
+
+<para>Une façon rapide de sélectionner un outil dans &kolourpaint; est d'utiliser la touche de raccourci qui lui est associée, raccourcis documentés ci-dessous et dans les bulles d'aide de la <interface>Boîte à Outils</interface>. Vous pouvez aussi maintenir <keycombo action="simul">&Alt;&Maj;</keycombo> pendant l'appui de cette touche, ce qui est nécessaire lorsque vous êtes en train d'écrire du texte (la touche de raccourci est alors inactive). Par exemple, pour sélectionner la brosse, appuyez sur <keycombo action="simul">&Alt;&Maj;<keycap>B</keycap></keycombo> ou simplement sur B (lorsque vous n'écrivez pas de texte). </para>
<simplelist>
-<member
-><link linkend="tool-brush"
-><guiicon
-> <inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tool_brush.png" format="PNG"/> </imageobject
-></inlinemediaobject
-> </guiicon
-></link
-> <link linkend="tool-brush"
->Brosse</link
-> (B)</member>
-
-<member
-><link linkend="tool-eraser-clr"
-><guiicon
-> <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="tool_color_washer.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-eraser-clr"
->Gomme de Couleur</link
-> (O)</member>
-
-<member
-><link linkend="tool-color-picker"
-><guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_color_picker.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-color-picker"
->Pipette</link
-> (C) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-polystar"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_polyline.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-polystar"
->Lignes Connectées</link
-> (N)</member>
-
-<member
-><link linkend="tool-curve"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_curve.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-curve"
->Courbe</link
-> (V) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-ellipse"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_ellipse.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-ellipse"
->Ellipse</link
-> (E) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-eraser-std"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_eraser.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-eraser-std"
->Gomme</link
-> (A) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-flood-fill"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_flood_fill.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-flood-fill"
->Pot de Peinture</link
-> (F) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-line"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_line.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-line"
->Ligne</link
-> (L) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-pen"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_pen.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-pen"
->Crayon</link
-> (P) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-polystar"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_polygon.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-polystar"
->Polygone</link
-> (G) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-rectangles"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_rectangle.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-rectangles"
->Rectangle</link
-> (R) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-rectangles"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_rounded_rectangle.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-rectangles"
->Rectangle Arrondi</link
-> (U) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-selections"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_elliptical_selection.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-selections"
->Sélection (Elliptique)</link
-> (I) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-selections"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_free_form_selection.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-selections"
->Sélection (Forme Libre)</link
-> (M) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-selections"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_rect_selection.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-selections"
->Sélection (Rectangulaire)</link
-> (S) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-spraycan"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_spraycan.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-spraycan"
->Aérographe</link
-> (Y) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-text"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_text.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-text"
->Texte</link
-> (T) </member>
+<member><link linkend="tool-brush"><guiicon> <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="tool_brush.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject> </guiicon></link> <link linkend="tool-brush">Brosse</link> (B)</member>
+
+<member><link linkend="tool-eraser-clr"><guiicon> <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="tool_color_washer.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-eraser-clr">Gomme de Couleur</link> (O)</member>
+
+<member><link linkend="tool-color-picker"><guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_color_picker.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-color-picker">Pipette</link> (C) </member>
+
+<member><link linkend="tool-polystar"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_polyline.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-polystar">Lignes Connectées</link> (N)</member>
+
+<member><link linkend="tool-curve"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_curve.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-curve">Courbe</link> (V) </member>
+
+<member><link linkend="tool-ellipse"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_ellipse.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-ellipse">Ellipse</link> (E) </member>
+
+<member><link linkend="tool-eraser-std"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_eraser.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-eraser-std">Gomme</link> (A) </member>
+
+<member><link linkend="tool-flood-fill"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_flood_fill.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-flood-fill">Pot de Peinture</link> (F) </member>
+
+<member><link linkend="tool-line"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_line.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-line">Ligne</link> (L) </member>
+
+<member><link linkend="tool-pen"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_pen.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-pen">Crayon</link> (P) </member>
+
+<member><link linkend="tool-polystar"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_polygon.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-polystar">Polygone</link> (G) </member>
+
+<member><link linkend="tool-rectangles"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_rectangle.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-rectangles">Rectangle</link> (R) </member>
+
+<member><link linkend="tool-rectangles"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_rounded_rectangle.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-rectangles">Rectangle Arrondi</link> (U) </member>
+
+<member><link linkend="tool-selections"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_elliptical_selection.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-selections">Sélection (Elliptique)</link> (I) </member>
+
+<member><link linkend="tool-selections"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_free_form_selection.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-selections">Sélection (Forme Libre)</link> (M) </member>
+
+<member><link linkend="tool-selections"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_rect_selection.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-selections">Sélection (Rectangulaire)</link> (S) </member>
+
+<member><link linkend="tool-spraycan"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_spraycan.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-spraycan">Aérographe</link> (Y) </member>
+
+<member><link linkend="tool-text"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_text.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-text">Texte</link> (T) </member>
</simplelist>
</sect1>
<sect1 id="tool-brush">
-<title
->Brosse <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Brosse <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_brush.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Cliquez ou cliquez-glissez avec la brosse pour dessiner. </para>
+<para>Cliquez ou cliquez-glissez avec la brosse pour dessiner. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
@@ -431,117 +158,81 @@
</entry>
<entry>
-<para
->Cliquez sur une des formes pour sélectionner la forme de la brosse. Vous pouvez utiliser une forme circulaire, carrée, oblique ou contre-oblique.</para>
+<para>Cliquez sur une des formes pour sélectionner la forme de la brosse. Vous pouvez utiliser une forme circulaire, carrée, oblique ou contre-oblique.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Le &BGS; dessine avec la couleur de premier plan. Le &BDS; dessine avec la couleur d'arrière-plan.</para>
+<para>Le &BGS; dessine avec la couleur de premier plan. Le &BDS; dessine avec la couleur d'arrière-plan.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-color-picker">
-<title
->Pipette <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Pipette <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_color_picker.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Pour choisir la couleur du premier plan, faites un clic <mousebutton
->gauche</mousebutton
-> sur un pixel. Pour choisir la couleur d'arrière-plan, faites un clic <mousebutton
->droit</mousebutton
-> sur un pixel. &kolourpaint; retournera alors à l'outil précédemment selectionné.</para>
+<para>Pour choisir la couleur du premier plan, faites un clic <mousebutton>gauche</mousebutton> sur un pixel. Pour choisir la couleur d'arrière-plan, faites un clic <mousebutton>droit</mousebutton> sur un pixel. &kolourpaint; retournera alors à l'outil précédemment selectionné.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-polystar">
-<title
->Lignes Connectées et Polygones <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Lignes Connectées et Polygones <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_polystar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Cliquez-glissez pour dessiner des lignes connectées. L'outil Polygone s'utilise de la même manière, cependant, les points de départ et d'arrivée sont connectés automatiquement pour former un polygone.</para>
+<para>Cliquez-glissez pour dessiner des lignes connectées. L'outil Polygone s'utilise de la même manière, cependant, les points de départ et d'arrivée sont connectés automatiquement pour former un polygone.</para>
-<para
->Le &BGS; dessine avec la couleur de premier plan. Le &BDS; dessine avec la couleur d'arrière-plan, et inverse aussi la couleur de remplissage pour les polygones.</para>
+<para>Le &BGS; dessine avec la couleur de premier plan. Le &BDS; dessine avec la couleur d'arrière-plan, et inverse aussi la couleur de remplissage pour les polygones.</para>
-<para
->Vous pouvez <link linkend="tool-options"
->choisier l'épaisseur de la ligne</link
->. Pour les polygones, vous pouvez aussi <link linkend="tool-options"
->choisir le mode de remplissage</link
->.</para>
+<para>Vous pouvez <link linkend="tool-options">choisier l'épaisseur de la ligne</link>. Pour les polygones, vous pouvez aussi <link linkend="tool-options">choisir le mode de remplissage</link>.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-curve">
-<title
->Courbe <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Courbe <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_curve.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Cliquez-glissez pour dessiner une ligne - ceci déterminera les points de départ et d'arrivée. Vous pouvez définir jusqu'à deux points de contrôle en cliquant-glissant. Pour terminer la courbe sans utiliser les deux points de contrôle, cliquez sur l'autre bouton de la souris. L'outil Courbe dessine une Courbe de Bézier.</para>
+<para>Cliquez-glissez pour dessiner une ligne - ceci déterminera les points de départ et d'arrivée. Vous pouvez définir jusqu'à deux points de contrôle en cliquant-glissant. Pour terminer la courbe sans utiliser les deux points de contrôle, cliquez sur l'autre bouton de la souris. L'outil Courbe dessine une Courbe de Bézier.</para>
-<para
->Le &BGS; dessine avec la couleur de premier plan. Le &BDS; dessine avec la couleur d'arrière-plan.</para>
+<para>Le &BGS; dessine avec la couleur de premier plan. Le &BDS; dessine avec la couleur d'arrière-plan.</para>
-<para
->Vous pouvez aussi <link linkend="tool-options"
->choisir l'épaisseur de ligne</link
->.</para>
+<para>Vous pouvez aussi <link linkend="tool-options">choisir l'épaisseur de ligne</link>.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-ellipse">
-<title
->Ellipse <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Ellipse <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_ellipse.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Cliquez-glissez pour dessiner une ellipse.</para>
+<para>Cliquez-glissez pour dessiner une ellipse.</para>
-<para
->Le &BGS; dessine avec la couleur de premier plan. Le &BDS; dessine avec la couleur d'arrière-plan, et inverse aussi la couleur de remplissage.</para>
+<para>Le &BGS; dessine avec la couleur de premier plan. Le &BDS; dessine avec la couleur d'arrière-plan, et inverse aussi la couleur de remplissage.</para>
-<para
->Vous pouvez aussi <link linkend="tool-options"
->choisir l'épaisseur de ligne et le mode de remplissage</link
->.</para>
+<para>Vous pouvez aussi <link linkend="tool-options">choisir l'épaisseur de ligne et le mode de remplissage</link>.</para>
-<para
->Pour des fonctionnalités supplémentaires, utilisez les touches modificatrices : </para>
+<para>Pour des fonctionnalités supplémentaires, utilisez les touches modificatrices : </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Maintenez &Maj; et glissez pour dessiner un cercle.</para>
+<para>Maintenez &Maj; et glissez pour dessiner un cercle.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Pour dessiner une ellipse à partir du point central de votre choix, maintenez &Ctrl;. Cliquez que le point central, et glissez jusqu'à ce que l'ellipse ait la taille et la forme souhaitée.</para>
+<para>Pour dessiner une ellipse à partir du point central de votre choix, maintenez &Ctrl;. Cliquez que le point central, et glissez jusqu'à ce que l'ellipse ait la taille et la forme souhaitée.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Pour dessiner un cercle à partir du point central de votre choix, maintenez &Ctrl; et &Maj;. Cliquez que le point central, et glissez jusqu'à ce que le cercle ait la taille souhaitée.</para>
+<para>Pour dessiner un cercle à partir du point central de votre choix, maintenez &Ctrl; et &Maj;. Cliquez que le point central, et glissez jusqu'à ce que le cercle ait la taille souhaitée.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -549,111 +240,75 @@
<sect1 id="tool-erasers">
<!-- This title does not contain the eraser icons because they are present in the
sections; c.f. Connected Lines and Polygon, Rectangles and Selections. -->
-<title
->Gommes</title>
+<title>Gommes</title>
<sect2 id="tool-eraser-std">
-<title
->Gomme <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Gomme <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_eraser.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Cliquez et glissez avec la gomme pour effacer les erreurs</para>
+<para>Cliquez et glissez avec la gomme pour effacer les erreurs</para>
<note>
-<para
->Contrairement aux autres outils, les gommes dessinent avec la couleur d'arrière-plan. Pour dessiner avec la couleur de premier plan, utilisez le &BDS;.</para>
+<para>Contrairement aux autres outils, les gommes dessinent avec la couleur d'arrière-plan. Pour dessiner avec la couleur de premier plan, utilisez le &BDS;.</para>
</note>
-<para
->La gomme ne possède que des <link linkend="tool-options"
->formes carrées</link
->. Pour dessiner avec d'autres formes telles que le cercle, utilisez la <link linkend="tool-brush"
->Brosse</link
-> et le &BDS;.</para>
+<para>La gomme ne possède que des <link linkend="tool-options">formes carrées</link>. Pour dessiner avec d'autres formes telles que le cercle, utilisez la <link linkend="tool-brush">Brosse</link> et le &BDS;.</para>
<tip>
-<para
->Double-cliquez sur l'icône de la Gomme pour effacer entièrement l'image. Cela revient à utiliser l'option <link linkend="image-clear"
->Effacer</link
-> du menu Image.</para>
+<para>Double-cliquez sur l'icône de la Gomme pour effacer entièrement l'image. Cela revient à utiliser l'option <link linkend="image-clear">Effacer</link> du menu Image.</para>
</tip>
</sect2>
<sect2 id="tool-eraser-clr">
-<title
->Gomme de Couleur <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Gomme de Couleur <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_color_washer.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Cliquez-glissez pour remplacer les pixels de la couleur de premier plan par la couleur d'arrière-plan. Pour remplacer tous les pixels similaires (mais pas nécessairement égaux) à la couleur de premier plan, comment dans une image floue ou une photo, utilisez une configuration pour la <link linkend="color-box"
->Similitude des Couleurs</link
-> autre que Exacte.</para>
+<para>Cliquez-glissez pour remplacer les pixels de la couleur de premier plan par la couleur d'arrière-plan. Pour remplacer tous les pixels similaires (mais pas nécessairement égaux) à la couleur de premier plan, comment dans une image floue ou une photo, utilisez une configuration pour la <link linkend="color-box">Similitude des Couleurs</link> autre que Exacte.</para>
<note>
-<para
->Contrairement aux autres outils, les gommes dessinent avec la couleur d'arrière-plan. Pour remplacer des pixels de couleur d'arrière-plan par la couleur de premier plan, utilisez le &BDS;.</para>
+<para>Contrairement aux autres outils, les gommes dessinent avec la couleur d'arrière-plan. Pour remplacer des pixels de couleur d'arrière-plan par la couleur de premier plan, utilisez le &BDS;.</para>
</note>
-<para
->Vous pouvez configurer la <link linkend="tool-options"
->taille de la gomme</link
->.</para>
+<para>Vous pouvez configurer la <link linkend="tool-options">taille de la gomme</link>.</para>
<tip>
-<para
->Double-cliquez sur l'icône de la Gomme de Couleur pour l'appliquer à l'image entière.</para>
+<para>Double-cliquez sur l'icône de la Gomme de Couleur pour l'appliquer à l'image entière.</para>
</tip>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="tool-flood-fill">
-<title
->Pot de Peinture <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Pot de Peinture <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_flood_fill.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Cliquez pour remplir une région. Pour remplir une région floue, utilisez une configuration pour la <link linkend="color-box"
->Similitude des Couleurs</link
-> autre que Exacte.</para>
+<para>Cliquez pour remplir une région. Pour remplir une région floue, utilisez une configuration pour la <link linkend="color-box">Similitude des Couleurs</link> autre que Exacte.</para>
-<para
->Le &BGS; remplit avec la couleur de premier plan. Le &BDS; remplit avec la couleur d'arrière-plan.</para>
+<para>Le &BGS; remplit avec la couleur de premier plan. Le &BDS; remplit avec la couleur d'arrière-plan.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-line">
-<title
->Ligne <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Ligne <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_line.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Cliquez et glissez pour dessiner une ligne</para>
+<para>Cliquez et glissez pour dessiner une ligne</para>
-<para
->Le &BGS; dessine avec la couleur de premier plan. Le &BDS; dessine avec la couleur d'arrière-plan.</para>
+<para>Le &BGS; dessine avec la couleur de premier plan. Le &BDS; dessine avec la couleur d'arrière-plan.</para>
-<para
->Vous pouvez aussi <link linkend="tool-options"
->choisir l'épaisseur de ligne</link
->.</para>
+<para>Vous pouvez aussi <link linkend="tool-options">choisir l'épaisseur de ligne</link>.</para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -675,111 +330,78 @@ sections; c.f. Connected Lines and Polygon, Rectangles and Selections. -->
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Maintenez &Ctrl; pour dessiner des lignes avec un angle arrondi au multiple de 30 degrés le plus proche - ce sont les lignes du diagramme rouge.</para>
+<para>Maintenez &Ctrl; pour dessiner des lignes avec un angle arrondi au multiple de 30 degrés le plus proche - ce sont les lignes du diagramme rouge.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Maintenez &Maj; pour dessiner des lignes avec un angle arrondi au multiple de 45 degrés le plus proche - ce sont les lignes du diagramme bleu.</para>
+<para>Maintenez &Maj; pour dessiner des lignes avec un angle arrondi au multiple de 45 degrés le plus proche - ce sont les lignes du diagramme bleu.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Maintenez &Ctrl; et &Maj; pour dessiner des lignes avec un angle arrondi au multiple de 30 ou 45 degrés le plus proche - ce sont les lignes du diagramme vert.</para>
+<para>Maintenez &Ctrl; et &Maj; pour dessiner des lignes avec un angle arrondi au multiple de 30 ou 45 degrés le plus proche - ce sont les lignes du diagramme vert.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="tool-pen">
-<title
->Crayon <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Crayon <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_pen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Cliquez pour dessiner un point, ou cliquez-glissez pour dessiner une ligne à main levée.</para>
+<para>Cliquez pour dessiner un point, ou cliquez-glissez pour dessiner une ligne à main levée.</para>
-<para
->Le &BGS; dessine avec la couleur de premier plan. Le &BDS; dessine avec la couleur d'arrière-plan. </para>
+<para>Le &BGS; dessine avec la couleur de premier plan. Le &BDS; dessine avec la couleur d'arrière-plan. </para>
</sect1>
<sect1 id="tool-rectangles">
-<title
->Rectangles <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Rectangles <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_rectangles.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Cliquez et glissez pour dessiner un rectangle. Le Rectangle Arrondi est un Rectangle avec des coins arrondis.</para>
+<para>Cliquez et glissez pour dessiner un rectangle. Le Rectangle Arrondi est un Rectangle avec des coins arrondis.</para>
-<para
->Le &BGS; dessine avec la couleur de premier plan. Le &BDS; dessine avec la couleur d'arrière-plan, et inverse aussi la couleur de remplissage.</para>
+<para>Le &BGS; dessine avec la couleur de premier plan. Le &BDS; dessine avec la couleur d'arrière-plan, et inverse aussi la couleur de remplissage.</para>
-<para
->Vous pouvez aussi <link linkend="tool-options"
->choisir l'épaisseur de ligne et le mode de remplissage</link
->.</para>
+<para>Vous pouvez aussi <link linkend="tool-options">choisir l'épaisseur de ligne et le mode de remplissage</link>.</para>
-<para
->Pour des fonctionnalités supplémentaires, utilisez les touches modificatrices : </para>
+<para>Pour des fonctionnalités supplémentaires, utilisez les touches modificatrices : </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Maintenez &Maj; et glissez pour dessiner un carré.</para>
+<para>Maintenez &Maj; et glissez pour dessiner un carré.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Pour dessiner un rectangle à partir d'un point central de votre choix, maintenez &Ctrl;, cliquez sur le point central, et glissez jusqu'à ce que le rectangle ait une taille et une forme correctes.</para>
+<para>Pour dessiner un rectangle à partir d'un point central de votre choix, maintenez &Ctrl;, cliquez sur le point central, et glissez jusqu'à ce que le rectangle ait une taille et une forme correctes.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Pour dessiner un carré à partir d'un point central de votre choix, maintenez &Ctrl;, et &Maj; cliquez sur le point central, et glissez jusqu'à ce que le carré ait une taille et une forme correctes.</para>
+<para>Pour dessiner un carré à partir d'un point central de votre choix, maintenez &Ctrl;, et &Maj; cliquez sur le point central, et glissez jusqu'à ce que le carré ait une taille et une forme correctes.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="tool-selections">
-<title
->Sélections <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Sélections <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_selections.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Utilisez les outils de sélection pour dessiner les limites d'une sélection.</para>
+<para>Utilisez les outils de sélection pour dessiner les limites d'une sélection.</para>
-<para
->Pour déplacer la sélection, cliquez dessus et faites glissez la souris. La vue principale défilera suffisamment pour vous permettre de déplacer la sélection jsuqu'à une partie de l'image qui n'est pas encore visible.</para>
+<para>Pour déplacer la sélection, cliquez dessus et faites glissez la souris. La vue principale défilera suffisamment pour vous permettre de déplacer la sélection jsuqu'à une partie de l'image qui n'est pas encore visible.</para>
-<para
->Vous pouvez <link linkend="image-resize-scale"
->Redimensionner</link
-> à la main l'image entière, ou <link linkend="image-resize-scale"
->mettre à l'échelle</link
-> la sélection en utilisant les poignées de contrôle correspondantes. Maintenez &Maj; pendant la mise à l'échelle afin de maintenir les proportions. Le &BDS; invoque un menu contextuel contenant des commandes d'<guimenu
->Édition</guimenu
-> courantes et des <link linkend="image-effects-section"
->Effets Graphiques</link
->. </para>
+<para>Vous pouvez <link linkend="image-resize-scale">Redimensionner</link> à la main l'image entière, ou <link linkend="image-resize-scale">mettre à l'échelle</link> la sélection en utilisant les poignées de contrôle correspondantes. Maintenez &Maj; pendant la mise à l'échelle afin de maintenir les proportions. Le &BDS; invoque un menu contextuel contenant des commandes d'<guimenu>Édition</guimenu> courantes et des <link linkend="image-effects-section">Effets Graphiques</link>. </para>
<tip>
-<para
->Vous pouvez utiliser les touches fléchées pendant le dessin des limites de la sélection, ou durant son déplacement.</para>
+<para>Vous pouvez utiliser les touches fléchées pendant le dessin des limites de la sélection, ou durant son déplacement.</para>
</tip>
-<para
->Si vous maintenez &Ctrl; avant de déplacer la sélection, vous déplacerez alors une copie de celle-ci. La sélection sera dupliquée en continu si le déplacement s'effectue avec la touche &Maj; enfoncée. </para>
+<para>Si vous maintenez &Ctrl; avant de déplacer la sélection, vous déplacerez alors une copie de celle-ci. La sélection sera dupliquée en continu si le déplacement s'effectue avec la touche &Maj; enfoncée. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
@@ -794,33 +416,24 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<para
->Il y a deux modes de sélection : Opaque (par défaut) et Transparent. Si vous utilisez le mode de sélection Transparent, tous les pixels de la couleur d'arrière-plan seront transparents (soustraction de l'arrière-plan). Cela permet de coller une sélection sans coller l'arrière-plan. Pour effectuer une soustraction d'arrière-plan sur une image floue, utilisez une configuration pour la <link linkend="color-box"
->Similitude des Couleurs</link
-> autre que Exacte.</para>
+<para>Il y a deux modes de sélection : Opaque (par défaut) et Transparent. Si vous utilisez le mode de sélection Transparent, tous les pixels de la couleur d'arrière-plan seront transparents (soustraction de l'arrière-plan). Cela permet de coller une sélection sans coller l'arrière-plan. Pour effectuer une soustraction d'arrière-plan sur une image floue, utilisez une configuration pour la <link linkend="color-box">Similitude des Couleurs</link> autre que Exacte.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Vous pouvez appliquer un Effet Graphique à une sélection - Lisez la section <link linkend="image-effects-section"
->Effets Graphiques</link
-> pour plus d'information.</para>
+<para>Vous pouvez appliquer un Effet Graphique à une sélection - Lisez la section <link linkend="image-effects-section">Effets Graphiques</link> pour plus d'information.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-spraycan">
-<title
->Aérographe <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Aérographe <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_spraycan.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Cliquez-glissez pour utiliser l'aérographe. Maintenez le bouton de la souris pour obtenir un spray plus concentré.</para>
+<para>Cliquez-glissez pour utiliser l'aérographe. Maintenez le bouton de la souris pour obtenir un spray plus concentré.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
@@ -834,43 +447,32 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<para
->Cliquez sur l'une des formes pour sélectionner la taille de l'aérographe. Vous pouvez choisir parmi les tailles 9x9, 17x17 et 29x29.</para>
+<para>Cliquez sur l'une des formes pour sélectionner la taille de l'aérographe. Vous pouvez choisir parmi les tailles 9x9, 17x17 et 29x29.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Le &BGS; dessine avec la couleur de premier plan. Le &BDS; dessine avec la couleur d'arrière-plan.</para>
+<para>Le &BGS; dessine avec la couleur de premier plan. Le &BDS; dessine avec la couleur d'arrière-plan.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-text">
-<title
->Texte <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Texte <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_text.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Cliquez-glissez pour délimiter la zone dans laquelle écrire le texte. Cliquez-glissez à partir du bord pour le déplacer. Vous pouvez redimensionner la zone de texte en vous servant des poignées de contrôle, ou en utilisant la boîte de dialogue de <link linkend="image-resize-scale"
->Redimensionnement</link
->. </para>
+<para>Cliquez-glissez pour délimiter la zone dans laquelle écrire le texte. Cliquez-glissez à partir du bord pour le déplacer. Vous pouvez redimensionner la zone de texte en vous servant des poignées de contrôle, ou en utilisant la boîte de dialogue de <link linkend="image-resize-scale">Redimensionnement</link>. </para>
<tip>
-<para
->Si vous avez déselectionné une zone de texte, vous pouvez utiliser la commande <guimenuitem
->Annuler</guimenuitem
-> pour éditer le texte à nouveau.</para>
+<para>Si vous avez déselectionné une zone de texte, vous pouvez utiliser la commande <guimenuitem>Annuler</guimenuitem> pour éditer le texte à nouveau.</para>
</tip>
<sect2 id="tool-text-transparent">
-<title
->Utilisation de la Couleur Transparente</title>
+<title>Utilisation de la Couleur Transparente</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -879,8 +481,7 @@ format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->L'image de gauche est l'image originale. L'image de droite montre l'addition d'un texte avec un premier plan et un arrière-plan opaque. </para>
+<para>L'image de gauche est l'image originale. L'image de droite montre l'addition d'un texte avec un premier plan et un arrière-plan opaque. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -890,14 +491,12 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->L'image de gauche montre l'addition d'un texte avec un premier plan opaque et un arrière-plan transparent. L'image de droite montre l'addition d'un texte avec un premier plan transparent et un arrière-plan opaque.</para>
+<para>L'image de gauche montre l'addition d'un texte avec un premier plan opaque et un arrière-plan transparent. L'image de droite montre l'addition d'un texte avec un premier plan transparent et un arrière-plan opaque.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="tool-options">
-<title
->Options communes des Outils</title>
+<title>Options communes des Outils</title>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
@@ -911,13 +510,9 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<para
->Cliquez sur l'un des carrés pour sélectionner la taille de la gomme. Vous pouvez choisir parmi des carrés de côté 2, 3, 5, 9, 17 et 29 pixels.</para>
+<para>Cliquez sur l'un des carrés pour sélectionner la taille de la gomme. Vous pouvez choisir parmi des carrés de côté 2, 3, 5, 9, 17 et 29 pixels.</para>
-<para
->La configuration de la taille de la gomme affecte toutes les <link linkend="tool-erasers"
->Gommes</link
->.</para>
+<para>La configuration de la taille de la gomme affecte toutes les <link linkend="tool-erasers">Gommes</link>.</para>
</entry>
</row>
<row>
@@ -929,25 +524,9 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<para
->Cliquez sur l'une des lignes pour sélectionner l'épaisseur de la ligne. Vous pouvez choisir parmi les épaisseurs de 1, 2, 3, 5 et 8 pixels.</para>
-
-<para
->La configuration de l'épaisseur des lignes affecte les outils de <link linkend="tool-polystar"
->Lignes Connectées</link
->, <link linkend="tool-curve"
->Courbes</link
->, <link linkend="tool-ellipse"
->Ellipse</link
->, <link linkend="tool-line"
->Ligne</link
->, <link linkend="tool-polystar"
->Polygone</link
->, <link linkend="tool-rectangles"
->Rectangle</link
-> et <link linkend="tool-rectangles"
->Rectangle Arrondi</link
->. </para>
+<para>Cliquez sur l'une des lignes pour sélectionner l'épaisseur de la ligne. Vous pouvez choisir parmi les épaisseurs de 1, 2, 3, 5 et 8 pixels.</para>
+
+<para>La configuration de l'épaisseur des lignes affecte les outils de <link linkend="tool-polystar">Lignes Connectées</link>, <link linkend="tool-curve">Courbes</link>, <link linkend="tool-ellipse">Ellipse</link>, <link linkend="tool-line">Ligne</link>, <link linkend="tool-polystar">Polygone</link>, <link linkend="tool-rectangles">Rectangle</link> et <link linkend="tool-rectangles">Rectangle Arrondi</link>. </para>
</entry>
</row>
<row>
@@ -959,18 +538,7 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<para
->Cliquez sur un des rectangles pour sélectionner le style de remplissage. Vous pouvez choisir parmi Pas de remplissage, Remplissage avec la couleur d'arrière-plan, Remplissage avec la couleur de premier plan.</para
-> <para
->La configuration du style de remplissage affecte les outils d'<link linkend="tool-ellipse"
->Ellipse</link
->, <link linkend="tool-polystar"
->Polygone</link
->, <link linkend="tool-rectangles"
->Rectangle</link
-> et <link linkend="tool-rectangles"
->Rectangle Arrondi</link
->. </para>
+<para>Cliquez sur un des rectangles pour sélectionner le style de remplissage. Vous pouvez choisir parmi Pas de remplissage, Remplissage avec la couleur d'arrière-plan, Remplissage avec la couleur de premier plan.</para> <para>La configuration du style de remplissage affecte les outils d'<link linkend="tool-ellipse">Ellipse</link>, <link linkend="tool-polystar">Polygone</link>, <link linkend="tool-rectangles">Rectangle</link> et <link linkend="tool-rectangles">Rectangle Arrondi</link>. </para>
</entry>
</row>
</tbody>
@@ -981,12 +549,10 @@ format="PNG"/>
</chapter>
<chapter id="working-with-color">
-<title
->Manipuler la Couleur</title>
+<title>Manipuler la Couleur</title>
<sect1 id="color-box">
-<title
->La Boîte de Couleur</title>
+<title>La Boîte de Couleur</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -994,35 +560,18 @@ format="PNG"/>
<imagedata fileref="color_box.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Boîte de Couleur</phrase>
+<phrase>Boîte de Couleur</phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->La boîte de couleur est constituée de trois sections : la Tablette de Couleur, la Palette de Couleur, et le Sélecteur de Similitude de Couleurs.</para>
-
-<para
->La Tablette de Couleur affiche la couleur de premier plan courante dans un carré, au-dessus d'un autre carré représentant la couleur d'arrière-plan courante. Lorsque vous dessinez avec le &BGS;, la couleur de premier plan est utilisée, et lorsque vous dessinez avec le &BDS;, la couleur d'arrière-plan est utilisée (à l'exception des <link linkend="tool-erasers"
->Gommes</link
->). Vous pouvez cliquer sur la flèche pour intervertir la couleur de premier plan et la couleur d'arrière-plan. </para>
-
-<para
->La Palette de Couleur affiche une sélection de couleur vous permettant de faire votre choix. La pyramide translucide représente la couleur transparente. Faites un clic gauche sur une couleur pour l'utiliser comme couleur de premier plan, et faites un clic droit sur une couleur pour l'utiliser comme couleur d'arrière-plan. Vous pouvez aussi cliquer-déposer n'importe quelle couleur opaque dans les carrés de la Tablette de Couleur. Pour éditer une couleur dans la Tablette de Couleur ou la Palette, double-cliquez dessus. L'outil <link linkend="tool-color-picker"
->Pipette</link
-> vous permet de sélectionner une couleur depuis l'image. </para>
-
-<para
->La Similitude de Couleurs vous permet de travailler plus efficacement avec des images floues et des photos, de la même manière que pour la fonctionnalité <quote
->Baguette Magique</quote
-> d'autres programmes de dessin. Il s'applique aux sélections transparentes, ainsi qu'aux outils de <link linkend="tool-flood-fill"
->Pot de Peinture</link
->, <link linkend="tool-eraser-clr"
->Gomme de Couleur</link
-> et <link linkend="image-autocrop"
->Rognure Automatique</link
->. Double-cliquez sur le Sélecteur de Similitude de Couleur pour choisir à quel point des couleurs doivent être similaires pour être considérées comme identiques. Lors de l'utilisation de sélections en mode Transparent, toutes les couleurs dans cette sélection qui sont similaires à la couleur de l'arrière-plan seront aussi considérés comme transparents.</para>
+<para>La boîte de couleur est constituée de trois sections : la Tablette de Couleur, la Palette de Couleur, et le Sélecteur de Similitude de Couleurs.</para>
+
+<para>La Tablette de Couleur affiche la couleur de premier plan courante dans un carré, au-dessus d'un autre carré représentant la couleur d'arrière-plan courante. Lorsque vous dessinez avec le &BGS;, la couleur de premier plan est utilisée, et lorsque vous dessinez avec le &BDS;, la couleur d'arrière-plan est utilisée (à l'exception des <link linkend="tool-erasers">Gommes</link>). Vous pouvez cliquer sur la flèche pour intervertir la couleur de premier plan et la couleur d'arrière-plan. </para>
+
+<para>La Palette de Couleur affiche une sélection de couleur vous permettant de faire votre choix. La pyramide translucide représente la couleur transparente. Faites un clic gauche sur une couleur pour l'utiliser comme couleur de premier plan, et faites un clic droit sur une couleur pour l'utiliser comme couleur d'arrière-plan. Vous pouvez aussi cliquer-déposer n'importe quelle couleur opaque dans les carrés de la Tablette de Couleur. Pour éditer une couleur dans la Tablette de Couleur ou la Palette, double-cliquez dessus. L'outil <link linkend="tool-color-picker">Pipette</link> vous permet de sélectionner une couleur depuis l'image. </para>
+
+<para>La Similitude de Couleurs vous permet de travailler plus efficacement avec des images floues et des photos, de la même manière que pour la fonctionnalité <quote>Baguette Magique</quote> d'autres programmes de dessin. Il s'applique aux sélections transparentes, ainsi qu'aux outils de <link linkend="tool-flood-fill">Pot de Peinture</link>, <link linkend="tool-eraser-clr">Gomme de Couleur</link> et <link linkend="image-autocrop">Rognure Automatique</link>. Double-cliquez sur le Sélecteur de Similitude de Couleur pour choisir à quel point des couleurs doivent être similaires pour être considérées comme identiques. Lors de l'utilisation de sélections en mode Transparent, toutes les couleurs dans cette sélection qui sont similaires à la couleur de l'arrière-plan seront aussi considérés comme transparents.</para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1032,48 +581,31 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->L'image de gauche est l'image originale. L'image de droite montre l'utilisation de l'outil Pot de Peinture, avec une Similitude de Couleurs fixée à 5%, 15% et 30%. Dans cet exemple, avec une Similitude de Couleurs fixée à <guilabel
->Exact</guilabel
->, l'utilisation de l'outil Pot de Peinture à la position (80, 100) n'aurait rempli qu'un seul pixel, puisque les pixels avoisinants sont similaires mais ne sont pas identiques. En augmentant la Similitude de Couleurs, on augmente le nombre de pixels similaires qui seront considérés comme identiques, ce qui étend d'autant plus le remplissage. </para>
+<para>L'image de gauche est l'image originale. L'image de droite montre l'utilisation de l'outil Pot de Peinture, avec une Similitude de Couleurs fixée à 5%, 15% et 30%. Dans cet exemple, avec une Similitude de Couleurs fixée à <guilabel>Exact</guilabel>, l'utilisation de l'outil Pot de Peinture à la position (80, 100) n'aurait rempli qu'un seul pixel, puisque les pixels avoisinants sont similaires mais ne sont pas identiques. En augmentant la Similitude de Couleurs, on augmente le nombre de pixels similaires qui seront considérés comme identiques, ce qui étend d'autant plus le remplissage. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="view-options-chapter">
-<title
->Options des Vues</title>
+<title>Options des Vues</title>
<sect1 id="view-options-section">
-<title
->Réference sur les Options des Vues</title>
-
-<para
-><link linkend="view-zoom"
->Zoom et Grille</link
-></para>
-<para
-><link linkend="view-thumbnail"
->Aperçu</link
-></para>
+<title>Réference sur les Options des Vues</title>
+
+<para><link linkend="view-zoom">Zoom et Grille</link></para>
+<para><link linkend="view-thumbnail">Aperçu</link></para>
</sect1>
<sect1 id="view-zoom">
-<title
->Zoom et Grille</title>
-<para
->Augmentez le niveau de zoom pour éditer les images avec plus de précision, ou réduisez-le pour voir l'image dans son ensemble.</para>
+<title>Zoom et Grille</title>
+<para>Augmentez le niveau de zoom pour éditer les images avec plus de précision, ou réduisez-le pour voir l'image dans son ensemble.</para>
<important>
-<para
->Pour des niveaux de zoom qui ne sont pas multiples de 100%, des parties de l'image peuvent sembler se mouvoir lorsque l'utilisateur interagit avec elles. D'autres anomalies mineures peuvent survenir à de tels niveaux de zoom. </para>
+<para>Pour des niveaux de zoom qui ne sont pas multiples de 100%, des parties de l'image peuvent sembler se mouvoir lorsque l'utilisateur interagit avec elles. D'autres anomalies mineures peuvent survenir à de tels niveaux de zoom. </para>
</important>
-<para
->Pour des niveaux de zoom supérieurs ou égaux à 600%, qui sont aussi multiples de 100%, vous pouvez <guimenuitem
->Afficher la Grille</guimenuitem
-> pour une édition plus précise au niveau des pixels.</para>
+<para>Pour des niveaux de zoom supérieurs ou égaux à 600%, qui sont aussi multiples de 100%, vous pouvez <guimenuitem>Afficher la Grille</guimenuitem> pour une édition plus précise au niveau des pixels.</para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1089,23 +621,16 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->La première image montre l'icône de l'outil <link linkend="tool-text"
->Texte</link
->, tandis que la seconde montre cette même image zoomée à 600%, avec la grille activée.</para>
+<para>La première image montre l'icône de l'outil <link linkend="tool-text">Texte</link>, tandis que la seconde montre cette même image zoomée à 600%, avec la grille activée.</para>
<tip>
-<para
->Une autre façon de zoomer lorsque l'on ne dessine pas, est d'utiliser la <mousebutton
->molette de défilement</mousebutton
-> de la souris en maintenant appuyé &Ctrl;. </para>
+<para>Une autre façon de zoomer lorsque l'on ne dessine pas, est d'utiliser la <mousebutton>molette de défilement</mousebutton> de la souris en maintenant appuyé &Ctrl;. </para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="view-thumbnail">
-<title
->Aperçu</title>
+<title>Aperçu</title>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1113,112 +638,47 @@ format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Si le <guimenuitem
->Mode Aperçu zoomé</guimenuitem
-> est sélectionné, l'image entière est affichée, redimensionnée de façon à s'adapter à la fenêtre d'aperçu (image en haut à droite). </para>
-<para
->Dans le cas contraire, l'aperçu affiche l'image autant que possible, en partant du coin haut-gauche de la vue principale (image en bas à droite). </para>
+<para>Si le <guimenuitem>Mode Aperçu zoomé</guimenuitem> est sélectionné, l'image entière est affichée, redimensionnée de façon à s'adapter à la fenêtre d'aperçu (image en haut à droite). </para>
+<para>Dans le cas contraire, l'aperçu affiche l'image autant que possible, en partant du coin haut-gauche de la vue principale (image en bas à droite). </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="image-effects-chapter">
-<title
->Effets Graphiques</title>
+<title>Effets Graphiques</title>
<sect1 id="image-effects-section">
-<title
->Réference des Effets Graphiques</title>
-<para
-><link linkend="image-autocrop"
->Rogner Automatiquement</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-balance"
->Balance des Couleurs</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-clear"
->Effacer</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-emboss"
->Relief</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-flatten"
->Aplatir</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-flip"
->Retourner</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-invert"
->Inverser</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-reduce-colors"
->Réduir les Couleurs</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-grayscale"
->Convertir en Niveaux de Gris</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-monochrome"
->Convertir en Monochrome (avec tramage)</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-resize-scale"
->Redimensionner / Ajuster l'Échelle</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-rotate"
->Rotation</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-set-as-image"
->Définir comme Image (Rogner)</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-skew"
->Cisaillement</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-soften-sharpen"
->Adoucir / Augmenter la netteté</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-more-effects"
->Plus d'Effets</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-notes"
->Notes</link
-></para>
+<title>Réference des Effets Graphiques</title>
+<para><link linkend="image-autocrop">Rogner Automatiquement</link></para>
+<para><link linkend="image-balance">Balance des Couleurs</link></para>
+<para><link linkend="image-clear">Effacer</link></para>
+<para><link linkend="image-emboss">Relief</link></para>
+<para><link linkend="image-flatten">Aplatir</link></para>
+<para><link linkend="image-flip">Retourner</link></para>
+<para><link linkend="image-invert">Inverser</link></para>
+<para><link linkend="image-reduce-colors">Réduir les Couleurs</link></para>
+<para><link linkend="image-grayscale">Convertir en Niveaux de Gris</link></para>
+<para><link linkend="image-monochrome">Convertir en Monochrome (avec tramage)</link></para>
+<para><link linkend="image-resize-scale">Redimensionner / Ajuster l'Échelle</link></para>
+<para><link linkend="image-rotate">Rotation</link></para>
+<para><link linkend="image-set-as-image">Définir comme Image (Rogner)</link></para>
+<para><link linkend="image-skew">Cisaillement</link></para>
+<para><link linkend="image-soften-sharpen">Adoucir / Augmenter la netteté</link></para>
+<para><link linkend="image-more-effects">Plus d'Effets</link></para>
+<para><link linkend="image-notes">Notes</link></para>
</sect1>
<sect1 id="image-autocrop">
-<title
->Rogner Automatiquement</title>
+<title>Rogner Automatiquement</title>
-<para
->Cet effet retire automatiquement les bordures d'une image ou d'une sélection. Utilisez la Rognure Automatique si vous avez une figure qui ne remplit pas entièrement l'image ou la sélection, et que vous souhaitez retirer les blancs superflus. Pour utiliser cette fonctionnalité avec une bordure d'image floue, vous aurez également besoin d'utiliser les <link linkend="color-box"
->Similitudes de Couleurs</link
->.</para>
+<para>Cet effet retire automatiquement les bordures d'une image ou d'une sélection. Utilisez la Rognure Automatique si vous avez une figure qui ne remplit pas entièrement l'image ou la sélection, et que vous souhaitez retirer les blancs superflus. Pour utiliser cette fonctionnalité avec une bordure d'image floue, vous aurez également besoin d'utiliser les <link linkend="color-box">Similitudes de Couleurs</link>.</para>
</sect1>
<sect1 id="image-balance">
-<title
->Balance des Couleurs</title>
+<title>Balance des Couleurs</title>
-<para
->Cette fonctionnalité est accessible depuis la boîte de dialogue <link linkend="image-more-effects"
->Plus d'Effets</link
->. </para>
+<para>Cette fonctionnalité est accessible depuis la boîte de dialogue <link linkend="image-more-effects">Plus d'Effets</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1227,43 +687,28 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Cela vous permet d'ajuster la luminosité, le contraste, et le gamma d'une image ou d'une sélection. </para>
+<para>Cela vous permet d'ajuster la luminosité, le contraste, et le gamma d'une image ou d'une sélection. </para>
<note>
-<para
->La mesure la plus courante de gamma (une valeur décimales de 0,10 à 10,00) est située entre le sélecteur de valeur <guilabel
->Gamma</guilabel
-> et le bouton <guibutton
->Réinitialiser</guibutton
->. </para>
+<para>La mesure la plus courante de gamma (une valeur décimales de 0,10 à 10,00) est située entre le sélecteur de valeur <guilabel>Gamma</guilabel> et le bouton <guibutton>Réinitialiser</guibutton>. </para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-clear">
-<title
->Effacer</title>
+<title>Effacer</title>
-<para
->Remplit l'image ou la sélection entièrement avec la couleur d'arrière-plan.</para>
+<para>Remplit l'image ou la sélection entièrement avec la couleur d'arrière-plan.</para>
<tip>
-<para
->Double-cliquez sur l'icône de la <link linkend="tool-eraser-std"
->Gomme</link
-> pour effacer entièrement l'image.</para>
+<para>Double-cliquez sur l'icône de la <link linkend="tool-eraser-std">Gomme</link> pour effacer entièrement l'image.</para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="image-emboss">
-<title
->Relief</title>
+<title>Relief</title>
-<para
->Cette fonctionnalité est accessible depuis la boîte de dialogue <link linkend="image-more-effects"
->Plus d'Effets</link
->. </para>
+<para>Cette fonctionnalité est accessible depuis la boîte de dialogue <link linkend="image-more-effects">Plus d'Effets</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1272,20 +717,13 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Cochez la case <guilabel
->Activer</guilabel
-> pour appliquer l'effet Relief. Cet effet met en valeur les bords, et donne à l'image ou à la sélection une apparence de gravure. </para>
+<para>Cochez la case <guilabel>Activer</guilabel> pour appliquer l'effet Relief. Cet effet met en valeur les bords, et donne à l'image ou à la sélection une apparence de gravure. </para>
</sect1>
<sect1 id="image-flatten">
-<title
->Aplatir</title>
+<title>Aplatir</title>
-<para
->Cette fonctionnalité est accessible depuis la boîte de dialogue <link linkend="image-more-effects"
->Plus d'Effets</link
->. </para>
+<para>Cette fonctionnalité est accessible depuis la boîte de dialogue <link linkend="image-more-effects">Plus d'Effets</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1294,13 +732,11 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Cet effet permet de recolorer l'image, en utilisant des nuances des deux couleurs sélectionnées. </para>
+<para>Cet effet permet de recolorer l'image, en utilisant des nuances des deux couleurs sélectionnées. </para>
</sect1>
<sect1 id="image-flip">
-<title
->Retourner</title>
+<title>Retourner</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1310,19 +746,14 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Retourne l'image ou la sélection entière, horizontalement ou verticalement.</para>
+<para>Retourne l'image ou la sélection entière, horizontalement ou verticalement.</para>
</sect1>
<sect1 id="image-invert">
-<title
->Inverser</title>
+<title>Inverser</title>
-<para
->Cette fonctionnalité est accessible depuis la boîte de dialogue <link linkend="image-more-effects"
->Plus d'Effets</link
->. </para>
+<para>Cette fonctionnalité est accessible depuis la boîte de dialogue <link linkend="image-more-effects">Plus d'Effets</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1331,32 +762,18 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->L'inversion vous permet d'inverser un ou plusieurs canaux RVB dans l'image ou dans une sélection. Sélectionnez <guilabel
->Tous</guilabel
-> pour convertir une photo en son négatif, et vice versa.</para>
+<para>L'inversion vous permet d'inverser un ou plusieurs canaux RVB dans l'image ou dans une sélection. Sélectionnez <guilabel>Tous</guilabel> pour convertir une photo en son négatif, et vice versa.</para>
<tip>
-<para
->Pour inverser rapidement les canaux, vous n'avez pas besoin d'utiliser cette boîte de dialogue. Vous pouvez utiliser à la place l'élément <guimenuitem
->Inverser les Couleurs</guimenuitem
-> dans le menu <guimenu
->Image</guimenu
-> ou <guimenu
->Sélection</guimenu
->. </para>
+<para>Pour inverser rapidement les canaux, vous n'avez pas besoin d'utiliser cette boîte de dialogue. Vous pouvez utiliser à la place l'élément <guimenuitem>Inverser les Couleurs</guimenuitem> dans le menu <guimenu>Image</guimenu> ou <guimenu>Sélection</guimenu>. </para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="image-reduce-colors">
-<title
->Réduire les couleurs</title>
+<title>Réduire les couleurs</title>
-<para
->Cette fonctionnalité est accessible depuis la boîte de dialogue <link linkend="image-more-effects"
->Plus d'Effets</link
->. </para>
+<para>Cette fonctionnalité est accessible depuis la boîte de dialogue <link linkend="image-more-effects">Plus d'Effets</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1365,67 +782,40 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Réduit le nombre de couleurs utilisées par l'image ou la sélection, avec ou sans tramage. </para>
+<para>Réduit le nombre de couleurs utilisées par l'image ou la sélection, avec ou sans tramage. </para>
-<para
->Le tramage donne géneralement une meilleure qualité de résultat, cependant vous pouvez choisir de le désactiver pour un effet artistique ; &pex;, utiliser <guilabel
->Monochrome</guilabel
-> au lieu de <guilabel
->Monochrome (tramée)</guilabel
-> donne un effet de silhouette. </para>
+<para>Le tramage donne géneralement une meilleure qualité de résultat, cependant vous pouvez choisir de le désactiver pour un effet artistique ; &pex;, utiliser <guilabel>Monochrome</guilabel> au lieu de <guilabel>Monochrome (tramée)</guilabel> donne un effet de silhouette. </para>
-<para
->Une autre différence importante est que <guilabel
->Monochrome (tramée)</guilabel
-> réduira toujours les couleurs de l'image ou de la sélection vers le noir et blanc, tandis que <guilabel
->Monochrome</guilabel
-> ne le fera que si l'image ou la sélection contient plus de deux couleurs. </para>
+<para>Une autre différence importante est que <guilabel>Monochrome (tramée)</guilabel> réduira toujours les couleurs de l'image ou de la sélection vers le noir et blanc, tandis que <guilabel>Monochrome</guilabel> ne le fera que si l'image ou la sélection contient plus de deux couleurs. </para>
<tip>
-<para
->Pour appliquer une réduction monochrome tramée rapidement, utilisez l'élément <link linkend="image-monochrome"
->Convertir en Monochrome (avec tramage)</link
-> du menu <guimenu
->Image</guimenu
-> ou <guimenu
->Sélection</guimenu
->. </para>
+<para>Pour appliquer une réduction monochrome tramée rapidement, utilisez l'élément <link linkend="image-monochrome">Convertir en Monochrome (avec tramage)</link> du menu <guimenu>Image</guimenu> ou <guimenu>Sélection</guimenu>. </para>
</tip>
<note>
-<para
->Changer le nombre de couleurs de cette façon n'a pas d'effet sur la profondeur de couleur du format d'image. Si vous souhaitez changer la profondeur de couleur, vous devrez faire cette sélection dans la boîte de dialogue de sauvegarde de fichier. Notez que le fait de modifier la profondeur de couleur a pour effet de modifier aussi le nombre de couleurs dans l'image. </para>
+<para>Changer le nombre de couleurs de cette façon n'a pas d'effet sur la profondeur de couleur du format d'image. Si vous souhaitez changer la profondeur de couleur, vous devrez faire cette sélection dans la boîte de dialogue de sauvegarde de fichier. Notez que le fait de modifier la profondeur de couleur a pour effet de modifier aussi le nombre de couleurs dans l'image. </para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-grayscale">
-<title
->Convertir en Niveaux de Gris</title>
+<title>Convertir en Niveaux de Gris</title>
-<para
->Réduit l'image ou la sélection entière en niveaux de gris.</para>
+<para>Réduit l'image ou la sélection entière en niveaux de gris.</para>
</sect1>
<sect1 id="image-monochrome">
-<title
->Convertir en Monochrome (tramée)</title>
+<title>Convertir en Monochrome (tramée)</title>
-<para
->Réduit l'image ou la sélection entière en noir et blanc.</para>
+<para>Réduit l'image ou la sélection entière en noir et blanc.</para>
<tip>
-<para
->Si vous ne voulez pas que l'image ou la sélection soit tramée, utilisez la boîte de dialogue <link linkend="image-reduce-colors"
->Réduire les Couleurs</link
->. </para>
+<para>Si vous ne voulez pas que l'image ou la sélection soit tramée, utilisez la boîte de dialogue <link linkend="image-reduce-colors">Réduire les Couleurs</link>. </para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="image-resize-scale">
-<title
->Redimensionner / Ajuster l'Échelle</title>
+<title>Redimensionner / Ajuster l'Échelle</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1435,36 +825,21 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Redimensionner l'image change les dimensions de l'image sans appliquer de transformation au contenu existant. Ajuster l'échelle étirera le contenu existant au nouvelles dimensions. <guibutton
->Ajuster l'Échelle avec Lissage</guibutton
-> donne géneralement une meilleur qualité de résultat que l'ajustement d'échelle simple, en mélangeant les couleurs voisines.</para>
+<para>Redimensionner l'image change les dimensions de l'image sans appliquer de transformation au contenu existant. Ajuster l'échelle étirera le contenu existant au nouvelles dimensions. <guibutton>Ajuster l'Échelle avec Lissage</guibutton> donne géneralement une meilleur qualité de résultat que l'ajustement d'échelle simple, en mélangeant les couleurs voisines.</para>
-<para
->Vous pouvez définir les nouvelles dimensions en pixels, ou en valeur de pourcentage par rapport à la taille d'origine. Si vous sélectionnez <guilabel
->Conserver les Proportions</guilabel
->, la largeur et la hauteur seront ajustés avec le même pourcentage.</para>
+<para>Vous pouvez définir les nouvelles dimensions en pixels, ou en valeur de pourcentage par rapport à la taille d'origine. Si vous sélectionnez <guilabel>Conserver les Proportions</guilabel>, la largeur et la hauteur seront ajustés avec le même pourcentage.</para>
<tip>
-<para
->Vous pouvez <guibutton
->Redimensionner</guibutton
-> l'image entière, ou <guibutton
->Ajuster l'Échelle avec Lissage</guibutton
-> pour une sélection, en utilisant les poignées de contrôle correspondantes. </para>
+<para>Vous pouvez <guibutton>Redimensionner</guibutton> l'image entière, ou <guibutton>Ajuster l'Échelle avec Lissage</guibutton> pour une sélection, en utilisant les poignées de contrôle correspondantes. </para>
</tip>
<note>
-<para
->Seul l'ajustement de l'échelle est supporté pour les sélections, et seul le redimensionnement est supporté pour les champs de texte. Consultez les <link linkend="image-notes"
->Notes</link
-> pour des détails supplémentaires sur la façon d'appliquer ces effets.</para>
+<para>Seul l'ajustement de l'échelle est supporté pour les sélections, et seul le redimensionnement est supporté pour les champs de texte. Consultez les <link linkend="image-notes">Notes</link> pour des détails supplémentaires sur la façon d'appliquer ces effets.</para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-rotate">
-<title
->Rotation</title>
+<title>Rotation</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1474,38 +849,29 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Effectuer une rotation de l'image. Vous pouvez spécifier un angle et une direction pour la rotation.</para>
+<para>Effectuer une rotation de l'image. Vous pouvez spécifier un angle et une direction pour la rotation.</para>
<tip>
-<para
->Vous pouvez inverser la direction de la rotation en spécifiant une valeur négative de votre choix.</para>
+<para>Vous pouvez inverser la direction de la rotation en spécifiant une valeur négative de votre choix.</para>
</tip>
<note>
-<para
->Consultez les <link linkend="image-notes"
->Notes</link
-> pour plus de détails concernant l'application de cet effet à une sélection. </para>
+<para>Consultez les <link linkend="image-notes">Notes</link> pour plus de détails concernant l'application de cet effet à une sélection. </para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-set-as-image">
-<title
->Définir comme Image (Rogner)</title>
+<title>Définir comme Image (Rogner)</title>
-<para
->Cette action définira la sélection comme étant l'image courante.</para>
+<para>Cette action définira la sélection comme étant l'image courante.</para>
<note>
-<para
->Ceci n'est applicable que lorsque vous avez une sélection active.</para>
+<para>Ceci n'est applicable que lorsque vous avez une sélection active.</para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-skew">
-<title
->Cisaillement</title>
+<title>Cisaillement</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1515,25 +881,17 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Cisailler l'image ou la sélection entière, horizontalement et/ou verticalement.</para>
+<para>Cisailler l'image ou la sélection entière, horizontalement et/ou verticalement.</para>
<note>
-<para
->Consultez les <link linkend="image-notes"
->Notes</link
-> pour plus de détails concernant l'application de cet effet à une sélection.</para>
+<para>Consultez les <link linkend="image-notes">Notes</link> pour plus de détails concernant l'application de cet effet à une sélection.</para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-soften-sharpen">
-<title
->Adoucir / Augmenter la Netteté</title>
+<title>Adoucir / Augmenter la Netteté</title>
-<para
->Cette fonctionnalité est accessible depuis la boîte de dialogue <link linkend="image-more-effects"
->Plus d'Effets</link
->. </para>
+<para>Cette fonctionnalité est accessible depuis la boîte de dialogue <link linkend="image-more-effects">Plus d'Effets</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1542,47 +900,23 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Utilisez cet effet pour adoucir ou augmenter la netteté de l'image. </para>
+<para>Utilisez cet effet pour adoucir ou augmenter la netteté de l'image. </para>
</sect1>
<sect1 id="image-more-effects">
<!-- More Effects is left at the end because it is not part of the Image Effects Reference - if a
user selects the next page, the next page should be Autocrop / Remove Internal Border. -->
-<title
->Plus d'Effets</title>
-
-<para
->Cette boîte de dialogue contient les fonctionnalités <link linkend="image-balance"
->Balance des Couleurs</link
->, <link linkend="image-emboss"
->Relief</link
->, <link linkend="image-flatten"
->Aplatir</link
->, <link linkend="image-invert"
->Inverser</link
->, <link linkend="image-reduce-colors"
->Réduire les couleurs</link
-> et <link linkend="image-soften-sharpen"
->Adoucir / Augmenter la Netteté</link
->. </para>
+<title>Plus d'Effets</title>
+
+<para>Cette boîte de dialogue contient les fonctionnalités <link linkend="image-balance">Balance des Couleurs</link>, <link linkend="image-emboss">Relief</link>, <link linkend="image-flatten">Aplatir</link>, <link linkend="image-invert">Inverser</link>, <link linkend="image-reduce-colors">Réduire les couleurs</link> et <link linkend="image-soften-sharpen">Adoucir / Augmenter la Netteté</link>. </para>
</sect1>
<sect1 id="image-notes">
-<title
->Notes</title>
+<title>Notes</title>
-<para
-><link linkend="image-resize-scale"
->Redimensionner / Ajuster l'Échelle</link
->, <link linkend="image-rotate"
->Rotation</link
-> et <link linkend="image-skew"
->Cisaillement</link
-> peuvent modifier les dimensions de l'image. Vous pouvez voir les nouvelles dimensions dans la boîte de dialogue.</para>
+<para><link linkend="image-resize-scale">Redimensionner / Ajuster l'Échelle</link>, <link linkend="image-rotate">Rotation</link> et <link linkend="image-skew">Cisaillement</link> peuvent modifier les dimensions de l'image. Vous pouvez voir les nouvelles dimensions dans la boîte de dialogue.</para>
-<para
->Si vous appliquez ces effets à une image, l'image sera redimensionnée si nécessaire. Cependant, si vous appliquez ces effets à une sélection, l'image ne sera pas redimensionnée, même si la sélection transformée dépasse de l'image.</para>
+<para>Si vous appliquez ces effets à une image, l'image sera redimensionnée si nécessaire. Cependant, si vous appliquez ces effets à une sélection, l'image ne sera pas redimensionnée, même si la sélection transformée dépasse de l'image.</para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1592,8 +926,7 @@ user selects the next page, the next page should be Autocrop / Remove Internal B
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->L'image de gauche a subi une rotation de 30 degrés dans le sens horaire, pour devenir l'image de droite. &kolourpaint; a élargi automatiquement l'image pour accueillir le contenu plus large. </para>
+<para>L'image de gauche a subi une rotation de 30 degrés dans le sens horaire, pour devenir l'image de droite. &kolourpaint; a élargi automatiquement l'image pour accueillir le contenu plus large. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1603,57 +936,31 @@ user selects the next page, the next page should be Autocrop / Remove Internal B
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->La <emphasis
->sélection</emphasis
-> de gauche a subi une rotation de 30 degrés dans le sens horaire, pour devenir l'image de droite. La taille de l'image est restée la même, même si les parties de la sélection ne seront pas visibles sans <link linkend="image-resize-scale"
->Redimensionner</link
-> l'<emphasis
->image</emphasis
->. </para>
+<para>La <emphasis>sélection</emphasis> de gauche a subi une rotation de 30 degrés dans le sens horaire, pour devenir l'image de droite. La taille de l'image est restée la même, même si les parties de la sélection ne seront pas visibles sans <link linkend="image-resize-scale">Redimensionner</link> l'<emphasis>image</emphasis>. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Remerciements et licence</title>
+<title>Remerciements et licence</title>
<epigraph>
-<attribution
->Carl Tucker</attribution>
-<para
->Cela peut ne pas être une documentation concise. Cela peut ne pas être une documentation complète ; mais c'est une documentation honnête. </para>
+<attribution>Carl Tucker</attribution>
+<para>Cela peut ne pas être une documentation concise. Cela peut ne pas être une documentation complète ; mais c'est une documentation honnête. </para>
</epigraph>
-<para
->&kolourpaint; </para>
-<para
->Copyright pour le programme &copy; 2003, 2004, 2005 &Clarence.Dang; &Clarence.Dang.mail;</para>
+<para>&kolourpaint; </para>
+<para>Copyright pour le programme &copy; 2003, 2004, 2005 &Clarence.Dang; &Clarence.Dang.mail;</para>
-<para
->Icônes spécifiques à &kolourpaint; Copyright &copy; 2004, 2005 Kristof Borrey <email
->, Nuno Pinheiro <email
->, Danny Allen <email
-> </para>
+<para>Icônes spécifiques à &kolourpaint; Copyright &copy; 2004, 2005 Kristof Borrey <email>[email protected]</email>, Nuno Pinheiro <email>[email protected]</email>, Danny Allen <email>[email protected]</email> </para>
-<para
->Créations artistiques pour la documentation et la documentation additionelle Copyright &copy; 2004, 2005 &Thurston.Dang; &Thurston.Dang.mail;</para>
+<para>Créations artistiques pour la documentation et la documentation additionelle Copyright &copy; 2004, 2005 &Thurston.Dang; &Thurston.Dang.mail;</para>
-<para
->Parties reproduites avec la permission de <ulink url="http://kolourpaint.sourceforge.net/"
-></ulink
->.</para>
-&underFDL; <para
->Ce programme est soumis aux licences suivantes :</para>
+<para>Parties reproduites avec la permission de <ulink url="http://kolourpaint.sourceforge.net/"></ulink>.</para>
+&underFDL; <para>Ce programme est soumis aux licences suivantes :</para>
-<para
->Copyright &copy; 2003, 2004, 2005 &Clarence.Dang; &Clarence.Dang.mail;</para>
+<para>Copyright &copy; 2003, 2004, 2005 &Clarence.Dang; &Clarence.Dang.mail;</para>
-<literallayout
->All rights reserved.
+<literallayout>All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
@@ -1682,42 +989,30 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
</chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kapp">
-<title
->Comment obtenir &kolourpaint;</title>
-&install.intro.documentation; <para
->Des mises à jour plus fréquentes, et le support de versions précedentes de &kde; sont disponibles à <ulink url="http://kolourpaint.sourceforge.net/"
->http://kolourpaint.sourceforge.net/</ulink
->.</para>
+<title>Comment obtenir &kolourpaint;</title>
+&install.intro.documentation; <para>Des mises à jour plus fréquentes, et le support de versions précedentes de &kde; sont disponibles à <ulink url="http://kolourpaint.sourceforge.net/">http://kolourpaint.sourceforge.net/</ulink>.</para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Prérequis</title>
+<title>Prérequis</title>
-<para
->&kolourpaint; 1.4_relight requiert &kde; 3.5.</para>
+<para>&kolourpaint; 1.4_relight requiert &kde; 3.5.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilation et Installation</title>
+<title>Compilation et Installation</title>
<note>
-<para
->Si vous lisez cette aide dans le &centreAide;, alors &kolourpaint; a déjà été installé sur ce système et vous n'avez pas besoin de suivre les instructions qui suivent. </para>
-</note
-> &install.compile.documentation; </sect1>
+<para>Si vous lisez cette aide dans le &centreAide;, alors &kolourpaint; a déjà été installé sur ce système et vous n'avez pas besoin de suivre les instructions qui suivent. </para>
+</note> &install.compile.documentation; </sect1>
<sect1 id="configuration">
-<title
->Configuration</title>
+<title>Configuration</title>
-<para
->&kolourpaint; devrait fonctionner sans configuration additionelle.</para>
+<para>&kolourpaint; devrait fonctionner sans configuration additionelle.</para>
</sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kooka/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kooka/index.docbook
index e2b2ceec194..ef8ed5a7119 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kooka/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kooka/index.docbook
@@ -3,43 +3,20 @@
<!ENTITY kappname "&kooka;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % French "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuel de &kooka;</title>
+<title>Manuel de &kooka;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Martin</firstname
-> <surname
->Sommer</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
->
+<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Sommer</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Klaas</firstname
-> <surname
->Freitag</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Klaas</firstname> <surname>Freitag</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Développeur</contrib>
+<contrib>Développeur</contrib>
</othercredit>
&traducteurGerardDelafond;
@@ -47,147 +24,74 @@
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2002</year>
-<holder
->Klaas Freitag, Martin Sommer</holder>
+<year>2002</year>
+<holder>Klaas Freitag, Martin Sommer</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2002-02-04</date>
-<releaseinfo
->0.33.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-04</date>
+<releaseinfo>0.33.00</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kooka; est une application &kde; de scanner très utile.</para
-></abstract
->
+<abstract><para>&kooka; est une application &kde; de scanner très utile.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Périphérique de numérisation</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Périphérique de numérisation</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introduction</title>
+<title>Introduction</title>
-<para
->&kooka; est une application &kde; qui vous permet un accès facile à un scanner grâce aux bibliothèques <acronym
->SANE</acronym
->. De ce fait, le paquetage <acronym
->SANE</acronym
-> doit être installé avant d'utiliser &kooka;. Une utilisation simple est le but de son développement.</para>
+<para>&kooka; est une application &kde; qui vous permet un accès facile à un scanner grâce aux bibliothèques <acronym>SANE</acronym>. De ce fait, le paquetage <acronym>SANE</acronym> doit être installé avant d'utiliser &kooka;. Une utilisation simple est le but de son développement.</para>
-<para
->La reconnaissance de caractères est aussi fournie par le programme de reconnaissance de texte intégrée gocr. Installez <application
->gocr</application
-> pour utiliser cette fonctionnalité. Après que la reconnaissance est terminée, le matériau reconnu peut être ouvert dans l'éditeur de texte &kate; d'un seul clic, et vous pourrez y modifier le document.</para>
+<para>La reconnaissance de caractères est aussi fournie par le programme de reconnaissance de texte intégrée gocr. Installez <application>gocr</application> pour utiliser cette fonctionnalité. Après que la reconnaissance est terminée, le matériau reconnu peut être ouvert dans l'éditeur de texte &kate; d'un seul clic, et vous pourrez y modifier le document.</para>
</chapter>
<chapter id="how-to-use">
-<title
->Instructions pour l'application</title>
+<title>Instructions pour l'application</title>
-<para
->Le site web <ulink url="http://www.sane-project.org/"
->http://www.sane-project.org</ulink
-> donne des informations sur les scanners supportés. Rapportez-vous-y avant d'acheter un scanner si possible.</para>
+<para>Le site web <ulink url="http://www.sane-project.org/">http://www.sane-project.org</ulink> donne des informations sur les scanners supportés. Rapportez-vous-y avant d'acheter un scanner si possible.</para>
<sect1 id="screen">
-<title
->La fenêtre principale de &kooka;</title>
-
-<screenshot
->
-<screeninfo
->La fenêtre principale de &kooka; </screeninfo
->
-<mediaobject
->
+<title>La fenêtre principale de &kooka;</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo>La fenêtre principale de &kooka; </screeninfo>
+<mediaobject>
<imageobject>
-<imagedata fileref="kooka_mainctrl.png" format="PNG"/></imageobject
->
-</mediaobject
->
-
-</screenshot
->
-
-<para
->Démarrez &kooka; à partir d'une console en écrivant simplement <userinput
-><command
->kooka</command
-></userinput
->. Créez un lien sur le bureau de &kde; qui utilise une icône de scanner si vous le désirez.</para>
-
-<para
->La fenêtre principale de &kooka; consiste en trois cadres. En haut, vous voyez deux panneaux, l'un d'icônes et l'un de menus. Utilisez la souris pour agrandir ou réduire les fenêtres selon les besoins.</para>
-
-<itemizedlist
->
+<imagedata fileref="kooka_mainctrl.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+
+</screenshot>
+
+<para>Démarrez &kooka; à partir d'une console en écrivant simplement <userinput><command>kooka</command></userinput>. Créez un lien sur le bureau de &kde; qui utilise une icône de scanner si vous le désirez.</para>
+
+<para>La fenêtre principale de &kooka; consiste en trois cadres. En haut, vous voyez deux panneaux, l'un d'icônes et l'un de menus. Utilisez la souris pour agrandir ou réduire les fenêtres selon les besoins.</para>
+
+<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->La fenêtre de navigation consiste en deux onglets, qui vous permettent de basculer entre <guilabel
->Aperçu</guilabel
-> et le navigateur intégré nommé <guilabel
->Images</guilabel
-> Le dossier de travail est affiché dans la partie basse de la fenêtre le long du dossier où l'image scannée peut être enregistrée.</para
->
+<para>La fenêtre de navigation consiste en deux onglets, qui vous permettent de basculer entre <guilabel>Aperçu</guilabel> et le navigateur intégré nommé <guilabel>Images</guilabel> Le dossier de travail est affiché dans la partie basse de la fenêtre le long du dossier où l'image scannée peut être enregistrée.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Faites vos réglages qui concernent le scanner et qui sont dépendants du modèle que vous avez connecté dans la fenêtre en bas à gauche. Habituellement, ce sont des réglages pour la résolution, la luminosité et le contraste, le mode d'acquisition (&pex; couleur, gris ou binaire) et pour les valeurs gamma.</para>
-
-<para
->Configurez vos réglages d'abord ici. Après, initiez la prévisualisation avec <guimenuitem
->Aperçu</guimenuitem
->. Si l'onglet <guilabel
->Aperçu</guilabel
-> dans la fenêtre du haut est sélectionné, voyez les résultats ici.</para>
-
-<para
->Sélectionnez les divers formats dans l'aperçu lui-même pour définir les dimensions finales. Le réglage <guilabel
->Utilisateur</guilabel
-> est recommandé pour ceci, de telle manière que vous sélectionniez la zone à scanner dans l'affichage d'aperçu avec la souris.</para>
-
-<para
->Après que c'est fait, cliquez sur <guimenu
->Numérisation</guimenu
-> pour scanner la sélection faite dans l'aperçu. Après l'acquisition, on vous demandera dans quel format enregistrer l'image et si vous en faites votre format par défaut (sans qu'on vous demande de confirmation à l'avenir).</para>
-
-<note
-><para
->Si vous avez coché que vous ne voulez pas qu'on vous demande le format d'enregistrement, l'assistant de mémorisation n'apparaîtra plus. Pour changer le format à l'avenir, sélectionnez <menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurer Kooka...</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Enregistrement de l'image</guimenuitem
-><guimenuitem
->Toujours afficher l'assistant d'enregistrement d'image</guimenuitem
-></menuchoice
-></para
-></note
->
-
-</listitem
->
+<para>Faites vos réglages qui concernent le scanner et qui sont dépendants du modèle que vous avez connecté dans la fenêtre en bas à gauche. Habituellement, ce sont des réglages pour la résolution, la luminosité et le contraste, le mode d'acquisition (&pex; couleur, gris ou binaire) et pour les valeurs gamma.</para>
+
+<para>Configurez vos réglages d'abord ici. Après, initiez la prévisualisation avec <guimenuitem>Aperçu</guimenuitem>. Si l'onglet <guilabel>Aperçu</guilabel> dans la fenêtre du haut est sélectionné, voyez les résultats ici.</para>
+
+<para>Sélectionnez les divers formats dans l'aperçu lui-même pour définir les dimensions finales. Le réglage <guilabel>Utilisateur</guilabel> est recommandé pour ceci, de telle manière que vous sélectionniez la zone à scanner dans l'affichage d'aperçu avec la souris.</para>
+
+<para>Après que c'est fait, cliquez sur <guimenu>Numérisation</guimenu> pour scanner la sélection faite dans l'aperçu. Après l'acquisition, on vous demandera dans quel format enregistrer l'image et si vous en faites votre format par défaut (sans qu'on vous demande de confirmation à l'avenir).</para>
+
+<note><para>Si vous avez coché que vous ne voulez pas qu'on vous demande le format d'enregistrement, l'assistant de mémorisation n'apparaîtra plus. Pour changer le format à l'avenir, sélectionnez <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer Kooka...</guimenuitem> <guimenuitem>Enregistrement de l'image</guimenuitem><guimenuitem>Toujours afficher l'assistant d'enregistrement d'image</guimenuitem></menuchoice></para></note>
+
+</listitem>
<listitem>
-<para
->La grande fenêtre montre comment les images apparaissent après une acquisition finale.</para>
+<para>La grande fenêtre montre comment les images apparaissent après une acquisition finale.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -196,560 +100,216 @@
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Références des commandes</title>
+<title>Références des commandes</title>
<sect1 id="kooka-toolbar">
-<title
->La fenêtre principale de &kooka;</title>
+<title>La fenêtre principale de &kooka;</title>
<sect2>
-<title
->Le menu <guimenu
->Fichier</guimenu
-></title>
-
-<variablelist
->
-<varlistentry
->
+<title>Le menu <guimenu>Fichier</guimenu></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-><guimenuitem
->Imprimer</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Imprimer</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Imprime l'image affichée.</para>
-</listitem
->
+<para>Imprime l'image affichée.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-><guimenuitem
->Créer un dossier...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Créer un dossier...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Crée un dossier pour contenir vos images.</para>
-</listitem
->
+<para>Crée un dossier pour contenir vos images.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-><guimenuitem
->Enregistrer l'image</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Enregistrer l'image</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Enregistre l'image sélectionnée dans la <guilabel
->Galerie d'images de Kooka</guilabel
-></para>
-<para
->Voyez le chapitre <link linkend="save"
->Enregistrement</link
-> pour les détails.</para>
-</listitem
->
+<para>Enregistre l'image sélectionnée dans la <guilabel>Galerie d'images de Kooka</guilabel></para>
+<para>Voyez le chapitre <link linkend="save">Enregistrement</link> pour les détails.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-><guimenuitem
->Supprimer l'image</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Supprimer l'image</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Supprime l'image sélectionnée dans la <guilabel
->Galerie de Kooka</guilabel
->.</para>
-</listitem
->
+<para>Supprime l'image sélectionnée dans la <guilabel>Galerie de Kooka</guilabel>.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-><guimenuitem
->Décharger l'image</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Décharger l'image</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Supprime l'image affichée dans l'<guilabel
->afficheur d'images</guilabel
->. </para>
-</listitem
->
+<para>Supprime l'image affichée dans l'<guilabel>afficheur d'images</guilabel>. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Quitter</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Quitter</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Quitte &kooka;.</para>
-</listitem
->
+<para>Quitte &kooka;.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Le menu <guimenu
->Image</guimenu
-></title>
-
-<variablelist
->
-<varlistentry
->
+<title>Le menu <guimenu>Image</guimenu></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Image</guimenu
-><guimenuitem
->Ouvrir l'image dans un logiciel graphique...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Ouvrir l'image dans un logiciel graphique...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Lance une application graphique pour ouvrir votre image scannée directement. Les applications recommandées incluent <application
->The GIMP</application
->.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Lance une application graphique pour ouvrir votre image scannée directement. Les applications recommandées incluent <application>The GIMP</application>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Image</guimenu
-><guimenuitem
->ROC sur l'image...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>ROC sur l'image...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Lance la fenêtre de reconnaissance optique de caractères (<acronym
->OCR</acronym
->). Si vous avez installé <application
->gocr</application
->, le chemin qui y mène doit être dans la ligne de chemin. Cecilance la reconnaissance optique de caractères pour l'image prévisualisée ou pour la zone surlignée.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Lance la fenêtre de reconnaissance optique de caractères (<acronym>OCR</acronym>). Si vous avez installé <application>gocr</application>, le chemin qui y mène doit être dans la ligne de chemin. Cecilance la reconnaissance optique de caractères pour l'image prévisualisée ou pour la zone surlignée.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Image</guimenu
-><guimenuitem
->ROC sur la sélection...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>ROC sur la sélection...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Une fenêtre réapparaîtra pour la reconnaissance de caractères. Ici, cependant, la reconnaissance de caractères n'est que pour la zone en surbrillance dans l'acquisition finale.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Une fenêtre réapparaîtra pour la reconnaissance de caractères. Ici, cependant, la reconnaissance de caractères n'est que pour la zone en surbrillance dans l'acquisition finale.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Image</guimenu
-><guimenuitem
->Ajuster à la largeur</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Ajuster à la largeur</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Ceci étire l'image proportionnellement à la largeur de l'affichage.</para>
-</listitem
->
+<para>Ceci étire l'image proportionnellement à la largeur de l'affichage.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Image</guimenu
-><guimenuitem
->Ajuster à la hauteur</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Ajuster à la hauteur</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Ceci étire l'image proportionnellement à la hauteur de l'affichage.</para
->
-</listitem
->
+<para>Ceci étire l'image proportionnellement à la hauteur de l'affichage.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Image</guimenu
-><guimenuitem
->Taille initiale</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Taille initiale</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Restaure la taille originale de l'acquisition en réduisant ou en agrandissant l'image dans l'affichage.</para
->
-
-<para
->Il y a d'autres méthodes pour changer une image d'échelle : cliquez du bouton <mousebutton
->droit</mousebutton
-> sur l'image affichée. Redéfinissez les trois options et fixez l'agrandissement lui-même. Ceci peut aussi se faire dans la fenêtre <guilabel
->Aperçu</guilabel
->.</para>
-</listitem
->
+<para>Restaure la taille originale de l'acquisition en réduisant ou en agrandissant l'image dans l'affichage.</para>
+
+<para>Il y a d'autres méthodes pour changer une image d'échelle : cliquez du bouton <mousebutton>droit</mousebutton> sur l'image affichée. Redéfinissez les trois options et fixez l'agrandissement lui-même. Ceci peut aussi se faire dans la fenêtre <guilabel>Aperçu</guilabel>.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Image</guimenu
-> <guimenuitem
->Créer à partir de la sélection</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Créer à partir de la sélection</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Si l'image scannée inclut plus que ne vous voulez voir apparaître dans l'image finale, utilisez cet outil pour rogner votre image en marquant votre sélection dans la grande image affichée à droite, puis sélectionnez cet outil. L'image est rognée en fonction de votre sélection. Vous êtes peut-être déjà familier avec cette fonction avec l'outil semblable de <application
->The GIMP</application
->.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
-
-<varlistentry
->
+<para>Si l'image scannée inclut plus que ne vous voulez voir apparaître dans l'image finale, utilisez cet outil pour rogner votre image en marquant votre sélection dans la grande image affichée à droite, puis sélectionnez cet outil. L'image est rognée en fonction de votre sélection. Vous êtes peut-être déjà familier avec cette fonction avec l'outil semblable de <application>The GIMP</application>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Image</guimenu
-><guimenuitem
->Miroir vertical</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Miroir vertical</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Inverse l'image verticalement</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
-
-<varlistentry
->
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Image</guimenu
-><guimenuitem
->Miroir horizontal</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term
->
+<para>Inverse l'image verticalement</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Miroir horizontal</guimenuitem> </menuchoice>
+</term>
<listitem>
-<para
->Inverse l'image horizontalement</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Inverse l'image horizontalement</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Image</guimenu
-> <guimenuitem
->Miroir dans les deux directions</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Miroir dans les deux directions</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Inverse l'image à la fois verticalement et horizontalement.</para>
+<para>Inverse l'image à la fois verticalement et horizontalement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Image</guimenu
-> <guimenuitem
->Rotation horaire</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Rotation horaire</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Tourner l'image. de 90° en sens horaire (vers la droite).</para>
+<para>Tourner l'image. de 90° en sens horaire (vers la droite).</para>
</listitem>
-</varlistentry
->
+</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Image</guimenu
-><guimenuitem
->Rotation antihoraire</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Rotation antihoraire</guimenuitem> </menuchoice>
+</term>
<listitem>
-<para
->Tourner l'image. de 90° en sens antihoraire (vers la gauche).</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Tourner l'image. de 90° en sens antihoraire (vers la gauche).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->D</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Image</guimenu
-> <guimenuitem
->Rotation de 180°</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Rotation de 180°</guimenuitem> </menuchoice>
+</term>
<listitem>
-<para
->Tourner l'image. de 180°.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Tourner l'image. de 180°.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Le menu <guimenu
->Configuration</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Configuration</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Afficher la barre d'outils</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term
->
+<menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher la barre d'outils</guimenuitem> </menuchoice>
+</term>
<listitem>
-<para
->Supprime la barre d'outils du haut pour donner plus de place à l'affichage. </para>
-</listitem
->
+<para>Supprime la barre d'outils du haut pour donner plus de place à l'affichage. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Afficher la barre d'état</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term
->
+<menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher la barre d'état</guimenuitem> </menuchoice>
+</term>
<listitem>
-<para
->Supprime le bouton de barre d'outils pour donner plus de place à la zone d'affichage.</para>
-</listitem
->
+<para>Supprime le bouton de barre d'outils pour donner plus de place à la zone d'affichage.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Configurer les raccourcis clavier</title>
+<title>Configurer les raccourcis clavier</title>
-<para
->Le <menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-><guimenuitem
->Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
-></menuchoice
-> vous permet de spécifier les raccourcis clavier</para>
+<para>Le <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem></menuchoice> vous permet de spécifier les raccourcis clavier</para>
-<para
->Ci-dessous se trouve un exemple de la manière de configurer un raccourci pour supprimer une image.</para>
+<para>Ci-dessous se trouve un exemple de la manière de configurer un raccourci pour supprimer une image.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Image de la boîte de dialogue de raccourcis clavier</screeninfo>
+<screeninfo>Image de la boîte de dialogue de raccourcis clavier</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="shortcut0.png" format="PNG"/>
@@ -758,33 +318,15 @@
</screenshot>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Cliquez sur le bouton « Personnalisé ». </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Cliquez ensuite sur le bouton « Primaire ». </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Faites <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->CTRL</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></userinput
-> et la boîte de dialogue devrait disparaître. Le raccourci-clavier est maintenant opérationnel. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Cliquez sur le bouton « Personnalisé ». </para></listitem>
+
+<listitem><para>Cliquez ensuite sur le bouton « Primaire ». </para></listitem>
+
+<listitem><para>Faites <userinput><keycombo action="seq"><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo></userinput> et la boîte de dialogue devrait disparaître. Le raccourci-clavier est maintenant opérationnel. </para></listitem>
</itemizedlist>
<screenshot>
-<screeninfo
->Image du dialogue de raccourci-clavier</screeninfo>
+<screeninfo>Image du dialogue de raccourci-clavier</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="shortcut1.png" format="PNG"/>
@@ -792,35 +334,15 @@
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->En appuyant sur les touches <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->CTRL</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></userinput
->, l'image sélectionnée dans la <guilabel
->Galerie de Kooka</guilabel
-> est maintenant supprimée. </para>
+<para>En appuyant sur les touches <userinput><keycombo action="seq"><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo></userinput>, l'image sélectionnée dans la <guilabel>Galerie de Kooka</guilabel> est maintenant supprimée. </para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Configurer les barres d'outils</title>
-<para
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-><guimenuitem
->Configurer les barres d'outils...</guimenuitem
-></menuchoice
-> est utilisé pour ajouter des boutons supplémentaires à la barre d'outils.</para>
+<title>Configurer les barres d'outils</title>
+<para><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer les barres d'outils...</guimenuitem></menuchoice> est utilisé pour ajouter des boutons supplémentaires à la barre d'outils.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Image de la boîte de dialogue des barres d'outils</screeninfo>
+<screeninfo>Image de la boîte de dialogue des barres d'outils</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/>
@@ -832,12 +354,10 @@
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Pour ajouter un bouton à la barre d'outils Fichier, </para>
+<para>Pour ajouter un bouton à la barre d'outils Fichier, </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Image de la boîte de dialogue des barres d'outils</screeninfo>
+<screeninfo>Image de la boîte de dialogue des barres d'outils</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbar1.png" format="PNG"/>
@@ -845,43 +365,18 @@
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->assurez-vous que <guilabel
->Barre d'outils de l'afficheur d'images Kooka</guilabel
-> est affiché dans la liste déroulante du haut. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Cliquez sur un des éléments dans le panneau de gauche. Cet élément aura maintenant un fond bleu montrant qu'il a été sélectionné. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Cliquez ensuite sur le bouton représenté par une <keysym
->flèche vers la droite</keysym
-> pour le mettre dans le panneau de droite. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Cliquez sur <userinput
-><guilabel
->Appliquer</guilabel
-></userinput
-> et cliquez ensuite sur <userinput
-><guilabel
->OK</guilabel
-></userinput
-> </para
-></listitem>
+<para>assurez-vous que <guilabel>Barre d'outils de l'afficheur d'images Kooka</guilabel> est affiché dans la liste déroulante du haut. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Cliquez sur un des éléments dans le panneau de gauche. Cet élément aura maintenant un fond bleu montrant qu'il a été sélectionné. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Cliquez ensuite sur le bouton représenté par une <keysym>flèche vers la droite</keysym> pour le mettre dans le panneau de droite. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Cliquez sur <userinput><guilabel>Appliquer</guilabel></userinput> et cliquez ensuite sur <userinput><guilabel>OK</guilabel></userinput> </para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Le nouvel élément sera dans la barre d'outils. <screenshot>
-<screeninfo
->Image de la boîte de dialogue des barres d'outils</screeninfo>
+<para>Le nouvel élément sera dans la barre d'outils. <screenshot>
+<screeninfo>Image de la boîte de dialogue des barres d'outils</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbar2.png" format="PNG"/>
@@ -892,53 +387,31 @@
</sect2>
<sect2>
-<title
->Configuration de Kooka</title>
-<para
->Le menu <menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-><guimenuitem
->Configurer Kooka...</guimenuitem
-></menuchoice
-> </para>
+<title>Configuration de Kooka</title>
+<para>Le menu <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer Kooka...</guimenuitem></menuchoice> </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guilabel
->Configuration du démarrage de Kooka</guilabel
->
+<guilabel>Configuration du démarrage de Kooka</guilabel>
</menuchoice>
-</term
->
+</term>
<listitem>
-<para
->Vous pouvez vouloir décocher <guilabel
->Afficher la boîte de sélection du scanner au prochain démarrage</guilabel
-> si vous n'avez qu'un scanner. Si vous n'avez qu'un ordinateur, vous pouvez aussi décocher <guilabel
->Interroger le réseau pour les scanners disponibles</guilabel
->. </para>
-</listitem
->
+<para>Vous pouvez vouloir décocher <guilabel>Afficher la boîte de sélection du scanner au prochain démarrage</guilabel> si vous n'avez qu'un scanner. Si vous n'avez qu'un ordinateur, vous pouvez aussi décocher <guilabel>Interroger le réseau pour les scanners disponibles</guilabel>. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guilabel
->Affichage en vignettes</guilabel
->
+<guilabel>Affichage en vignettes</guilabel>
</menuchoice>
-</term
->
+</term>
<listitem>
-<para
->Ici, la taille et le développement des vignettes peut se régler, ainsi que le fond. Par exemple, vous pouvez vouloir réduire la taille des vignettes si vous numérisez beaucoup de pages d'un livre. </para>
-</listitem
->
+<para>Ici, la taille et le développement des vignettes peut se régler, ainsi que le fond. Par exemple, vous pouvez vouloir réduire la taille des vignettes si vous numérisez beaucoup de pages d'un livre. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -950,134 +423,55 @@
</chapter>
<chapter id="save">
-<title
->Enregistrement</title>
-<subtitle
->Davantage sur l'enregistrement des images</subtitle>
-
-<para
->La méthode pour enregistrer une image est quelque peu différente dans &kooka; de beaucoup d'autres applications. Cliquez sur l'onglet <guilabel
->Images</guilabel
-> pour ouvrir un petit gestionnaire de fichiers. C'est le dossier <filename class="directory"
->~/.trinity/share/apps/ScanImages/</filename
->. Dans la portion basse de la fenêtre, votre sous-dossier courant de la galerie est affiché. C'est l'endroit où les images acquises sont stockées en premier comme fichiers. En démarrant &kooka; la première fois, vous ne verrez que <filename class="directory"
->ScanImages</filename
->. Créez les sous-dossiers en cliquant du bouton <mousebutton
->droit</mousebutton
-> sur ce dossier. Le dossier sélectionné, surligné en bleu, est le premier emplacement des images acquises. Les images sont libellées en ordre numérique ascendant comme dans <filename
->kscan_0001</filename
-> et <filename
->kscan_0002</filename
->.</para>
-
-<para
->Pour enregistrer une image définitivement, cliquez du bouton <mousebutton
->gauche</mousebutton
-> sur le nom. Ensuite, donnez-lui un nouveau nom et la terminaison adaptée pour le format d'image choisi lors de l'acquisition. Si vous mettez une extension différente, vous obtiendrez un message qu'elle ne correspond pas au format acquis. Bien que vous puissiez quand même enregistrer l'image sous ce nom, elle conservera son nom original. Actuellement, la conversion <quote
->au vol</quote
-> n'est pas offerte.</para
-><para
->Si vous ne voulez pas utiliser cette méthode de gestion de vos images dans <filename class="directory"
->~/.trinity/share/apps/ScanImages/</filename
->, vous pouvez bien sûr les enregistrer dans un autre emplacement. Four ce faire, cliquez du bouton <mousebutton
->droit</mousebutton
-> sur le nom de l'image et sélectionnez <guilabel
->Enregistrer</guilabel
->. Choisissez n'importe quel fichier ici. En plus, fermez ou détruisez les images ici.</para>
-
-<para
->Pour incorporer d'autres images dans la galerie, ajoutez-les dans &konqueror; en faisant du glisser/déposer. Ouvrez &konqueror; dans le dossier contenant les images désirées. Puis, ajoutez-les à la galerie &kooka; en les tirant et en les relâchant dans la galerie.</para>
+<title>Enregistrement</title>
+<subtitle>Davantage sur l'enregistrement des images</subtitle>
+
+<para>La méthode pour enregistrer une image est quelque peu différente dans &kooka; de beaucoup d'autres applications. Cliquez sur l'onglet <guilabel>Images</guilabel> pour ouvrir un petit gestionnaire de fichiers. C'est le dossier <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/ScanImages/</filename>. Dans la portion basse de la fenêtre, votre sous-dossier courant de la galerie est affiché. C'est l'endroit où les images acquises sont stockées en premier comme fichiers. En démarrant &kooka; la première fois, vous ne verrez que <filename class="directory">ScanImages</filename>. Créez les sous-dossiers en cliquant du bouton <mousebutton>droit</mousebutton> sur ce dossier. Le dossier sélectionné, surligné en bleu, est le premier emplacement des images acquises. Les images sont libellées en ordre numérique ascendant comme dans <filename>kscan_0001</filename> et <filename>kscan_0002</filename>.</para>
+
+<para>Pour enregistrer une image définitivement, cliquez du bouton <mousebutton>gauche</mousebutton> sur le nom. Ensuite, donnez-lui un nouveau nom et la terminaison adaptée pour le format d'image choisi lors de l'acquisition. Si vous mettez une extension différente, vous obtiendrez un message qu'elle ne correspond pas au format acquis. Bien que vous puissiez quand même enregistrer l'image sous ce nom, elle conservera son nom original. Actuellement, la conversion <quote>au vol</quote> n'est pas offerte.</para><para>Si vous ne voulez pas utiliser cette méthode de gestion de vos images dans <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/ScanImages/</filename>, vous pouvez bien sûr les enregistrer dans un autre emplacement. Four ce faire, cliquez du bouton <mousebutton>droit</mousebutton> sur le nom de l'image et sélectionnez <guilabel>Enregistrer</guilabel>. Choisissez n'importe quel fichier ici. En plus, fermez ou détruisez les images ici.</para>
+
+<para>Pour incorporer d'autres images dans la galerie, ajoutez-les dans &konqueror; en faisant du glisser/déposer. Ouvrez &konqueror; dans le dossier contenant les images désirées. Puis, ajoutez-les à la galerie &kooka; en les tirant et en les relâchant dans la galerie.</para>
</chapter>
<chapter id="ocr">
-<title
->Reconnaissance de caractères</title>
-
-<para
->Comme déjà mentionné, <application
->gocr</application
-> doit être installé. Scannez un aperçu de votre document en gris ou en couleurs. Vous pouvez faire l'acquisition en binaire si vous avez une feuille de papier blanc imprimée en noir. Ensuite, surlignez le texte que vous devez reconnaître dans la fenêtre d'aperçu. Puis, faites votre acquisition finale en mode binaire avec le bouton <guibutton
->Numérisation</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Maintenant, cliquez sur la deuxième icône à partir de la gauche du panneau des icônes<inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="ocr-select.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
->, <guilabel
->ROC sur l'image...</guilabel
->, ou choisissez l'élément correspondant dans le menu <guilabel
->Image</guilabel
->. Pour votre premier essai, ne changez pas les valeurs par défaut de la nouvelle fenêtre <acronym
->ROC</acronym
->. Elles sont habituellement valables et conviennent à la plupart des besoins. cliquez maintenant sur <guimenuitem
->Commencer la reconnaissance de caractères</guimenuitem
->. Vous verrez maintenant une fenêtre qui contient le résultat de la reconnaissance optique de caractères. La qualité dépend énormément du document lui-même. </para>
-
-<screenshot
-> <screeninfo
->La fenêtre gocr</screeninfo
-> <mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kooka_gocr.png"
-format="PNG"/></imageobject
-> </mediaobject
-> </screenshot>
-
-<para
->Le texte peut maintenant être ouvert en cliquant sur le bouton avec l'éditeur &kate;. après l'acquisition finale, marquez une sélection dans l'affichage d'image à droite pour charger une partie du texte ou de l'image dans la <acronym
->ROC</acronym
->. Ensuite, dans le panneau des icônes, cliquez sur le troisième bouton à partir de la droite ou cliquez dans le menu sur <guimenuitem
->ROC sur la sélection</guimenuitem
->. Procédez maintenant comme décrit dans la section précédente.</para>
-
-<screenshot
->
-<screeninfo
->Le résultat de la <acronym
->ROC</acronym
-></screeninfo
->
-<mediaobject
->
+<title>Reconnaissance de caractères</title>
+
+<para>Comme déjà mentionné, <application>gocr</application> doit être installé. Scannez un aperçu de votre document en gris ou en couleurs. Vous pouvez faire l'acquisition en binaire si vous avez une feuille de papier blanc imprimée en noir. Ensuite, surlignez le texte que vous devez reconnaître dans la fenêtre d'aperçu. Puis, faites votre acquisition finale en mode binaire avec le bouton <guibutton>Numérisation</guibutton>.</para>
+
+<para>Maintenant, cliquez sur la deuxième icône à partir de la gauche du panneau des icônes<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="ocr-select.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>, <guilabel>ROC sur l'image...</guilabel>, ou choisissez l'élément correspondant dans le menu <guilabel>Image</guilabel>. Pour votre premier essai, ne changez pas les valeurs par défaut de la nouvelle fenêtre <acronym>ROC</acronym>. Elles sont habituellement valables et conviennent à la plupart des besoins. cliquez maintenant sur <guimenuitem>Commencer la reconnaissance de caractères</guimenuitem>. Vous verrez maintenant une fenêtre qui contient le résultat de la reconnaissance optique de caractères. La qualité dépend énormément du document lui-même. </para>
+
+<screenshot> <screeninfo>La fenêtre gocr</screeninfo> <mediaobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kooka_gocr.png"
+format="PNG"/></imageobject> </mediaobject> </screenshot>
+
+<para>Le texte peut maintenant être ouvert en cliquant sur le bouton avec l'éditeur &kate;. après l'acquisition finale, marquez une sélection dans l'affichage d'image à droite pour charger une partie du texte ou de l'image dans la <acronym>ROC</acronym>. Ensuite, dans le panneau des icônes, cliquez sur le troisième bouton à partir de la droite ou cliquez dans le menu sur <guimenuitem>ROC sur la sélection</guimenuitem>. Procédez maintenant comme décrit dans la section précédente.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo>Le résultat de la <acronym>ROC</acronym></screeninfo>
+<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kooka_gocr_result.png"
-format="PNG"/></imageobject
->
-</mediaobject
->
+format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
</screenshot>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Remerciements et licence</title>
+<title>Remerciements et licence</title>
-<para
->&kooka;</para>
+<para>&kooka;</para>
-<para
->Copyright pour l'application 2001-2002 Klaas Freitag <email
-></para>
+<para>Copyright pour l'application 2001-2002 Klaas Freitag <email>[email protected]</email></para>
-<para
->Copyright pour la documentation 2002 Martin Sommer <email
-></para>
+<para>Copyright pour la documentation 2002 Martin Sommer <email>[email protected]</email></para>
-<para
->Traduction française par &GerardDelafond;.</para
->
-&underFDL; &underGPL; </chapter
->
+<para>Traduction française par &GerardDelafond;.</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kpdf/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kpdf/index.docbook
index 572c8346722..7fb66270acc 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kpdf/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kpdf/index.docbook
@@ -1,8 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kpdf "<application
->KPDF</application
->">
+ <!ENTITY kpdf "<application>KPDF</application>">
<!ENTITY kappname "&kpdf;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % French "INCLUDE">
@@ -11,1290 +9,621 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
- <title
->Manuel de &kpdf;</title>
+ <title>Manuel de &kpdf;</title>
<authorgroup>
- <author
-><firstname
->Albert</firstname
-> <surname
->Astals Cid</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+ <author><firstname>Albert</firstname> <surname>Astals Cid</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
- <author
-><firstname
->Titus</firstname
-> <surname
->Laska</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+ <author><firstname>Titus</firstname> <surname>Laska</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
&traducteurCedricPasteur;&traducteurYohannHamon;&traducteurJoelGuelluy;
</authorgroup>
- <legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
- <date
->2006-01-14</date>
- <releaseinfo
->0.5</releaseinfo>
+ <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
+ <date>2006-01-14</date>
+ <releaseinfo>0.5</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
- <para
->&kpdf; est un visualiseur de fichiers PDF pour &kde; basé sur le code de xpdf.</para>
+ <para>&kpdf; est un visualiseur de fichiers PDF pour &kde; basé sur le code de xpdf.</para>
</abstract>
<keywordset>
- <keyword
->KDE</keyword>
- <keyword
->kpdf</keyword>
- <keyword
->pdf</keyword>
+ <keyword>KDE</keyword>
+ <keyword>kpdf</keyword>
+ <keyword>pdf</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
- <title
->Introduction</title>
- <para
->&kpdf; est un visualiseur de fichiers <firstterm
->PDF</firstterm
-> (Portable Document Format) pour &kde; basé sur le code de xpdf. Bien que basé sur le code de xpdf, &kpdf; a quelques fonctions particulières telles que le mode continu, le support de présentation, &etc; </para>
- <para
->Le format PDF est largement utilisé pour la publication de documents qui ne sont pas destinés à être réédités. &kpdf; est uniquement un visualiseur pour ces fichiers et ne propose donc aucune fonctionnalité pour la création ou l'édition de documents PDF. </para>
+ <title>Introduction</title>
+ <para>&kpdf; est un visualiseur de fichiers <firstterm>PDF</firstterm> (Portable Document Format) pour &kde; basé sur le code de xpdf. Bien que basé sur le code de xpdf, &kpdf; a quelques fonctions particulières telles que le mode continu, le support de présentation, &etc; </para>
+ <para>Le format PDF est largement utilisé pour la publication de documents qui ne sont pas destinés à être réédités. &kpdf; est uniquement un visualiseur pour ces fichiers et ne propose donc aucune fonctionnalité pour la création ou l'édition de documents PDF. </para>
</chapter>
<chapter id="use">
- <title
->Utiliser &kpdf;</title>
+ <title>Utiliser &kpdf;</title>
<sect1 id="opening">
- <title
->Ouverture de fichiers</title>
- <para
->Pour visualiser un PDF dans &kpdf;, sélectionnez <menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-><guimenuitem
->Ouvrir... </guimenuitem
-></menuchoice
->, Choisissez un fichier dans la boîte de dialogue et cliquez sur <guibutton
->Ouvrir</guibutton
->. Pour peu que vous ayez sélectionné un fichier PDF valable, votre fichier sera affiché dans la fenêtre principale. </para>
- <para
->Si vous avez déjà précédemment ouvert des fichiers avec &kpdf;, vous pouvez rapidement accéder à ces mêmes fichiers en les sélectionnant dans le menu <menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-><guisubmenu
->Récemment ouvert(s)</guisubmenu
-></menuchoice
-> </para>
- <para
->Une fois qu'un fichier est ouvert, vous voudrez probablement le lire et le parcourir. Cliquez sur Suivant pour apprendre comment faire. </para>
+ <title>Ouverture de fichiers</title>
+ <para>Pour visualiser un PDF dans &kpdf;, sélectionnez <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Ouvrir... </guimenuitem></menuchoice>, Choisissez un fichier dans la boîte de dialogue et cliquez sur <guibutton>Ouvrir</guibutton>. Pour peu que vous ayez sélectionné un fichier PDF valable, votre fichier sera affiché dans la fenêtre principale. </para>
+ <para>Si vous avez déjà précédemment ouvert des fichiers avec &kpdf;, vous pouvez rapidement accéder à ces mêmes fichiers en les sélectionnant dans le menu <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guisubmenu>Récemment ouvert(s)</guisubmenu></menuchoice> </para>
+ <para>Une fois qu'un fichier est ouvert, vous voudrez probablement le lire et le parcourir. Cliquez sur Suivant pour apprendre comment faire. </para>
</sect1>
<sect1 id="navigating">
- <title
->Navigation</title>
- <para
->Cette section décrit comment vous pouvez parcourir un document avec &kpdf;.</para>
- <para
->Il existe de nombreuses manières de déplacer l'aire de visualisation. Une méthode consiste à utiliser les touches <keycap
->Flèche vers le haut</keycap
-> et <keycap
->Flèche vers le bas</keycap
->. Vous pouvez aussi utiliser la barre de défilement, la roulette de la souris ou les touches <keycap
->Page précédente</keycap
-> et <keycap
->Page suivante</keycap
->. </para>
- <para
->Une autre méthode est d'appuyer sur le &BGS;, n'importe où sur le document, et en déplaçant la souris dans la direction opposée au déplacement voulu pour le document. Cette procédure fonctionne uniquement si l'outil de navigation est activé, ce qui peut être fait en choisissant <menuchoice
-><guimenu
->Outils</guimenu
-><guimenuitem
->Outil de navigation</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
- <para
->La barre de navigation du coté gauche de la fenêtre vous donne accès à deux méthodes supplémentaires de naviguer dans un document : </para>
+ <title>Navigation</title>
+ <para>Cette section décrit comment vous pouvez parcourir un document avec &kpdf;.</para>
+ <para>Il existe de nombreuses manières de déplacer l'aire de visualisation. Une méthode consiste à utiliser les touches <keycap>Flèche vers le haut</keycap> et <keycap>Flèche vers le bas</keycap>. Vous pouvez aussi utiliser la barre de défilement, la roulette de la souris ou les touches <keycap>Page précédente</keycap> et <keycap>Page suivante</keycap>. </para>
+ <para>Une autre méthode est d'appuyer sur le &BGS;, n'importe où sur le document, et en déplaçant la souris dans la direction opposée au déplacement voulu pour le document. Cette procédure fonctionne uniquement si l'outil de navigation est activé, ce qui peut être fait en choisissant <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Outil de navigation</guimenuitem></menuchoice>. </para>
+ <para>La barre de navigation du coté gauche de la fenêtre vous donne accès à deux méthodes supplémentaires de naviguer dans un document : </para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Si vous cliquez sur l'image miniature d'une page l'aire de visualisation affichera cette page. </para>
+ <para>Si vous cliquez sur l'image miniature d'une page l'aire de visualisation affichera cette page. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Si le document a une table des matières, cliquez sur un élément de la table des matières déplacera le document à la page liée à cet élément. </para>
+ <para>Si le document a une table des matières, cliquez sur un élément de la table des matières déplacera le document à la page liée à cet élément. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para
->Si le document possède des liens, vous pouvez cliquer sur eux et l'aire de visualisation affichera la page ciblée par ce lien. Si le lien est une page d'un site internet le navigateur par défaut sera lancé. </para>
- <para
->De plus, vous pouvez utiliser les fonctionnalités suivantes pour vous déplacer rapidement à certains endroits spécifiques du document : </para>
+ <para>Si le document possède des liens, vous pouvez cliquer sur eux et l'aire de visualisation affichera la page ciblée par ce lien. Si le lien est une page d'un site internet le navigateur par défaut sera lancé. </para>
+ <para>De plus, vous pouvez utiliser les fonctionnalités suivantes pour vous déplacer rapidement à certains endroits spécifiques du document : </para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Vous pouvez aller à la première page d'un document en utilisant <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Début</keycap
-></keycombo
-> ou en utilisant <menuchoice
-><guimenu
->Aller</guimenu
-><guimenuitem
->Première page</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+ <para>Vous pouvez aller à la première page d'un document en utilisant <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Début</keycap></keycombo> ou en utilisant <menuchoice><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Première page</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Vous pouvez aller à la dernière page d'un document en utilisant <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Fin</keycap
-></keycombo
-> ou en utilisant <menuchoice
-><guimenu
->Aller</guimenu
-><guimenuitem
->Dernière page</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+ <para>Vous pouvez aller à la dernière page d'un document en utilisant <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Fin</keycap></keycombo> ou en utilisant <menuchoice><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Dernière page</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Vous pouvez aller à la page suivante d'un document en utilisant <keycap
->Espace</keycap
->, le bouton de la barre d'outils <guibutton
->Page suivante</guibutton
-> ou en utilisant <menuchoice
-><guimenu
->Aller</guimenu
-><guimenuitem
->Page suivante</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+ <para>Vous pouvez aller à la page suivante d'un document en utilisant <keycap>Espace</keycap>, le bouton de la barre d'outils <guibutton>Page suivante</guibutton> ou en utilisant <menuchoice><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Page suivante</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Vous pouvez aller à la page précédente d'un document en utilisant <keycap
->&lt;--</keycap
-> (la touche « Correction » connue aussi sous le nom « Backspace »), le bouton de la barre d'outils <guibutton
->Page précédente</guibutton
-> ou en utilisant <menuchoice
-><guimenu
->Aller</guimenu
-><guimenuitem
->Page précédente</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+ <para>Vous pouvez aller à la page précédente d'un document en utilisant <keycap>&lt;--</keycap> (la touche « Correction » connue aussi sous le nom « Backspace »), le bouton de la barre d'outils <guibutton>Page précédente</guibutton> ou en utilisant <menuchoice><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Page précédente</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="presentationMode">
- <title
->Le mode présentation</title>
- <para
->Le mode présentation peu être activé dans <menuchoice
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-><guimenuitem
->Mode présentation</guimenuitem
-></menuchoice
->. Il montre le document page par page. Les pages sont affichées avec le zoom Page entière, cela signifie que toute la page sera visible. </para>
+ <title>Le mode présentation</title>
+ <para>Le mode présentation peu être activé dans <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Mode présentation</guimenuitem></menuchoice>. Il montre le document page par page. Les pages sont affichées avec le zoom Page entière, cela signifie que toute la page sera visible. </para>
<note>
- <para
->Les documents PDF peuvent même spécifier qu'ils doivent toujours être ouvert en mode présentation. </para>
+ <para>Les documents PDF peuvent même spécifier qu'ils doivent toujours être ouvert en mode présentation. </para>
</note>
- <para
->Pour naviguer entre les pages vous pouvez utiliser le &BGS; (Page suivante) et le &BDS; (Page précédente), la molette de la souris, les icônes fléchées qui apparaissent quand vous déplacez la souris près du haut de l'écran ou les touches spécifiées dans la section <link linkend="navigating"
->Navigation</link
->. </para>
- <para
->Vous pouvez sortir du mode présentation en utilisant la touche <keycap
->Échap</keycap
-> ou en cliquant sur l'icône <guiicon
->Quitter</guiicon
-> apparaissant quand vous déplacez la souris près du haut de l'écran. </para>
- <para
->Le mode présentation à quelques options de configuration, vous pouvez trouver leurs significations à <link linkend="configpresentation"
->Configurer &kpdf;</link
->. </para>
+ <para>Pour naviguer entre les pages vous pouvez utiliser le &BGS; (Page suivante) et le &BDS; (Page précédente), la molette de la souris, les icônes fléchées qui apparaissent quand vous déplacez la souris près du haut de l'écran ou les touches spécifiées dans la section <link linkend="navigating">Navigation</link>. </para>
+ <para>Vous pouvez sortir du mode présentation en utilisant la touche <keycap>Échap</keycap> ou en cliquant sur l'icône <guiicon>Quitter</guiicon> apparaissant quand vous déplacez la souris près du haut de l'écran. </para>
+ <para>Le mode présentation à quelques options de configuration, vous pouvez trouver leurs significations à <link linkend="configpresentation">Configurer &kpdf;</link>. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="primary-menu-items">
- <title
->La barre de menu</title>
+ <title>La barre de menu</title>
<sect1 id="menufile">
- <title
->Le menu <guimenu
->Fichier</guimenu
-></title>
+ <title>Le menu <guimenu>Fichier</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Ouvrir...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Ouvrir...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Ouvre</action
-> un fichier PDF. Si un autre document est déjà ouvert, il sera fermé. Pour plus d'informations, consultez la section concernant <link linkend="opening"
->Ouverture de fichiers</link
->. </para>
+ <para><action>Ouvre</action> un fichier PDF. Si un autre document est déjà ouvert, il sera fermé. Pour plus d'informations, consultez la section concernant <link linkend="opening">Ouverture de fichiers</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-><guimenuitem
->Récemment ouvert...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Récemment ouvert...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Ouvre</action
-> un fichier déjà ouvert précédemment via un sous-menu. Si un fichier est actuellement ouvert, il sera fermé. Pour plus d'informations, consultez la section concernant <link linkend="opening"
->Ouverture de fichiers</link
->. </para>
+ <para><action>Ouvre</action> un fichier déjà ouvert précédemment via un sous-menu. Si un fichier est actuellement ouvert, il sera fermé. Pour plus d'informations, consultez la section concernant <link linkend="opening">Ouverture de fichiers</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-><guimenuitem
->Enregistrer sous...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Enregistrer sous...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Enregistre</action
-> le fichier actuellement ouvert avec un nom différent.</para>
+ <para><action>Enregistre</action> le fichier actuellement ouvert avec un nom différent.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-><guimenuitem
->Imprimer...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Imprimer...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Imprime</action
-> le fichier actuellement affiché. </para>
+ <para><action>Imprime</action> le fichier actuellement affiché. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-><guimenuitem
->Aperçu avant impression...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Aperçu avant impression...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Montre</action
-> un aperçu de la manière dont le document actuellement affiché sera imprimé avec les options par défaut. </para>
+ <para><action>Montre</action> un aperçu de la manière dont le document actuellement affiché sera imprimé avec les options par défaut. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-><guimenuitem
->Propriétés</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Propriétés</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Affiche</action
-> quelques informations de base concernant le document, comme le titre, l'auteur, la date de création, et les détails concernant les polices utilisées.</para>
+ <para><action>Affiche</action> quelques informations de base concernant le document, comme le titre, l'auteur, la date de création, et les détails concernant les polices utilisées.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-><guimenuitem
->Quitter</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Quitter</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Ferme</action
-> &kpdf;.</para>
+ <para><action>Ferme</action> &kpdf;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menuedit">
- <title
->Le menu <guimenu
->Édition</guimenu
-></title>
+ <title>Le menu <guimenu>Édition</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->F</keycap
-> </keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Édition</guimenu
-><guimenuitem
-> Chercher...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap> </keycombo></shortcut><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem> Chercher...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Ouvre une boîte de dialogue qui vous permet de <action
->chercher</action
-> une chaîne de caractère dans le document.</para>
+ <para>Ouvre une boîte de dialogue qui vous permet de <action>chercher</action> une chaîne de caractère dans le document.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F3</keycap
-></shortcut
-><guimenu
->Édition</guimenu
-> <guimenuitem
->Poursuivre la recherche</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycap>F3</keycap></shortcut><guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Poursuivre la recherche</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Cherche</action
-> de nouveau la chaîne de caractère précédemment recherchée.</para>
+ <para><action>Cherche</action> de nouveau la chaîne de caractère précédemment recherchée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menuview">
- <title
->Le menu <guimenu
->Affichage</guimenu
-></title>
+ <title>Le menu <guimenu>Affichage</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Maj;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Affichage</guimenu
-><guimenuitem
->Presentation</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Presentation</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Active</action
-> le mode présentation. Pour davantage d'informations, voyez la section sur le <link linkend="presentationMode"
->Mode présentation</link
->.</para>
+ <para><action>Active</action> le mode présentation. Pour davantage d'informations, voyez la section sur le <link linkend="presentationMode">Mode présentation</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-> </keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Zoom avant</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap> </keycombo></shortcut><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Zoom avant</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Accroît</action
-> l'agrandissement de la vue du document.</para>
+ <para><action>Accroît</action> l'agrandissement de la vue du document.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-> </keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Zoom arrière</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap> </keycombo></shortcut><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Zoom arrière</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Réduit</action
-> l'agrandissement de la vue du document.</para>
+ <para><action>Réduit</action> l'agrandissement de la vue du document.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-><guimenuitem
->Largeur de la page</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Largeur de la page</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Modifie</action
-> l'agrandissement de la vue du document de telle sorte que la largeur de la page remplisse toute l'aire de visualisation.</para>
+ <para><action>Modifie</action> l'agrandissement de la vue du document de telle sorte que la largeur de la page remplisse toute l'aire de visualisation.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-><guimenuitem
->Page entière</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Page entière</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Modifie</action
-> l'agrandissement de la vue du document de telle sorte que les pages remplissent complètement l'aire de visualisation.</para>
+ <para><action>Modifie</action> l'agrandissement de la vue du document de telle sorte que les pages remplissent complètement l'aire de visualisation.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-><guimenuitem
->Continu</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Continu</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Active</action
-> le mode d'affichage continu. Dans ce mode, toutes les pages sont affichées à la suite les unes des autres. Vous pouvez donc les faire défiler sans devoir utiliser les options <menuchoice
-><guimenu
->Aller</guimenu
-> <guimenuitem
->Page précédente</guimenuitem
-></menuchoice
-> et <menuchoice
-><guimenu
->Aller</guimenu
-><guimenuitem
->Page suivante</guimenuitem
-> </menuchoice
->.</para>
+ <para><action>Active</action> le mode d'affichage continu. Dans ce mode, toutes les pages sont affichées à la suite les unes des autres. Vous pouvez donc les faire défiler sans devoir utiliser les options <menuchoice><guimenu>Aller</guimenu> <guimenuitem>Page précédente</guimenuitem></menuchoice> et <menuchoice><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Page suivante</guimenuitem> </menuchoice>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-><guimenuitem
->Deux pages</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Deux pages</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Active</action
-> le mode Deux pages, qui affiche 2 pages du document côte à côte.</para>
+ <para><action>Active</action> le mode Deux pages, qui affiche 2 pages du document côte à côte.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menugo">
- <title
->Le menu <guimenu
->Aller</guimenu
-></title>
+ <title>Le menu <guimenu>Aller</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Correction</keycap
-></shortcut
-><guimenu
-> Aller</guimenu
-><guimenuitem
->Page précédente</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycap>Correction</keycap></shortcut><guimenu> Aller</guimenu><guimenuitem>Page précédente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Affiche</action
-> la page précédente du document.</para>
+ <para><action>Affiche</action> la page précédente du document.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Espace</keycap
-></shortcut
-><guimenu
-> Aller</guimenu
-><guimenuitem
->Page suivante</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycap>Espace</keycap></shortcut><guimenu> Aller</guimenu><guimenuitem>Page suivante</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Affiche</action
-> la page suivante du document.</para>
+ <para><action>Affiche</action> la page suivante du document.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Début</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Aller</guimenu
-><guimenuitem
->Première page</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Début</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Première page</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Se déplace</action
-> à la première page du document.</para>
+ <para><action>Se déplace</action> à la première page du document.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Fin</keycap
-> </keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Aller</guimenu
-> <guimenuitem
->Dernière page</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Fin</keycap> </keycombo></shortcut><guimenu>Aller</guimenu> <guimenuitem>Dernière page</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Se déplace</action
-> à la dernière page du document.</para>
+ <para><action>Se déplace</action> à la dernière page du document.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->Gauche</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Aller</guimenu
-><guimenuitem
->Précédent</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Gauche</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Précédent</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Se déplace</action
-> vers la vue précédente du document.</para>
+ <para><action>Se déplace</action> vers la vue précédente du document.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->Droite</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Aller</guimenu
-><guimenuitem
->Suivant</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Droite</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Suivant</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Se déplace</action
-> vers la vue suivante du document. Ce n'est possible que si vous vous êtes déjà déplacé vers une vue précédente.</para>
+ <para><action>Se déplace</action> vers la vue suivante du document. Ce n'est possible que si vous vous êtes déjà déplacé vers une vue précédente.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->G</keycap
-> </keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Aller</guimenu
-> <guimenuitem
->Aller à la page...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap> </keycombo></shortcut><guimenu>Aller</guimenu> <guimenuitem>Aller à la page...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Ouvre une boîte de dialogue vous permettant <action
->d'aller vers</action
-> n'importe quelle page du document.</para>
+ <para>Ouvre une boîte de dialogue vous permettant <action>d'aller vers</action> n'importe quelle page du document.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menutools">
- <title
->Le menu <guimenu
->Outils</guimenu
-></title>
+ <title>Le menu <guimenu>Outils</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Outils</guimenu
-><guimenuitem
->Outils de navigation</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Outils de navigation</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->La souris aura un comportement normal, le &BGS; pour déplacer le document et suivre les liens et le &BDS; pour ajouter des signets et pour ajuster la page à la largeur de l'écran.</para>
+ <para>La souris aura un comportement normal, le &BGS; pour déplacer le document et suivre les liens et le &BDS; pour ajouter des signets et pour ajuster la page à la largeur de l'écran.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Outils</guimenu
-><guimenuitem
->Outil de redimentionnement</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Outil de redimentionnement</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->La souris fonctionnera comme un outil de zoom. Cliquer du &BGS; et se déplacer agrandira sur la partie sélectionné, cliquer du &BDS; ramènera le document au zoom précédent.</para>
+ <para>La souris fonctionnera comme un outil de zoom. Cliquer du &BGS; et se déplacer agrandira sur la partie sélectionné, cliquer du &BDS; ramènera le document au zoom précédent.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Outils</guimenu
-><guimenuitem
->Outil sélectionner</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Outil sélectionner</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->La souris fonctionnera comme un outil de sélection. Dans ce mode cliquer avec le &BGS; et se déplacer permettra de copier les textes / images contenu dans la partie sélectionné vers le presse papier, les images peuvent également être enregistrées dans un fichier.</para>
+ <para>La souris fonctionnera comme un outil de sélection. Dans ce mode cliquer avec le &BGS; et se déplacer permettra de copier les textes / images contenu dans la partie sélectionné vers le presse papier, les images peuvent également être enregistrées dans un fichier.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
- <title
->Le menu <guimenu
->Configuration</guimenu
-></title>
+ <title>Le menu <guimenu>Configuration</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-> </keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Afficher / Cacher la barre de menu</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo></shortcut><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher / Cacher la barre de menu</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Affiche / Cache</action
-> la barre de menu. Une fois cachée elle peut être rendu visible en utilisant le menu du &BDS;.</para>
+ <para><action>Affiche / Cache</action> la barre de menu. Une fois cachée elle peut être rendu visible en utilisant le menu du &BDS;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-><guimenuitem
->Afficher / Cacher la barre d'outils</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Afficher / Cacher la barre d'outils</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Affiche / Cache</action
-> la barre d'outils.</para>
+ <para><action>Affiche / Cache</action> la barre d'outils.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->L</keycap
-> </keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Afficher / Cacher la barre de navigation</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap> </keycombo></shortcut><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher / Cacher la barre de navigation</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Affiche / Cache</action
-> la barre de navigation.</para>
+ <para><action>Affiche / Cache</action> la barre de navigation.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Maj;<keycap
->F</keycap
-> </keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-><guimenuitem
-> Mode plein écran</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>F</keycap> </keycombo></shortcut><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem> Mode plein écran</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Active</action
-> le mode plein écran. Notez que le mode plein écran est différent du mode <link linkend="presentationMode"
->Mode présentation</link
-> puisque la seule particularité du mode plein écran est qu'il cache les décorations de la fenêtre, la barre de menu et la barre d'outils.</para>
+ <para><action>Active</action> le mode plein écran. Notez que le mode plein écran est différent du mode <link linkend="presentationMode">Mode présentation</link> puisque la seule particularité du mode plein écran est qu'il cache les décorations de la fenêtre, la barre de menu et la barre d'outils.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-><guimenuitem
->Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Ouvre une fenêtre qui vous permet de <action
->configurer</action
-> les raccourcis clavier pour beaucoup de commande des menus.</para>
+ <para>Ouvre une fenêtre qui vous permet de <action>configurer</action> les raccourcis clavier pour beaucoup de commande des menus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-><guimenuitem
->Configurer la barre d'outils</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer la barre d'outils</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Ouvre une fenêtre vous permettant de choisir quelles icônes sont visibles dans la barre d'outils.</para>
+ <para>Ouvre une fenêtre vous permettant de choisir quelles icônes sont visibles dans la barre d'outils.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-><guimenuitem
->Configurer &kpdf;...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer &kpdf;...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Ouvre la fenêtre <link linkend="configure"
->Configurer</link
->.</para>
+ <para>Ouvre la fenêtre <link linkend="configure">Configurer</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menuhelp">
- <title
->Le menu <guimenu
->Aide</guimenu
-></title>
+ <title>Le menu <guimenu>Aide</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="configure">
- <title
->Configurer &kpdf;</title>
+ <title>Configurer &kpdf;</title>
<sect1 id="configindex">
- <title
->Aperçu</title>
- <para
->Vous pouvez configurer &kpdf; en utilisant l'option <menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurer &kpdf;...</guimenuitem
-></menuchoice
->. La boîte de dialogue de configuration est divisée en 4 sections. Ce chapitre décrit les options disponibles en détail. </para>
+ <title>Aperçu</title>
+ <para>Vous pouvez configurer &kpdf; en utilisant l'option <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer &kpdf;...</guimenuitem></menuchoice>. La boîte de dialogue de configuration est divisée en 4 sections. Ce chapitre décrit les options disponibles en détail. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
-><link linkend="configgeneral"
->Général</link
-></para>
+ <para><link linkend="configgeneral">Général</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><link linkend="configaccessibility"
->Accessibilité</link
-></para>
+ <para><link linkend="configaccessibility">Accessibilité</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><link linkend="configperformance"
->Performances</link
-></para>
+ <para><link linkend="configperformance">Performances</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><link linkend="configpresentation"
->Présentation</link
-></para>
+ <para><link linkend="configpresentation">Présentation</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<screenshot>
- <screeninfo
->La boîte de dialogue de configuration</screeninfo>
+ <screeninfo>La boîte de dialogue de configuration</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="./configure.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->La boîte de dialogue de configuration</phrase>
+ <phrase>La boîte de dialogue de configuration</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="configgeneral">
- <title
->Général</title>
+ <title>Général</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
->Affiche la barre de recherche dans la liste des aperçus.</term>
+ <term>Affiche la barre de recherche dans la liste des aperçus.</term>
<listitem>
- <para
->Permet de choisir s'il faut ou non afficher la barre de recherche dans la liste des aperçus. Cette barre de recherche est utile pour filtrer les pages qui contiennent une chaîne de caractère donnée.</para>
+ <para>Permet de choisir s'il faut ou non afficher la barre de recherche dans la liste des aperçus. Cette barre de recherche est utile pour filtrer les pages qui contiennent une chaîne de caractère donnée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Lier chaque aperçu avec sa page</term>
+ <term>Lier chaque aperçu avec sa page</term>
<listitem>
- <para
->Permet de choisir si les aperçus doivent suivre ou non la page en cours.</para>
+ <para>Permet de choisir si les aperçus doivent suivre ou non la page en cours.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Afficher les barres de défilement</term>
+ <term>Afficher les barres de défilement</term>
<listitem>
- <para
->Permet de choisir s'il faut afficher les barres de défilement.</para>
+ <para>Permet de choisir s'il faut afficher les barres de défilement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Afficher les astuces et les messages d'informations</term>
+ <term>Afficher les astuces et les messages d'informations</term>
<listitem>
- <para
->Permet de choisir s'il faut montrer les quelques messages d'informations au démarrage, lors du chargement de fichiers, &etc;</para>
+ <para>Permet de choisir s'il faut montrer les quelques messages d'informations au démarrage, lors du chargement de fichiers, &etc;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Obéir aux limitations DRM</term>
+ <term>Obéir aux limitations DRM</term>
<listitem>
- <para
->Permet de choisir si &kpdf; doit obéir aux limitations <firstterm
->DRM</firstterm
-> (<foreignphrase
->Digital Rights Management</foreignphrase
->). Ces limitations sont utilisées pour rendre impossible certaines actions sur les documents PDF, comme en copier du contenu vers le presse-papier. Notez que, dans certaines configurations de &kpdf;, cette option n'est pas disponible.</para>
+ <para>Permet de choisir si &kpdf; doit obéir aux limitations <firstterm>DRM</firstterm> (<foreignphrase>Digital Rights Management</foreignphrase>). Ces limitations sont utilisées pour rendre impossible certaines actions sur les documents PDF, comme en copier du contenu vers le presse-papier. Notez que, dans certaines configurations de &kpdf;, cette option n'est pas disponible.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Surveiller les modifications</term>
+ <term>Surveiller les modifications</term>
<listitem>
- <para
->Permet de choisir si les fichiers ouverts doivent être vérifiés et mis à jour si nécessaire.</para>
+ <para>Permet de choisir si les fichiers ouverts doivent être vérifiés et mis à jour si nécessaire.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configaccessibility">
- <title
->Accessibilité</title>
+ <title>Accessibilité</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
->Dessiner les bordures autour des images</term>
+ <term>Dessiner les bordures autour des images</term>
<listitem>
- <para
->Permet de choisir s'il faut dessiner une bordure autour des images.</para>
+ <para>Permet de choisir s'il faut dessiner une bordure autour des images.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Dessiner des bordures autour des liens</term>
+ <term>Dessiner des bordures autour des liens</term>
<listitem>
- <para
->Permet de choisir s'il faut dessiner une bordure autour des liens.</para>
+ <para>Permet de choisir s'il faut dessiner une bordure autour des liens.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Changer les couleurs</term>
+ <term>Changer les couleurs</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Active</action
-> les options de changement des couleurs.</para>
+ <para><action>Active</action> les options de changement des couleurs.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Inverser les couleurs</term>
+ <term>Inverser les couleurs</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Inverse</action
-> les couleurs de l'affichage, &cad; que les choses en noir seront affichées en blanc.</para>
+ <para><action>Inverse</action> les couleurs de l'affichage, &cad; que les choses en noir seront affichées en blanc.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Changer la couleur du papier</term>
+ <term>Changer la couleur du papier</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Change</action
-> la couleur du papier, &cad; l'arrière plan du document.</para>
+ <para><action>Change</action> la couleur du papier, &cad; l'arrière plan du document.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Change pour des couleurs sombres et claires</term>
+ <term>Change pour des couleurs sombres et claires</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Change</action
-> pour des couleurs sombres et claires de votre choix, cela signifie que le noir ne sera plus affiché comme du noir mais comme votre couleur sombre choisie et la même chose pour le blanc avec la couleur claire.</para>
+ <para><action>Change</action> pour des couleurs sombres et claires de votre choix, cela signifie que le noir ne sera plus affiché comme du noir mais comme votre couleur sombre choisie et la même chose pour le blanc avec la couleur claire.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Convertir en noir et blanc</term>
+ <term>Convertir en noir et blanc</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Convertis</action
-> le document en noir et blanc. Vous pouvez régler le seuil et le contraste. Augmenter le seuil donnera des gris plus foncés.</para>
+ <para><action>Convertis</action> le document en noir et blanc. Vous pouvez régler le seuil et le contraste. Augmenter le seuil donnera des gris plus foncés.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configperformance">
- <title
->Performance</title>
+ <title>Performance</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
->Active les effets de transparence</term>
+ <term>Active les effets de transparence</term>
<listitem>
- <para
->Dessine les espaces de sélection et autre aspects graphiques spéciaux en utilisant des effets de transparence. Désactiver l'option pour les dessiner en utilisant seulement des contours et des remplissages opaques, cela augmentera la vitesse de sélection.</para>
+ <para>Dessine les espaces de sélection et autre aspects graphiques spéciaux en utilisant des effets de transparence. Désactiver l'option pour les dessiner en utilisant seulement des contours et des remplissages opaques, cela augmentera la vitesse de sélection.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Activer la génération de l'arrière plan</term>
+ <term>Activer la génération de l'arrière plan</term>
<listitem>
- <para
->Utilise un processus d'arrière plan pour générer les pages. En désactivant cette option l'interface graphique deviendra moins réactive (sera bloqué si nécessaire), mais les pages seront affichées légèrement plus rapidement.</para>
+ <para>Utilise un processus d'arrière plan pour générer les pages. En désactivant cette option l'interface graphique deviendra moins réactive (sera bloqué si nécessaire), mais les pages seront affichées légèrement plus rapidement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Profil d'utilisation de la mémoire</term>
+ <term>Profil d'utilisation de la mémoire</term>
<listitem>
- <para
->&kpdf; peut atteindre de meilleurs performances en personnalisant l'utilisation de la mémoire en fonction de votre système et de vos préférences. Plus vous lui permettrez d'utiliser de la mémoire, plus le programme sera rapide. Le profil par défaut est bon pour tous les systèmes, mais vous pouvez éviter que &kpdf; utilise plus de mémoire que nécessaire en sélectionnant le profil Lent, ou le laisser utiliser la majeur partie de votre système en utilisant Agressif.</para>
+ <para>&kpdf; peut atteindre de meilleurs performances en personnalisant l'utilisation de la mémoire en fonction de votre système et de vos préférences. Plus vous lui permettrez d'utiliser de la mémoire, plus le programme sera rapide. Le profil par défaut est bon pour tous les systèmes, mais vous pouvez éviter que &kpdf; utilise plus de mémoire que nécessaire en sélectionnant le profil Lent, ou le laisser utiliser la majeur partie de votre système en utilisant Agressif.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configpresentation">
- <title
->Présentation</title>
+ <title>Présentation</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
->Avancer tous les :</term>
+ <term>Avancer tous les :</term>
<listitem>
- <para
->Active le changement automatique des pages à interval de temps donné.</para>
+ <para>Active le changement automatique des pages à interval de temps donné.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->En boucle après la dernière page</term>
+ <term>En boucle après la dernière page</term>
<listitem>
- <para
->Lorsque vous parcourez un document dans le mode présentation et allez dépasser la dernière page, la première page apparaîtra.</para>
+ <para>Lorsque vous parcourez un document dans le mode présentation et allez dépasser la dernière page, la première page apparaîtra.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Couleur de l'arrière plan</term>
+ <term>Couleur de l'arrière plan</term>
<listitem>
- <para
->La couleur qui remplira l'espace de l'écran non couvert par les pages lorsque vous serez en mode présentation.</para>
+ <para>La couleur qui remplira l'espace de l'écran non couvert par les pages lorsque vous serez en mode présentation.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Transition par défaut</term>
+ <term>Transition par défaut</term>
<listitem>
- <para
->La transition entre les pages si le document n'en spécifie pas une. Choisissez <guilabel
->Transition aléatoire</guilabel
-> pour que &kpdf; choisisse au hasard l'une des transitions disponibles.</para>
+ <para>La transition entre les pages si le document n'en spécifie pas une. Choisissez <guilabel>Transition aléatoire</guilabel> pour que &kpdf; choisisse au hasard l'une des transitions disponibles.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Curseur de la souris</term>
+ <term>Curseur de la souris</term>
<listitem>
- <para
->Permet de choisir si la souris doit être toujours cachée, toujours visible ou cachée après un court temps d'inactivité.</para>
+ <para>Permet de choisir si la souris doit être toujours cachée, toujours visible ou cachée après un court temps d'inactivité.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Affichage de l'indicateur de progression</term>
+ <term>Affichage de l'indicateur de progression</term>
<listitem>
- <para
->Permet de choisir d'afficher un cercle de progression qui montre la page courante et le nombre de page total dans le coin supérieur droit de l'écran à chaque changement de page.</para>
+ <para>Permet de choisir d'afficher un cercle de progression qui montre la page courante et le nombre de page total dans le coin supérieur droit de l'écran à chaque changement de page.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Afficher la page du sommaire</term>
+ <term>Afficher la page du sommaire</term>
<listitem>
- <para
->Permet de choisir d'afficher une page de résumé au début de la présentation avec le titre, le nom de l'auteur et le nombre de pages du document.</para>
+ <para>Permet de choisir d'afficher une page de résumé au début de la présentation avec le titre, le nom de l'auteur et le nombre de pages du document.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
- <title
->Remerciements et licence</title>
+ <title>Remerciements et licence</title>
<itemizedlist>
- <title
->Programme Copyright :</title>
- <listitem
-><para
->Albert Astals Cid<email
->, Actuel mainteneur</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->Christophe Devriese<email
-></para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail; auteur original</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->Enrico Ros<email
->, Réécriture pour 3.4</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->Laurent Montel<email
-></para
-></listitem>
+ <title>Programme Copyright :</title>
+ <listitem><para>Albert Astals Cid<email>[email protected]</email>, Actuel mainteneur</para></listitem>
+ <listitem><para>Christophe Devriese<email>[email protected]</email></para></listitem>
+ <listitem><para>&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail; auteur original</para></listitem>
+ <listitem><para>Enrico Ros<email>[email protected]</email>, Réécriture pour 3.4</para></listitem>
+ <listitem><para>Laurent Montel<email>[email protected]</email></para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
- <title
->Documentation sous Copyright :</title>
- <listitem
-><para
->Albert Astals Cid<email
-> auteur</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->Titus Laska<email
-> quelques mises à jour et ajouts</para
-></listitem>
+ <title>Documentation sous Copyright :</title>
+ <listitem><para>Albert Astals Cid<email>[email protected]</email> auteur</para></listitem>
+ <listitem><para>Titus Laska<email>[email protected]</email> quelques mises à jour et ajouts</para></listitem>
</itemizedlist>
- <para
->traduction française par &CedricPasteur;, &YohannHamon;et &JoelGuelluy;.</para
->
+ <para>traduction française par &CedricPasteur;, &YohannHamon;et &JoelGuelluy;.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
- <title
->Installation</title>
+ <title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kapp">
- <title
->Comment obtenir &kpdf;</title>
+ <title>Comment obtenir &kpdf;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
- <title
->Compilation et installation</title>
+ <title>Compilation et installation</title>
<note>
- <para
->Si vous lisez ceci depuis le &centreAide;, &kpdf; est déjà installé et vous ne devez donc plus le faire. </para>
-</note
-> &install.compile.documentation; </sect1>
+ <para>Si vous lisez ceci depuis le &centreAide;, &kpdf; est déjà installé et vous ne devez donc plus le faire. </para>
+</note> &install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kpovmodeler/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kpovmodeler/index.docbook
index 53ff1055a8e..4ef0d62de3b 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kpovmodeler/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kpovmodeler/index.docbook
@@ -2,9 +2,7 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kpovmodeler;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
- <!ENTITY Povray "<application
->POV-Ray</application
->">
+ <!ENTITY Povray "<application>POV-Ray</application>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % French "INCLUDE">
]>
@@ -12,488 +10,257 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuel de &kpovmodeler;</title>
+<title>Manuel de &kpovmodeler;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Andreas</firstname
-> <surname
->Zehender</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Andreas</firstname> <surname>Zehender</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Olivier</firstname
-> <surname
->Saraja</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Olivier</firstname> <surname>Saraja</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
&traducteurGuillaumeDuweltzRebert;
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2002-09-07</date>
-<releaseinfo
->1.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-09-07</date>
+<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kpovmodeler; est un modeleur graphique 3D, qui peut générer des scènes pour &Povray; </para>
+<para>&kpovmodeler; est un modeleur graphique 3D, qui peut générer des scènes pour &Povray; </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KPovModeler</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KPovModeler</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
-<chapter id="introduction"
->
-<title
->Introduction</title
->
+<chapter id="introduction">
+<title>Introduction</title>
-<para
->&kpovmodeler; est une application de modélisation 3D qui génère des scènes &Povray;</para>
+<para>&kpovmodeler; est une application de modélisation 3D qui génère des scènes &Povray;</para>
-<para
->Bien qu'il ne soit pas indispensable de connaître parfaitement l'application &Povray; pour bien utiliser &kpovmodeler;, il est fortement recommandé de lire et de comprendre la documentation de &Povray;.</para>
+<para>Bien qu'il ne soit pas indispensable de connaître parfaitement l'application &Povray; pour bien utiliser &kpovmodeler;, il est fortement recommandé de lire et de comprendre la documentation de &Povray;.</para>
-<para
->Pour trouver plus d'informations sur &Povray; allez à <ulink url="http://www.povray.org"
->www.povray.org</ulink
->.</para>
+<para>Pour trouver plus d'informations sur &Povray; allez à <ulink url="http://www.povray.org">www.povray.org</ulink>.</para>
</chapter>
<chapter id="the-interface">
-<title
->L'interface &kpovmodeler;</title>
+<title>L'interface &kpovmodeler;</title>
-<para
->Quand vous lancez &kpovmodeler;, la disposition par défaut est la suivante :</para>
+<para>Quand vous lancez &kpovmodeler;, la disposition par défaut est la suivante :</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->La disposition de la vue par défaut</screeninfo>
+<screeninfo>La disposition de la vue par défaut</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="defaultviewlayout.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La disposition de la vue par défaut</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="defaultviewlayout.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La disposition de la vue par défaut</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><link linkend="menu-reference"
->Barres de menus (1)</link
-></para>
+<para><link linkend="menu-reference">Barres de menus (1)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Barres d'outils (2)</para>
+<para>Barres d'outils (2)</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-object-tree"
->L'arborescence des objets (3)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-object-tree">L'arborescence des objets (3)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-properties-view"
->Vue des propriétés des objets (4)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-properties-view">Vue des propriétés des objets (4)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-wireframe-views"
->Vues de la caméra et en mode fil de fer (5)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-wireframe-views">Vues de la caméra et en mode fil de fer (5)</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="the-object-tree">
-<title
->L'arborescence des objets</title>
+<title>L'arborescence des objets</title>
-<para
->L'arborescence des objets affiche les objets dans la scène et leur hiérarchie.</para>
+<para>L'arborescence des objets affiche les objets dans la scène et leur hiérarchie.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="objecttree.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->L'arborescence des objets</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="objecttree.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>L'arborescence des objets</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect2 id="object-tree-selecting-object">
-<title
->Sélection d'objets</title>
-<para
->Dans une arborescence d'objets, vous pouvez sélectionner des objets. Une fois un objet sélectionné, ses attributs sont affichés dans la <link linkend="the-properties-view"
->vue des propriétés</link
-> et dessinés en jaune dans les <link linkend="the-wireframe-views"
->vues fil de fer</link
->.</para>
-
-<para
->Vous pouvez sélectionner plusieurs objets. Cependant, vous ne pouvez pas sélectionner un enfant d'un objet déjà sélectionné, car tous les enfants sont sélectionnés indirectement avec le parent.</para>
-
-<para
->Si un seul objet est sélectionné, il est dorénavant référencé comme étant <quote
->l'objet actif</quote
->.</para>
+<title>Sélection d'objets</title>
+<para>Dans une arborescence d'objets, vous pouvez sélectionner des objets. Une fois un objet sélectionné, ses attributs sont affichés dans la <link linkend="the-properties-view">vue des propriétés</link> et dessinés en jaune dans les <link linkend="the-wireframe-views">vues fil de fer</link>.</para>
+
+<para>Vous pouvez sélectionner plusieurs objets. Cependant, vous ne pouvez pas sélectionner un enfant d'un objet déjà sélectionné, car tous les enfants sont sélectionnés indirectement avec le parent.</para>
+
+<para>Si un seul objet est sélectionné, il est dorénavant référencé comme étant <quote>l'objet actif</quote>.</para>
</sect2>
<sect2 id="object-tree-add-objects">
-<title
->Ajout d'objets</title>
+<title>Ajout d'objets</title>
-<para
->Pour ajouter un nouvel objet à l'arborescence des objets, sélectionnez l'objet où vous voulez l'insérer, et cliquez sur l'icône de la barre d'outils, ou choisissez une entrée dans le menu <guimenu
->Insertion</guimenu
-></para>
+<para>Pour ajouter un nouvel objet à l'arborescence des objets, sélectionnez l'objet où vous voulez l'insérer, et cliquez sur l'icône de la barre d'outils, ou choisissez une entrée dans le menu <guimenu>Insertion</guimenu></para>
-<para
->Il existe trois positions possibles pour un nouvel objet :</para>
+<para>Il existe trois positions possibles pour un nouvel objet :</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->En tant que premier enfant de l'objet actif</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->En tant que dernier enfant de l'objet actif</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->En tant qu'enfant de même parent</para
-></listitem>
+<listitem><para>En tant que premier enfant de l'objet actif</para></listitem>
+<listitem><para>En tant que dernier enfant de l'objet actif</para></listitem>
+<listitem><para>En tant qu'enfant de même parent</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->S'il y a plusieurs position possible, le menu contextuel suivant vous demandera de choisir la bonne position :</para>
+<para>S'il y a plusieurs position possible, le menu contextuel suivant vous demandera de choisir la bonne position :</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La fenêtre surgissante d'insertion de position</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La fenêtre surgissante d'insertion de position</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>
<sect2 id="object-tree-remove-objects">
-<title
->Suppression d'objets</title>
-<para
->Pour supprimer des objets, sélectionnez-les, et choisissez <guimenuitem
->Supprimer</guimenuitem
-> soit à partir du menu <guimenu
->Édition</guimenu
->, soit avec le menu contextuel du &BDS;.</para>
+<title>Suppression d'objets</title>
+<para>Pour supprimer des objets, sélectionnez-les, et choisissez <guimenuitem>Supprimer</guimenuitem> soit à partir du menu <guimenu>Édition</guimenu>, soit avec le menu contextuel du &BDS;.</para>
</sect2>
<sect2 id="object-tree-move-objects">
-<title
->Déplacer des objets.</title>
-<para
->Pour déplacer des objets, glissez-déposez les objets sélectionnés sur l'arborescence d'objets.</para>
-<para
->Vous pouvez également couper un objet, et l'insérer à une nouvelle position</para>
+<title>Déplacer des objets.</title>
+<para>Pour déplacer des objets, glissez-déposez les objets sélectionnés sur l'arborescence d'objets.</para>
+<para>Vous pouvez également couper un objet, et l'insérer à une nouvelle position</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="the-properties-view">
-<title
->La vue des propriétés</title>
+<title>La vue des propriétés</title>
-<para
->La vue des propriétés affiche les attributs de l'objet actif.</para>
+<para>La vue des propriétés affiche les attributs de l'objet actif.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="objectpropertiesview.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La vue des propriétés</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="objectpropertiesview.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La vue des propriétés</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Si vous avez changé des propriétés, cliquez le bouton <guibutton
->Appliquer </guibutton
-> pour rendre les changements permanents. Si vous avez saisi des données non valables, une boîte de dialogue apparaîtra avec une description de l'erreur. Vous pourrez alors ajuster les propriétés et cliquer à nouveau sur le bouton <guibutton
->Appliquer</guibutton
->, ou annuler ces changements avec le bouton <guibutton
->Annuler</guibutton
->.</para>
-<para
->Si vous avez paramétré le chemin vers votre documentation utilisateur de &Povray; dans <link linkend="configure-povray-tab"
->fenêtre de configuration</link
->, vous pouvez ouvrir la page de référence &Povray; pour l'objet affiché avec le bouton <guibutton
->Aide</guibutton
-> </para
->
-
-<note
-><para
->Vous avez besoin de la documentation utilisateur de &Povray; en HTML version 3.1g ou 3.5 pour utiliser cette fonctionnalité. Si votre distribution ne contient pas cette documentation, vous pouvez la télécharger <ulink url="ftp://ftp.povray.org/pub/povray/Old-Versions/Official-3.1g/Docs/povhtml.zip"
->ici</ulink
->. Le paquetage version 3.5 de &Povray; contient la documentation html.</para>
+<para>Si vous avez changé des propriétés, cliquez le bouton <guibutton>Appliquer </guibutton> pour rendre les changements permanents. Si vous avez saisi des données non valables, une boîte de dialogue apparaîtra avec une description de l'erreur. Vous pourrez alors ajuster les propriétés et cliquer à nouveau sur le bouton <guibutton>Appliquer</guibutton>, ou annuler ces changements avec le bouton <guibutton>Annuler</guibutton>.</para>
+<para>Si vous avez paramétré le chemin vers votre documentation utilisateur de &Povray; dans <link linkend="configure-povray-tab">fenêtre de configuration</link>, vous pouvez ouvrir la page de référence &Povray; pour l'objet affiché avec le bouton <guibutton>Aide</guibutton> </para>
+
+<note><para>Vous avez besoin de la documentation utilisateur de &Povray; en HTML version 3.1g ou 3.5 pour utiliser cette fonctionnalité. Si votre distribution ne contient pas cette documentation, vous pouvez la télécharger <ulink url="ftp://ftp.povray.org/pub/povray/Old-Versions/Official-3.1g/Docs/povhtml.zip">ici</ulink>. Le paquetage version 3.5 de &Povray; contient la documentation html.</para>
</note>
-<para
->Si vous éditez une texture ou une partie d'une texture, vous pouvez la prévisualiser dans la vue des propriétés.</para>
+<para>Si vous éditez une texture ou une partie d'une texture, vous pouvez la prévisualiser dans la vue des propriétés.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="texturepreview.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La vue des propiétés, prévisualisation de texture</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="texturepreview.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La vue des propiétés, prévisualisation de texture</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Actionnez le bouton <guibutton
->Prévisualisation</guibutton
-> dans la vue des propriétés et une petit scène d'exemple avec la texture sélectionnée sera calculée. Par défaut, toute la texture sera dessinée, même si l'option « pas le haut » est sélectionnée. Si vous voulez dessiner seulement une partie de la texture (par exemple une texture à l'intérieur d'une texture map et non la texture map en entier), cochez la case <guilabel
->local</guilabel
->.</para>
+<para>Actionnez le bouton <guibutton>Prévisualisation</guibutton> dans la vue des propriétés et une petit scène d'exemple avec la texture sélectionnée sera calculée. Par défaut, toute la texture sera dessinée, même si l'option « pas le haut » est sélectionnée. Si vous voulez dessiner seulement une partie de la texture (par exemple une texture à l'intérieur d'une texture map et non la texture map en entier), cochez la case <guilabel>local</guilabel>.</para>
</sect1>
<sect1 id="the-wireframe-views">
-<title
->Les vues fil de fer</title>
+<title>Les vues fil de fer</title>
<sect2 id="orthographic-views">
-<title
->Les vues orthogonales</title>
+<title>Les vues orthogonales</title>
-<para
->Les vues fil de fer orthogonales affichent la scène comme une projection orthogonale suivant l'un des axes.</para>
+<para>Les vues fil de fer orthogonales affichent la scène comme une projection orthogonale suivant l'un des axes.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="topview.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La vue fil de fer du dessus</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="topview.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La vue fil de fer du dessus</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Il y a six sortes de vues fil de fer orthogonales :</para>
+<para>Il y a six sortes de vues fil de fer orthogonales :</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Dessus</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Dessous</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Gauche</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Droite</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Face</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Arrière</para
-></listitem>
+<listitem><para>Dessus</para></listitem>
+<listitem><para>Dessous</para></listitem>
+<listitem><para>Gauche</para></listitem>
+<listitem><para>Droite</para></listitem>
+<listitem><para>Face</para></listitem>
+<listitem><para>Arrière</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Chaque type affiche la scène avec une perspective différente.</para>
+<para>Chaque type affiche la scène avec une perspective différente.</para>
<sect3 id="graphical-change">
-<title
->Changements d'attributs graphiques</title>
-<para
->Dans les vues orthogonales, vous pouvez changer les propriétés des attributs des objets graphiquement avec la souris.</para>
+<title>Changements d'attributs graphiques</title>
+<para>Dans les vues orthogonales, vous pouvez changer les propriétés des attributs des objets graphiquement avec la souris.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="controlpoints.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Les points de contrôle de l'objet caméra</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="controlpoints.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Les points de contrôle de l'objet caméra</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->La capture d'écran ci-dessous montre les points de contrôle de la caméra. Vous pouvez bouger les points de contrôle pour modifier la position et la direction de la caméra.</para>
+<para>La capture d'écran ci-dessous montre les points de contrôle de la caméra. Vous pouvez bouger les points de contrôle pour modifier la position et la direction de la caméra.</para>
-<para
->Si une transformation est sélectionnée, les points de contrôle sont enlevés et une petite croix est affichée dans la vue fil de fer. La croix marque le centre des agrandissements et des rotations, ainsi que la position pour les translations. Vous pouvez changer les transformations avec la souris en la déplaçant à l'intérieur de la vue.</para>
+<para>Si une transformation est sélectionnée, les points de contrôle sont enlevés et une petite croix est affichée dans la vue fil de fer. La croix marque le centre des agrandissements et des rotations, ainsi que la position pour les translations. Vous pouvez changer les transformations avec la souris en la déplaçant à l'intérieur de la vue.</para>
-<para
->Certains objets comme les patches bicubiques gèrent la sélection et la modification de plusieurs points de contrôle.</para>
+<para>Certains objets comme les patches bicubiques gèrent la sélection et la modification de plusieurs points de contrôle.</para>
<informaltable>
-<tgroup cols="2"
-><tbody>
+<tgroup cols="2"><tbody>
<row>
- <entry
->&BGS;</entry>
- <entry
->Sélectionnez un point de contrôle et désélectionnez tous les autres</entry>
+ <entry>&BGS;</entry>
+ <entry>Sélectionnez un point de contrôle et désélectionnez tous les autres</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><keycombo action="click"
->&Ctrl; <mousebutton
-> bouton gauche</mousebutton
-></keycombo
-> de la souris</entry>
- <entry
->Sélectionne ou désélectionne un point de contrôle.</entry>
+ <entry><keycombo action="click">&Ctrl; <mousebutton> bouton gauche</mousebutton></keycombo> de la souris</entry>
+ <entry>Sélectionne ou désélectionne un point de contrôle.</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><keycombo action="click"
->&Maj;<mousebutton
->bouton gauche</mousebutton
-></keycombo
-> de la souris</entry>
- <entry
->Dessine un rectangle dans la vue. Tous les points de contrôle à l'intérieur de ce rectangle seront sélectionnés, les autres seront désélectionnés</entry>
+ <entry><keycombo action="click">&Maj;<mousebutton>bouton gauche</mousebutton></keycombo> de la souris</entry>
+ <entry>Dessine un rectangle dans la vue. Tous les points de contrôle à l'intérieur de ce rectangle seront sélectionnés, les autres seront désélectionnés</entry>
</row>
<row>
- <entry
->Bouton <keycombo action="click"
->&Maj;&Ctrl;<keycap
->gauche</keycap
-></keycombo
-> de la souris</entry>
- <entry
->Dessine un rectangle dans la vue, tous les points de contrôle à l'intérieur de ce rectangle seront sélectionnés</entry>
+ <entry>Bouton <keycombo action="click">&Maj;&Ctrl;<keycap>gauche</keycap></keycombo> de la souris</entry>
+ <entry>Dessine un rectangle dans la vue, tous les points de contrôle à l'intérieur de ce rectangle seront sélectionnés</entry>
</row>
-</tbody
-></tgroup>
+</tbody></tgroup>
</informaltable>
</sect3>
<sect3 id="display-window-selection">
-<title
->Sélection de l'affichage d'une fenêtre</title>
-<para
->Vous pouvez zoomer et translater la vue pour changer l'affichage de la fenêtre.</para>
+<title>Sélection de l'affichage d'une fenêtre</title>
+<para>Vous pouvez zoomer et translater la vue pour changer l'affichage de la fenêtre.</para>
<informaltable>
-<tgroup cols="2"
-><tbody>
+<tgroup cols="2"><tbody>
<row>
- <entry
->&BCS;</entry>
- <entry
->Translater la vue</entry>
+ <entry>&BCS;</entry>
+ <entry>Translater la vue</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><mousebutton
->roue</mousebutton
-></entry>
- <entry
->Zoome la vue en fonction de la position de la souris</entry>
+ <entry><mousebutton>roue</mousebutton></entry>
+ <entry>Zoome la vue en fonction de la position de la souris</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><keycap
->Gauche</keycap
->, <keycap
->Droite</keycap
->, <keycap
->Haut</keycap
->, <keycap
->Bas</keycap
-> </entry>
- <entry
->Translater la vue</entry>
+ <entry><keycap>Gauche</keycap>, <keycap>Droite</keycap>, <keycap>Haut</keycap>, <keycap>Bas</keycap> </entry>
+ <entry>Translater la vue</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->Ctrl</keycap
-><keycap
->Gauche</keycap
-></keycombo
->, <keycombo action="simul"
-><keycap
->Ctrl</keycap
-><keycap
->Droite</keycap
-></keycombo
-></entry>
- <entry
->Zoome la vue</entry>
+ <entry><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Gauche</keycap></keycombo>, <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Droite</keycap></keycombo></entry>
+ <entry>Zoome la vue</entry>
</row>
-</tbody
-></tgroup>
+</tbody></tgroup>
</informaltable>
</sect3>
@@ -501,39 +268,28 @@
</sect2>
<sect2 id="camera-view">
-<title
->La vue Caméra</title>
+<title>La vue Caméra</title>
-<para
->La vue caméra affiche la scène du point de vue de la caméra.</para>
+<para>La vue caméra affiche la scène du point de vue de la caméra.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="cameraview.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La vue caméra</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="cameraview.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La vue caméra</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->La boîte bleue affiche le champ de la vue quand la scène est calculée.</para>
+<para>La boîte bleue affiche le champ de la vue quand la scène est calculée.</para>
-<para
->Vous ne pouvez pas changer les points de contrôle dans la vue caméra.</para>
+<para>Vous ne pouvez pas changer les points de contrôle dans la vue caméra.</para>
</sect2>
<sect2 id="visibility-levels">
-<title
->Niveaux de Visibilité</title>
+<title>Niveaux de Visibilité</title>
-<para
->Par défaut tous les objets sont affichés dans les vues fil de fer.</para>
-<para
->Chaque objet des vues fil de fer possède un niveau de visibilité. Vous pouvez spécifier un niveau de visibilité relatif au niveau de visibilité de l'objet parent, ou une valeur absolue. Les objets ne sont affichés que s'ils sont sélectionnés ou que leur niveau de visibilité est plus petit ou égal au niveau de visibilité de la scène dans la barre d'outils.</para>
+<para>Par défaut tous les objets sont affichés dans les vues fil de fer.</para>
+<para>Chaque objet des vues fil de fer possède un niveau de visibilité. Vous pouvez spécifier un niveau de visibilité relatif au niveau de visibilité de l'objet parent, ou une valeur absolue. Les objets ne sont affichés que s'ils sont sélectionnés ou que leur niveau de visibilité est plus petit ou égal au niveau de visibilité de la scène dans la barre d'outils.</para>
</sect2>
@@ -541,94 +297,54 @@
<sect1 id="view-layouts">
-<title
->Disposition des Vues</title>
+<title>Disposition des Vues</title>
-<para
->&kpovmodeler; fournit une disposition des vues par défaut : l'arborescence des objets et la vue des propriétés des objets sur la gauche et les quatre vues graphique sur la droite.</para>
+<para>&kpovmodeler; fournit une disposition des vues par défaut : l'arborescence des objets et la vue des propriétés des objets sur la gauche et les quatre vues graphique sur la droite.</para>
-<para
->Si vous n'aimez pas la disposition par défaut, ou que vous avez besoin d'une autre disposition, vous pouvez librement en configurer un nouvelle. Vous pouvez même enregistrer plusieurs dispositions, et passer de l'une a l'autre à la volée.</para>
+<para>Si vous n'aimez pas la disposition par défaut, ou que vous avez besoin d'une autre disposition, vous pouvez librement en configurer un nouvelle. Vous pouvez même enregistrer plusieurs dispositions, et passer de l'une a l'autre à la volée.</para>
<sect2 id="change-the-view-layout">
-<title
->Modifier la Disposition des Vues</title>
+<title>Modifier la Disposition des Vues</title>
-<para
->Vous pouvez déplacer les vues existantes glissant la barre en haut de chaque vue ou vous voulez.</para>
+<para>Vous pouvez déplacer les vues existantes glissant la barre en haut de chaque vue ou vous voulez.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="dockwidget.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La poignée d'attache du tableau de bord</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="dockwidget.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La poignée d'attache du tableau de bord</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Pour attacher un élément graphique à une vue existante, glissez la poignée d'attache au sommet ou au bas de la vue. Un rectangle vous indiquera la nouvelle position.</para>
-<para
->Pour créer une nouvelle colonne, glissez la poignée d'attache à la droite ou à la gauche d'une vue. Les vues s'étaleront alors sur toute la hauteur de la fenêtre.</para>
-<para
->Si vous voulez que plusieurs vues partagent le même espace de travail, glissez la poignée d'attache d'une vue au centre d'une autre vue. Vous pourrez ensuite passer de l'une à l'autre en cliquant sur l'onglet correspondant au sommet des vues.</para>
+<para>Pour attacher un élément graphique à une vue existante, glissez la poignée d'attache au sommet ou au bas de la vue. Un rectangle vous indiquera la nouvelle position.</para>
+<para>Pour créer une nouvelle colonne, glissez la poignée d'attache à la droite ou à la gauche d'une vue. Les vues s'étaleront alors sur toute la hauteur de la fenêtre.</para>
+<para>Si vous voulez que plusieurs vues partagent le même espace de travail, glissez la poignée d'attache d'une vue au centre d'une autre vue. Vous pourrez ensuite passer de l'une à l'autre en cliquant sur l'onglet correspondant au sommet des vues.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="dockwidgettab.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La disposition de vue tabulaire</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="dockwidgettab.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La disposition de vue tabulaire</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->La dernière possibilité de disposition est d'avoir des vues flottantes : les vues ne sont pas attachées dans la vue principale. Pour détacher une vue, glissez la poignée d'attache sur le bureau de travail ou pressez la petite flèche qui pointe vers le coté haut-gauche.</para>
+<para>La dernière possibilité de disposition est d'avoir des vues flottantes : les vues ne sont pas attachées dans la vue principale. Pour détacher une vue, glissez la poignée d'attache sur le bureau de travail ou pressez la petite flèche qui pointe vers le coté haut-gauche.</para>
-<para
->Pour fermer une vue, cliquez la petite croix dans la barre de vue. Pour empêcher la fermeture d'une fenêtre, cliquez sur le petit bouton entre la flèche et la croix.</para>
+<para>Pour fermer une vue, cliquez la petite croix dans la barre de vue. Pour empêcher la fermeture d'une fenêtre, cliquez sur le petit bouton entre la flèche et la croix.</para>
-<para
->Vous pouvez ajouter des vues supplémentaires à votre vue principale. Le menu <guimenu
->Affichage</guimenu
-> contient une entrée pour chaque type de vue. Les nouvelles vues seront placées au hasard, vous pourrez ensuite les déplacer où vous voulez.</para>
+<para>Vous pouvez ajouter des vues supplémentaires à votre vue principale. Le menu <guimenu>Affichage</guimenu> contient une entrée pour chaque type de vue. Les nouvelles vues seront placées au hasard, vous pourrez ensuite les déplacer où vous voulez.</para>
</sect2>
<sect2 id="save-a-view-layout">
-<title
->Enregistrer la disposition des vues</title>
-
-<para
->Vous pouvez enregistrer la disposition courante avec le menu <menuchoice
-> <guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Enregistrer la disposition des vues...</guimenuitem
-> </menuchoice
->. Une boîte de dialogue vous laissera le choix de sélectionner une disposition existante, ou d'en créer une nouvelle.</para>
-
-<para
->Vous pouvez alors ajuster finement la disposition de vue dans la boîte de dialogue <link linkend="configure-view-layout-tab"
->paramétrages</link
->. </para>
+<title>Enregistrer la disposition des vues</title>
+
+<para>Vous pouvez enregistrer la disposition courante avec le menu <menuchoice> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer la disposition des vues...</guimenuitem> </menuchoice>. Une boîte de dialogue vous laissera le choix de sélectionner une disposition existante, ou d'en créer une nouvelle.</para>
+
+<para>Vous pouvez alors ajuster finement la disposition de vue dans la boîte de dialogue <link linkend="configure-view-layout-tab">paramétrages</link>. </para>
</sect2>
<sect2 id="switching-between-view-layout">
-<title
->Alterner les dispositions des vues</title>
-<para
->Vous pouvez passer à une disposition de vue enregistrée en sélectionnant le menu <menuchoice
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-><guimenuitem
->Disposition des vues</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
+<title>Alterner les dispositions des vues</title>
+<para>Vous pouvez passer à une disposition de vue enregistrée en sélectionnant le menu <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Disposition des vues</guimenuitem></menuchoice></para>
</sect2>
@@ -638,293 +354,127 @@
<chapter id="povray-interaction">
-<title
->Interaction avec &Povray;</title>
+<title>Interaction avec &Povray;</title>
<sect1 id="rendering-the-scene">
-<title
->Calculer la scène</title>
-
-<para
->Une fois que vous avez créé une scène, vous voudrez la dessiner. &kpovmodeler; utilise &Povray; 3.1g pour calculer la scène, donc vous avez besoin d'une installation correcte de &Povray;. Au moment de l'écriture de ce document, &Povray; 3.5 est paru. Cette version n'est pas gérée par &kpovmodeler; version 1.0.</para>
-<para
->Allez à l'adresse <ulink url="http://www.povray.org"
->www.povray.org</ulink
-> pour télécharger une version de &Povray; ainsi que les instructions d'installation.</para>
-
-<para
->Pour calculer la scène courante, actionnez l'icône de calcul du rendu <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="rendericon.png" format="PNG"/></imageobject
-> <textobject
-><phrase
->L'icône de calcul du rendu</phrase
-></textobject
-> </inlinemediaobject
-> dans la barre d'outils, ou sélectionnez l'entrée du menu <menuchoice
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-><guimenuitem
->Rendu</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Calculer la scène</title>
+
+<para>Une fois que vous avez créé une scène, vous voudrez la dessiner. &kpovmodeler; utilise &Povray; 3.1g pour calculer la scène, donc vous avez besoin d'une installation correcte de &Povray;. Au moment de l'écriture de ce document, &Povray; 3.5 est paru. Cette version n'est pas gérée par &kpovmodeler; version 1.0.</para>
+<para>Allez à l'adresse <ulink url="http://www.povray.org">www.povray.org</ulink> pour télécharger une version de &Povray; ainsi que les instructions d'installation.</para>
+
+<para>Pour calculer la scène courante, actionnez l'icône de calcul du rendu <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="rendericon.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>L'icône de calcul du rendu</phrase></textobject> </inlinemediaobject> dans la barre d'outils, ou sélectionnez l'entrée du menu <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Rendu</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<sect2 id="render-modes">
-<title
->Modes de calcul du rendu</title>
+<title>Modes de calcul du rendu</title>
-<para
->Un mode de rendu est similaire à une entrée des fichier ini de &Povray;. Il spécifie la taille de l'image, les niveaux de qualité pour le calcul. Si vous voulez calculer une scène avec différents niveaux de qualité, ainsi que différentes tailles, vous pouvez ajouter autant de modes de rendu que vous le souhaitez, allant d'une rapide prévisualisation à des images plein écran de haute résolution, et avec un grand niveau de qualité.</para>
+<para>Un mode de rendu est similaire à une entrée des fichier ini de &Povray;. Il spécifie la taille de l'image, les niveaux de qualité pour le calcul. Si vous voulez calculer une scène avec différents niveaux de qualité, ainsi que différentes tailles, vous pouvez ajouter autant de modes de rendu que vous le souhaitez, allant d'une rapide prévisualisation à des images plein écran de haute résolution, et avec un grand niveau de qualité.</para>
<sect3 id="render-modes-configuration">
-<title
->Configuration des modes de calcul du rendu</title>
-
-<para
->Quand vous actionnez l'icône de paramétrage du calcul de rendu <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="rendersettingsicon.png" format="PNG"/></imageobject
-> <textobject
-><phrase
->Modes de rendu</phrase
-></textobject
-> </inlinemediaobject
-> dans la barre d'outils ou que vous sélectionnez le menu <menuchoice
-><guimenu
->Vue</guimenu
-><guimenuitem
->Modes de rendu...</guimenuitem
-></menuchoice
->, La boîte de dialogue suivante s'ouvrira :</para>
+<title>Configuration des modes de calcul du rendu</title>
+
+<para>Quand vous actionnez l'icône de paramétrage du calcul de rendu <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="rendersettingsicon.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Modes de rendu</phrase></textobject> </inlinemediaobject> dans la barre d'outils ou que vous sélectionnez le menu <menuchoice><guimenu>Vue</guimenu><guimenuitem>Modes de rendu...</guimenuitem></menuchoice>, La boîte de dialogue suivante s'ouvrira :</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="rendermodesselection.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La boîte de dialogue de sélection des modes de rendu</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="rendermodesselection.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La boîte de dialogue de sélection des modes de rendu</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->La première boîte de dialogue vous affiche une liste de tous les modes de rendu disponible.</para>
+<para>La première boîte de dialogue vous affiche une liste de tous les modes de rendu disponible.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Ajouter</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ajoute un mode de rendu par défaut dans la liste</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Ajouter</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Ajoute un mode de rendu par défaut dans la liste</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Supprimer</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Enlève le mode de rendu sélectionné de la liste</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Supprimer</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Enlève le mode de rendu sélectionné de la liste</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Édition</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ouvre une boîte de dialogue pour éditer le mode de rendu sélectionné</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Édition</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Ouvre une boîte de dialogue pour éditer le mode de rendu sélectionné</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Monter</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Déplace le mode de rendu sélectionné d'une position vers le haut</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Monter</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Déplace le mode de rendu sélectionné d'une position vers le haut</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Descendre</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Déplace le mode de rendu sélectionné d'une position vers le bas</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Descendre</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Déplace le mode de rendu sélectionné d'une position vers le bas</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Le bouton <guibutton
->Édition</guibutton
-> ouvre la boîte de dialogue de configuration suivante :</para>
+<para>Le bouton <guibutton>Édition</guibutton> ouvre la boîte de dialogue de configuration suivante :</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="rendermodesize.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->L'onglet « Taille » des modes de rendu</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="rendermodesize.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>L'onglet « Taille » des modes de rendu</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Chaque mode de rendu a une description. Vous pouvez saisir n'importe quelle description, mais elle doit refléter les propriétés du mode de rendu.</para>
+<para>Chaque mode de rendu a une description. Vous pouvez saisir n'importe quelle description, mais elle doit refléter les propriétés du mode de rendu.</para>
-<para
->Dans l'onglet <guilabel
->Taille</guilabel
->, vous pouvez saisir la largeur et la hauteur de l'image calculée. Si vous ne voulez calculer qu'une petite partie de l'image, cochez la case <guilabel
->Sous-sélection</guilabel
-> et saisissez la partie de l'image à calculer dans les champs ci-dessous.</para>
+<para>Dans l'onglet <guilabel>Taille</guilabel>, vous pouvez saisir la largeur et la hauteur de l'image calculée. Si vous ne voulez calculer qu'une petite partie de l'image, cochez la case <guilabel>Sous-sélection</guilabel> et saisissez la partie de l'image à calculer dans les champs ci-dessous.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="rendermodequality.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->L'onglet « Qualité » des modes de rendu</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="rendermodequality.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>L'onglet « Qualité » des modes de rendu</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Dans l'onglet <guilabel
->Qualité</guilabel
->, vous pouvez sélectionner plusieurs niveaux de qualité pour les images à calculer.</para>
-
-<para
->Dans la liste déroulante <guilabel
->Qualité</guilabel
->, vous pouvez sélectionner les fonctionnalités que &Povray; utilisera pour les calculs. Les possibilités vont d'un simple modèle de coloration et d'illumination, à des modèles très complexes avec éclairage avec inter-réflexion et diffusion. Consultez le manuel de &Povray; pour une description détaillée des caractéristiques de rendu.</para>
-
-<para
->Si une image est calculée avec un seul échantillon par pixel, plusieurs erreurs peuvent survenir. Ces images ont souvent du moirage ou des effets de crénelage dans les courbes et les lignes, et des détails peuvent être perdus si leur apparence est plus petite qu'un pixel. Cet effet est appelé : <quote
->crénelage</quote
->.</para>
-
-<para
->&Povray; utilise une technique appelée <quote
->anticrénelage</quote
-> pour réduire l'impacte de ces erreurs. En général, les images apparaîtront plus lisse avec cette option.</para>
-
-<para
->Si vous activez l'anticrénelage, &Povray; calculera et combinera plus d'un échantillon par pixel. Ceci est appelé le <quote
->superéchantillonage</quote
-></para>
-
-<para
->&Povray; supporte deux méthodes de superéchantillonnage. La première est une méthode adaptative non-récursive ; <quote
->adaptative</quote
-> parce que le superéchantillonnage dépend de l'entourage direct du pixel calculé. Tous les pixels ne sont pas échantillonnés avec cette méthode. La seconde méthode est une méthode adaptative récursive ; <quote
->récursive</quote
-> car chaque pixel est divisé et subdivisé récursivement, et <quote
->adaptative</quote
-> car la profondeur de récursivité dépend de la valeur de la couleur calculée.</para>
-
-<para
->Quand vous sélectionnez la première méthode, &Povray; lance un rayon par pixel. Si la différence de couleur entre la valeur de ce pixel et celle de ses voisins dépasse un certain seuil, chacun des pixels est superéchantilonné en lançant un nombre fixe de rayons supplémentaires. Si vous réglez la profondeur à une valeur de 4, une grille de 4x4 points sera calculée, une valeur de 5 résultera en une grille de 5x5 (25) échantillons par pixel.</para>
-
-<para
->La différence entre deux pixels est calculée comme suit : r<subscript
->1</subscript
->, g<subscript
->1</subscript
-> et b<subscript
->1</subscript
-> sont les valeurs de rouge, vert et bleu du premier pixel ; r<subscript
->2</subscript
->, g<subscript
->2</subscript
-> et b<subscript
->2</subscript
-> sont les valeurs de rouge, vert et bleu du second pixel. La différence est alors : </para>
-<para
->diff = abs(r<subscript
->1</subscript
->-r<subscript
->2</subscript
->) + abs(g<subscript
->1</subscript
->-g<subscript
->2</subscript
->) + abs(b<subscript
->1</subscript
->-b<subscript
->2</subscript
->)</para>
-
-<para
->La méthode récursive commence avec 4 échantillons par pixel. Si la valeur de couleur résultante dépasse un certain seuil, le pixel est subdivisé en 4 sous pixels qui sont tracés séparément, et testé pour une prochaine sous-division. Vous pouvez spécifier la profondeur de récursivité maximum avec la valeur de profondeur.</para>
-
-<para
->Une méthode additionnelle pour réduire les effets de crénelage consiste à ajouter du « bruit » au processus d'échantillonage, appelée <quote
->jittering</quote
->. Si vous activez le jittering, &Povray; va modifier légèrement l'échantillon pour réduire le nombre de motifs de couleur régulier.</para>
-
-<para
->Le dernier paramètre de qualité est la radiosité. La radiosité est une fonctionnalité expérimentale de &Povray; qui calcule les réflexion de lumière inter-diffuse. Soyez patient quand vous calculez une scène avec cette option.</para>
+<para>Dans l'onglet <guilabel>Qualité</guilabel>, vous pouvez sélectionner plusieurs niveaux de qualité pour les images à calculer.</para>
+
+<para>Dans la liste déroulante <guilabel>Qualité</guilabel>, vous pouvez sélectionner les fonctionnalités que &Povray; utilisera pour les calculs. Les possibilités vont d'un simple modèle de coloration et d'illumination, à des modèles très complexes avec éclairage avec inter-réflexion et diffusion. Consultez le manuel de &Povray; pour une description détaillée des caractéristiques de rendu.</para>
+
+<para>Si une image est calculée avec un seul échantillon par pixel, plusieurs erreurs peuvent survenir. Ces images ont souvent du moirage ou des effets de crénelage dans les courbes et les lignes, et des détails peuvent être perdus si leur apparence est plus petite qu'un pixel. Cet effet est appelé : <quote>crénelage</quote>.</para>
+
+<para>&Povray; utilise une technique appelée <quote>anticrénelage</quote> pour réduire l'impacte de ces erreurs. En général, les images apparaîtront plus lisse avec cette option.</para>
+
+<para>Si vous activez l'anticrénelage, &Povray; calculera et combinera plus d'un échantillon par pixel. Ceci est appelé le <quote>superéchantillonage</quote></para>
+
+<para>&Povray; supporte deux méthodes de superéchantillonnage. La première est une méthode adaptative non-récursive ; <quote>adaptative</quote> parce que le superéchantillonnage dépend de l'entourage direct du pixel calculé. Tous les pixels ne sont pas échantillonnés avec cette méthode. La seconde méthode est une méthode adaptative récursive ; <quote>récursive</quote> car chaque pixel est divisé et subdivisé récursivement, et <quote>adaptative</quote> car la profondeur de récursivité dépend de la valeur de la couleur calculée.</para>
+
+<para>Quand vous sélectionnez la première méthode, &Povray; lance un rayon par pixel. Si la différence de couleur entre la valeur de ce pixel et celle de ses voisins dépasse un certain seuil, chacun des pixels est superéchantilonné en lançant un nombre fixe de rayons supplémentaires. Si vous réglez la profondeur à une valeur de 4, une grille de 4x4 points sera calculée, une valeur de 5 résultera en une grille de 5x5 (25) échantillons par pixel.</para>
+
+<para>La différence entre deux pixels est calculée comme suit : r<subscript>1</subscript>, g<subscript>1</subscript> et b<subscript>1</subscript> sont les valeurs de rouge, vert et bleu du premier pixel ; r<subscript>2</subscript>, g<subscript>2</subscript> et b<subscript>2</subscript> sont les valeurs de rouge, vert et bleu du second pixel. La différence est alors : </para>
+<para>diff = abs(r<subscript>1</subscript>-r<subscript>2</subscript>) + abs(g<subscript>1</subscript>-g<subscript>2</subscript>) + abs(b<subscript>1</subscript>-b<subscript>2</subscript>)</para>
+
+<para>La méthode récursive commence avec 4 échantillons par pixel. Si la valeur de couleur résultante dépasse un certain seuil, le pixel est subdivisé en 4 sous pixels qui sont tracés séparément, et testé pour une prochaine sous-division. Vous pouvez spécifier la profondeur de récursivité maximum avec la valeur de profondeur.</para>
+
+<para>Une méthode additionnelle pour réduire les effets de crénelage consiste à ajouter du « bruit » au processus d'échantillonage, appelée <quote>jittering</quote>. Si vous activez le jittering, &Povray; va modifier légèrement l'échantillon pour réduire le nombre de motifs de couleur régulier.</para>
+
+<para>Le dernier paramètre de qualité est la radiosité. La radiosité est une fonctionnalité expérimentale de &Povray; qui calcule les réflexion de lumière inter-diffuse. Soyez patient quand vous calculez une scène avec cette option.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="rendermodeoutput.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->L'onglet des modes de rendu</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="rendermodeoutput.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>L'onglet des modes de rendu</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Dans le dernier onglet, vous pouvez configurer si vous voulez qu'un canal alpha soit calculé par &Povray;. Un pixel sera alors transparent si le rayon correspondant ne rencontre aucun objet.</para>
+<para>Dans le dernier onglet, vous pouvez configurer si vous voulez qu'un canal alpha soit calculé par &Povray;. Un pixel sera alors transparent si le rayon correspondant ne rencontre aucun objet.</para>
</sect3>
<sect3 id="choosing-a-render-mode">
-<title
->Choisir un mode de rendu</title>
+<title>Choisir un mode de rendu</title>
-<para
->Vous pouvez sélectionner le mode de rendu dans la liste déroulante dans la barre d'outils de calcul de rendu.</para>
+<para>Vous pouvez sélectionner le mode de rendu dans la liste déroulante dans la barre d'outils de calcul de rendu.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="rendermodestoolbar.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La barre d'outils des modes de rendu</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="rendermodestoolbar.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La barre d'outils des modes de rendu</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -933,103 +483,48 @@
</sect2>
<sect2 id="the-render-window">
-<title
->La fenêtre de rendu</title>
+<title>La fenêtre de rendu</title>
-<para
->Quand vous lancez le calcul d'une scène, cette fenêtre s'ouvrira :</para>
+<para>Quand vous lancez le calcul d'une scène, cette fenêtre s'ouvrira :</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="renderwindow.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La fenêtre de rendu</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="renderwindow.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La fenêtre de rendu</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Elle affiche l'image calculée, la progression et la vitesse de calcul actuelle.</para>
+<para>Elle affiche l'image calculée, la progression et la vitesse de calcul actuelle.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Arrêter</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Arrêter &Povray;</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Arrêter</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Arrêter &Povray;</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Suspendre</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Suspendre le calcul de rendu</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Suspendre</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Suspendre le calcul de rendu</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Reprendre</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Reprendre le calcul de rendu</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Reprendre</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Reprendre le calcul de rendu</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Résultat de Povray...</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ouvre une autre fenêtre qui affiche les messages de la console &Povray;</action
->. Si &Povray; se termine anormalement, vous pouvez trouver la raison dans cette fenêtre.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Résultat de Povray...</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Ouvre une autre fenêtre qui affiche les messages de la console &Povray;</action>. Si &Povray; se termine anormalement, vous pouvez trouver la raison dans cette fenêtre.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Enregistrer...</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Vous permet de sauvegarder l'image quand elle est calculée.</action
-></para>
+<varlistentry><term><guibutton>Enregistrer...</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Vous permet de sauvegarder l'image quand elle est calculée.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Fermeture</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ferme la fenêtre de calcul de rendu</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Fermeture</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Ferme la fenêtre de calcul de rendu</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1040,63 +535,28 @@
</sect1>
<sect1 id="exporting-and-importing-povray">
-<title
->Exportation et Importation</title>
+<title>Exportation et Importation</title>
<sect2 id="exporting-and-importing-a-whole-scene">
-<title
->Exportation et Importation d'un scène entière</title>
-
-<para
->Vous pouvez exporter une scène vers &Povray; avec le menu <menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-><guimenuitem
->Exporter...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-<para
->La boîte de dialogue de sauvegarde de fichier vous permettra de choisir le nom et l'endroit ou enregistrer votre fichier.</para>
-<note
-><para
->&kpovmodeler; ajoutera automatiquement l'extension <literal role="extension"
->.pov</literal
->.</para
-></note>
-
-<para
->Pour importer une scène &Povray;, sélectionnez le menu <menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-><guimenuitem
->Importer...</guimenuitem
-></menuchoice
-> et choisissez un fichier dans la boîte de dialogue.</para>
-
-<note
-><para
->Toute la syntaxe de &Povray; n'est pas gérée par &kpovmodeler; pour le moment. S'il y a des erreurs ou des alertes durant l'importation, une boîte de dialogue vous montrera la liste des messages.</para
-></note>
-
-<tip
-><para
->Si vous voulez importer du code de &Povray; non géré par &kpovmodeler; modifiez les sources avec ces deux commentaires spéciaux <quote
->//*PMRawBegin</quote
-> et <quote
->//*PMRawEnd</quote
->.</para
-></tip>
+<title>Exportation et Importation d'un scène entière</title>
+
+<para>Vous pouvez exporter une scène vers &Povray; avec le menu <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Exporter...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+<para>La boîte de dialogue de sauvegarde de fichier vous permettra de choisir le nom et l'endroit ou enregistrer votre fichier.</para>
+<note><para>&kpovmodeler; ajoutera automatiquement l'extension <literal role="extension">.pov</literal>.</para></note>
+
+<para>Pour importer une scène &Povray;, sélectionnez le menu <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Importer...</guimenuitem></menuchoice> et choisissez un fichier dans la boîte de dialogue.</para>
+
+<note><para>Toute la syntaxe de &Povray; n'est pas gérée par &kpovmodeler; pour le moment. S'il y a des erreurs ou des alertes durant l'importation, une boîte de dialogue vous montrera la liste des messages.</para></note>
+
+<tip><para>Si vous voulez importer du code de &Povray; non géré par &kpovmodeler; modifiez les sources avec ces deux commentaires spéciaux <quote>//*PMRawBegin</quote> et <quote>//*PMRawEnd</quote>.</para></tip>
</sect2>
<sect2 id="exporting-and-importing-single-objects">
-<title
->Exportation et Importation d'un seul objet</title>
+<title>Exportation et Importation d'un seul objet</title>
-<para
->Vous pouvez glisser des objets de l'arborescence d'objets vers un éditeur de texte pour exporter le code &Povray;. Cela insérera le code des objets dans le fichier texte courant de votre éditeur de texte. Pour importer des objets dans la scène, sélectionnez simplement le code dans votre éditeur de texte, et glissez-le dans l'arborescence d'objets.</para>
-<para
->Vous pouvez utiliser les fonctionnalités de copier/coller de &kpovmodeler; et de votre éditeur de texte pour échanger du code &Povray;.</para>
+<para>Vous pouvez glisser des objets de l'arborescence d'objets vers un éditeur de texte pour exporter le code &Povray;. Cela insérera le code des objets dans le fichier texte courant de votre éditeur de texte. Pour importer des objets dans la scène, sélectionnez simplement le code dans votre éditeur de texte, et glissez-le dans l'arborescence d'objets.</para>
+<para>Vous pouvez utiliser les fonctionnalités de copier/coller de &kpovmodeler; et de votre éditeur de texte pour échanger du code &Povray;.</para>
</sect2>
@@ -1106,132 +566,68 @@
<chapter id="customizing">
-<title
->Configuration de &kpovmodeler;</title>
+<title>Configuration de &kpovmodeler;</title>
<sect1 id="configure-povray-tab">
-<title
->L'onglet <guilabel
->Povray</guilabel
-></title>
+<title>L'onglet <guilabel>Povray</guilabel></title>
<sect2 id="configure-povray-command">
-<title
-><guilabel
->Commande Povray</guilabel
-></title>
-
-<para
->La commande povray est appelée quand &kpovmodeler; calcule une scène. Les commandes courantes sont <quote
->povray</quote
-> ou <quote
->x-povray</quote
->.</para>
+<title><guilabel>Commande Povray</guilabel></title>
+
+<para>La commande povray est appelée quand &kpovmodeler; calcule une scène. Les commandes courantes sont <quote>povray</quote> ou <quote>x-povray</quote>.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-povray-documentation">
-<title
-><guilabel
->Documentation utilisateur de Povray</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Documentation utilisateur de Povray</guilabel></title>
-<para
->Si vous pressez le bouton <guibutton
->Aide</guibutton
-> dans la vue propriétés, &kpovmodeler; ouvre la documentation utilisateur de &Povray; pour les objets affichés. Paramétrez ici le chemin vers votre documentation ainsi que la version de documentation. Les versions gérées sont 3.1g et 3.5.</para>
+<para>Si vous pressez le bouton <guibutton>Aide</guibutton> dans la vue propriétés, &kpovmodeler; ouvre la documentation utilisateur de &Povray; pour les objets affichés. Paramétrez ici le chemin vers votre documentation ainsi que la version de documentation. Les versions gérées sont 3.1g et 3.5.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-povray-library-paths">
-<title
-><guilabel
->Chemin des Bibliothèques</guilabel
-></title>
-
-<para
->&Povray; cherche des fichiers externes (hauteur de champs de données par exemple) dans les chemins de bibliothèques de &Povray;. Si vous faites référence à des fichiers qui ne sont pas dans le dossier de la scène, vous devez l'ajouter à la liste. Si un fichier existe dans plusieurs chemins de bibliothèque, ce sera celui dans le premier chemin de la liste qui sera utilisé.</para>
-<para
->Vous pouvez changer l'ordre avec les boutons <guibutton
->Monter</guibutton
-> et <guibutton
->Descendre</guibutton
->.</para>
+<title><guilabel>Chemin des Bibliothèques</guilabel></title>
+
+<para>&Povray; cherche des fichiers externes (hauteur de champs de données par exemple) dans les chemins de bibliothèques de &Povray;. Si vous faites référence à des fichiers qui ne sont pas dans le dossier de la scène, vous devez l'ajouter à la liste. Si un fichier existe dans plusieurs chemins de bibliothèque, ce sera celui dans le premier chemin de la liste qui sera utilisé.</para>
+<para>Vous pouvez changer l'ordre avec les boutons <guibutton>Monter</guibutton> et <guibutton>Descendre</guibutton>.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="configure-graphical-view-tab">
-<title
->L'onglet <guilabel
->Vue graphique</guilabel
-></title>
+<title>L'onglet <guilabel>Vue graphique</guilabel></title>
<sect2 id="configure-colors">
-<title
-><guilabel
->Couleurs</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Couleurs</guilabel></title>
-<para
->L'onglet Couleurs vous permet de configurer les couleurs utilisées pour les vues graphiques.</para>
+<para>L'onglet Couleurs vous permet de configurer les couleurs utilisées pour les vues graphiques.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Fond :</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Couleur du fond.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Fond :</guilabel></term>
+<listitem><para>Couleur du fond.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Maillage :</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Les couleurs pour les maillages. La deuxième couleur est utilisée si l'objet est sélectionné.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Maillage :</guilabel></term>
+<listitem><para>Les couleurs pour les maillages. La deuxième couleur est utilisée si l'objet est sélectionné.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Points de contrôle :</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->La couleur des points de contrôle. La deuxième couleur est utilisée si le point de contrôle est sélectionné.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Points de contrôle :</guilabel></term>
+<listitem><para>La couleur des points de contrôle. La deuxième couleur est utilisée si le point de contrôle est sélectionné.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Axes :</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Les couleurs pour les axes x, y et z.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Axes :</guilabel></term>
+<listitem><para>Les couleurs pour les axes x, y et z.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Champs de vue :</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->La couleur des champs de vue rectangle dans la vue caméra et les étiquettes de type de vue.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Champs de vue :</guilabel></term>
+<listitem><para>La couleur des champs de vue rectangle dans la vue caméra et les étiquettes de type de vue.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1239,40 +635,23 @@
</sect2>
<sect2 id="configure-grid">
-<title
->La grille</title>
+<title>La grille</title>
-<para
->Cette page vous permet de configurer la grille dans les vues fil de fer.</para>
+<para>Cette page vous permet de configurer la grille dans les vues fil de fer.</para>
<sect3 id="configure-displayed-grid">
-<title
-><guilabel
->Grille affichée</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Grille affichée</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Couleur :</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->La couleur de grille.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Couleur :</guilabel></term>
+<listitem><para>La couleur de grille.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Distance :</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->La distance minimale entre deux lignes de grille.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Distance :</guilabel></term>
+<listitem><para>La distance minimale entre deux lignes de grille.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1280,59 +659,37 @@
</sect3>
<sect3 id="configure-control-point-grid">
-<title
-><guilabel
->Grille des points de contrôle.</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Grille des points de contrôle.</guilabel></title>
-<para
->Vous pouvez ajuster les points de contrôle sur la grille avec le menu contextuel des vues fil de fer. Ici, vous pouvez configurer la grille pour des translations, agrandissements et rotations séparément.</para>
+<para>Vous pouvez ajuster les points de contrôle sur la grille avec le menu contextuel des vues fil de fer. Ici, vous pouvez configurer la grille pour des translations, agrandissements et rotations séparément.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="configure-detail-levels">
-<title
-><guilabel
->Objets</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Objets</guilabel></title>
<sect3 id="configure-object-subdivisions">
-<title
-><guilabel
->Subdivisions</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Subdivisions</guilabel></title>
-<para
->Vous pouvez configurer les niveaux de détails de différents objets ici.</para>
+<para>Vous pouvez configurer les niveaux de détails de différents objets ici.</para>
-<para
->De grandes valeurs aboutiront à un maillage plus fin et donc une meilleure approximation pour les objets affichés, mais cela ralenti le calcul de rendu. Pour certains objets tels que les sphères vous pouvez configurer le niveau de détail pour deux directions séparément.</para>
+<para>De grandes valeurs aboutiront à un maillage plus fin et donc une meilleure approximation pour les objets affichés, mais cela ralenti le calcul de rendu. Pour certains objets tels que les sphères vous pouvez configurer le niveau de détail pour deux directions séparément.</para>
</sect3>
<sect3 id="configure-object-sizes">
-<title
-><guilabel
->Tailles</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Tailles</guilabel></title>
-<para
->Vous permet de configurer la taille d'affichage des objets infinis dans les vues fil de fer.</para>
+<para>Vous permet de configurer la taille d'affichage des objets infinis dans les vues fil de fer.</para>
</sect3>
<sect3 id="configure-camera-views">
-<title
-><guilabel
->Vues caméra</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Vues caméra</guilabel></title>
-<para
->Si vous cochez la case <guilabel
->Détails élevés pour des projections améliorées</guilabel
->, toutes les lignes du maillage sont subdivisées si la caméra utilise une projection améliorée. Les projections améliorées sont toutes les projections sauf les projections en perspective et orthogonale. Cette fonctionnalité améliore grandement les approximations de ces projections mais ralentit le calcul de rendu.</para>
+<para>Si vous cochez la case <guilabel>Détails élevés pour des projections améliorées</guilabel>, toutes les lignes du maillage sont subdivisées si la caméra utilise une projection améliorée. Les projections améliorées sont toutes les projections sauf les projections en perspective et orthogonale. Cette fonctionnalité améliore grandement les approximations de ces projections mais ralentit le calcul de rendu.</para>
</sect3>
@@ -1341,94 +698,43 @@
</sect1>
<sect1 id="configure-dialog-view-tab">
-<title
->L'onglet <guilabel
->Vue des propriétés</guilabel
-></title>
+<title>L'onglet <guilabel>Vue des propriétés</guilabel></title>
<sect2 id="configure-texture-preview">
-<title
-><guilabel
->Prévisualisation de la texture</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Prévisualisation de la texture</guilabel></title>
-<para
->Cette page vous permet de configurer la prévisualisation de texture dans la vue propriétés.</para>
+<para>Cette page vous permet de configurer la prévisualisation de texture dans la vue propriétés.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Taille</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->La taille de l'image de prévisualisation.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Taille</guilabel></term>
+<listitem><para>La taille de l'image de prévisualisation.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Gamma :</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->La correction Gamma.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Gamma :</guilabel></term>
+<listitem><para>La correction Gamma.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Objets calculés</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Définit la petite scène d'exemple. Au moins un objet doit être sélectionné.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Objets calculés</guilabel></term>
+<listitem><para>Définit la petite scène d'exemple. Au moins un objet doit être sélectionné.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mur</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si la case <guilabel
->Activer le mur</guilabel
-> est cochée, un mur sera calculé derrière les objets. Le mur aura pour texture un motif quadrillé avec deux couleurs configurables.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Mur</guilabel></term>
+<listitem><para>Si la case <guilabel>Activer le mur</guilabel> est cochée, un mur sera calculé derrière les objets. Le mur aura pour texture un motif quadrillé avec deux couleurs configurables.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Sol</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si la case <guilabel
->Activer le sol</guilabel
-> est cochée, un sol sera calculé en dessous des objets. Le sol aura pour texture un motif quadrillé avec deux couleurs configurables.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Sol</guilabel></term>
+<listitem><para>Si la case <guilabel>Activer le sol</guilabel> est cochée, un sol sera calculé en dessous des objets. Le sol aura pour texture un motif quadrillé avec deux couleurs configurables.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Anticrénelage</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si la case <guilabel
->Appliquer l'anticrénelage</guilabel
-> est cochée, la méthode d'anticrénelage non-récursive sera utilisé pour calculer la scène. Vous pouvez configurer la profondeur et les valeurs seuil. Allez voir la <link linkend="render-modes-configuration"
->section des modes de rendu</link
-> pour une description détaillé des paramètres.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Anticrénelage</guilabel></term>
+<listitem><para>Si la case <guilabel>Appliquer l'anticrénelage</guilabel> est cochée, la méthode d'anticrénelage non-récursive sera utilisé pour calculer la scène. Vous pouvez configurer la profondeur et les valeurs seuil. Allez voir la <link linkend="render-modes-configuration">section des modes de rendu</link> pour une description détaillé des paramètres.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1438,151 +744,80 @@
</sect1>
<sect1 id="configure-view-layout-tab">
-<title
->L'onglet <guilabel
->Disposition de Vues</guilabel
-></title>
+<title>L'onglet <guilabel>Disposition de Vues</guilabel></title>
-<para
->Dans cette page, vous pouvez régler finement des dispositions de vue existante, ou en créer de nouvelles. Allez voir la section <link linkend="view-layouts"
->Disposition de Vues</link
-> pour savoir comment créer et enregistrer des dispositions de vue.</para>
+<para>Dans cette page, vous pouvez régler finement des dispositions de vue existante, ou en créer de nouvelles. Allez voir la section <link linkend="view-layouts">Disposition de Vues</link> pour savoir comment créer et enregistrer des dispositions de vue.</para>
<sect2 id="configure-default-layout">
-<title
->La disposition de vues par défaut</title>
+<title>La disposition de vues par défaut</title>
-<para
->La liste déroulante <guilabel
->Disposition de vue par défaut :</guilabel
-> liste toutes les dispositions de vue disponibles. &kpovmodeler; utilisera la disposition de vue sélectionnée au démarrage du programme.</para>
+<para>La liste déroulante <guilabel>Disposition de vue par défaut :</guilabel> liste toutes les dispositions de vue disponibles. &kpovmodeler; utilisera la disposition de vue sélectionnée au démarrage du programme.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-list-of-view-layouts">
-<title
->Listes des dispositions de vues</title>
-
-<para
->La liste <guilabel
->Dispositions de vues disponibles</guilabel
-> montre toutes les dispositions de vue disponibles. Vous pouvez ajouter une nouvelle disposition de vue avec le bouton <guibutton
->Ajouter</guibutton
-> et supprimer la disposition sélectionnée avec le bouton <guibutton
->Supprimer</guibutton
->.</para>
-<para
->La disposition de vue sélectionnée est affichée dans la boîte <guilabel
->Disposition de vues</guilabel
-></para>
+<title>Listes des dispositions de vues</title>
+
+<para>La liste <guilabel>Dispositions de vues disponibles</guilabel> montre toutes les dispositions de vue disponibles. Vous pouvez ajouter une nouvelle disposition de vue avec le bouton <guibutton>Ajouter</guibutton> et supprimer la disposition sélectionnée avec le bouton <guibutton>Supprimer</guibutton>.</para>
+<para>La disposition de vue sélectionnée est affichée dans la boîte <guilabel>Disposition de vues</guilabel></para>
</sect2>
<sect2 id="configure-view-layout-details">
-<title
->Détails de la disposition de vue</title>
+<title>Détails de la disposition de vue</title>
-<para
->Chaque disposition de vue est identifiée par son nom. Le nom doit être unique et ne doit pas être vide.</para>
+<para>Chaque disposition de vue est identifiée par son nom. Le nom doit être unique et ne doit pas être vide.</para>
-<para
->La liste ci-dessous affiche les noms de toutes les vues pour la disposition de vues sélectionnée. Vous pouvez ajouter une nouvelle vue avec le bouton <guibutton
->Ajouter</guibutton
-> et enlever la vue sélectionnée avec le bouton <guibutton
->Supprimer</guibutton
->.</para>
+<para>La liste ci-dessous affiche les noms de toutes les vues pour la disposition de vues sélectionnée. Vous pouvez ajouter une nouvelle vue avec le bouton <guibutton>Ajouter</guibutton> et enlever la vue sélectionnée avec le bouton <guibutton>Supprimer</guibutton>.</para>
-<para
->Les attributs des vues sont :</para>
+<para>Les attributs des vues sont :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Type :</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Type :</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Le type de vue. Allez voir <link linkend="the-interface"
->l'interface &kpovmodeler;</link
-> pour une description de chaque type de vue.</para>
+<para>Le type de vue. Allez voir <link linkend="the-interface">l'interface &kpovmodeler;</link> pour une description de chaque type de vue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Type de vue 3D :</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Type de vue 3D :</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->La projection pour les vues fil de fer. Vous pouvez choisir une des six projections orthogonales ou le mode caméra.</para>
+<para>La projection pour les vues fil de fer. Vous pouvez choisir une des six projections orthogonales ou le mode caméra.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Position du tableau de bord :</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Position du tableau de bord :</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->La position de la vue. <guilabel
->Nouvelle Colonne</guilabel
-> créera une nouvelle colonne à la droite des vues précédentes, <guilabel
->En Dessous</guilabel
-> attachera la vue en dessous de la vue précédente, <guilabel
->Tabulaire</guilabel
-> créera une vue tabulaire en prenant en compte les autres vues, et <guilabel
->Flottante</guilabel
-> n'attachera pas la vue dans la fenêtre principale, mais créera une fenêtre séparée.</para>
+<para>La position de la vue. <guilabel>Nouvelle Colonne</guilabel> créera une nouvelle colonne à la droite des vues précédentes, <guilabel>En Dessous</guilabel> attachera la vue en dessous de la vue précédente, <guilabel>Tabulaire</guilabel> créera une vue tabulaire en prenant en compte les autres vues, et <guilabel>Flottante</guilabel> n'attachera pas la vue dans la fenêtre principale, mais créera une fenêtre séparée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Largeur de colonne :</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Largeur de colonne :</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->La largeur de colonne en pourcentage de la largeur de la vue principale.</para>
+<para>La largeur de colonne en pourcentage de la largeur de la vue principale.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Hauteur de vue :</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Hauteur de vue :</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->La hauteur de vue en pourcentage de la hauteur de la vue principale.</para>
+<para>La hauteur de vue en pourcentage de la hauteur de la vue principale.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Largeur :</guilabel
-> et <guilabel
->Hauteur :</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Largeur :</guilabel> et <guilabel>Hauteur :</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->La taille en pixels pour des vues mobiles</para>
+<para>La taille en pixels pour des vues mobiles</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Position x :</guilabel
-> et <guilabel
->y :</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Position x :</guilabel> et <guilabel>y :</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->La position du bureau pour des vues mobiles.</para>
+<para>La position du bureau pour des vues mobiles.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1595,933 +830,423 @@
</chapter>
<chapter id="basic-tutorial">
-<title
->Tutoriel de base : créer votre première scène</title>
+<title>Tutoriel de base : créer votre première scène</title>
-<para
->Bon, vous venez juste d'installer &Povray; et &kpovmodeler; et vous voulez déjà commencer à créer une scène sans aucune connaissance de ces logiciels. Voici comment débuter : si vous suivez les étapes de ce tutoriel, vous serez capable de créer la scène la plus répandue parmi les débutants : une sphère au-dessus d'un plan.</para>
+<para>Bon, vous venez juste d'installer &Povray; et &kpovmodeler; et vous voulez déjà commencer à créer une scène sans aucune connaissance de ces logiciels. Voici comment débuter : si vous suivez les étapes de ce tutoriel, vous serez capable de créer la scène la plus répandue parmi les débutants : une sphère au-dessus d'un plan.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-final-render.png" format="PNG"/>
+<imageobject><imagedata fileref="tutorial01-final-render.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->À n'importe quel moment, vous pouvez lancer le calcul de la scène en utilisant une de ces méthodes :</para>
-
-<para
->En utilisant le menu : <menuchoice
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-><guimenuitem
->Calcul du Rendu</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->En utilisant la barre d'outils : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmrender.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-></para>
-
-<para
->Mais vous devez prendre en considération ces avertissements avant de vous plaindre si vous n'obtenez qu'un écran noir. Si c'est la première fois que vous utilisez un logiciel de 3D, faites attention à ces règles d'or :</para>
+<para>À n'importe quel moment, vous pouvez lancer le calcul de la scène en utilisant une de ces méthodes :</para>
+
+<para>En utilisant le menu : <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Calcul du Rendu</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>En utilisant la barre d'outils : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmrender.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject></para>
+
+<para>Mais vous devez prendre en considération ces avertissements avant de vous plaindre si vous n'obtenez qu'un écran noir. Si c'est la première fois que vous utilisez un logiciel de 3D, faites attention à ces règles d'or :</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Si vous ne créez pas de caméra, aucune règle ne s'appliquera au moteur de calcul de rendu, et donc il ne pourra rien calculer. Le résultat sera une image noire.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Si vous ne créez pas de source de lumière, toute votre scène sera sombre, et le résultat sera une image noire.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Les objets pour lesquels aucune texture n'a été définie n'apparaîtront pas dans l'image calculée.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Si vous ne créez pas de caméra, aucune règle ne s'appliquera au moteur de calcul de rendu, et donc il ne pourra rien calculer. Le résultat sera une image noire.</para></listitem>
+<listitem><para>Si vous ne créez pas de source de lumière, toute votre scène sera sombre, et le résultat sera une image noire.</para></listitem>
+<listitem><para>Les objets pour lesquels aucune texture n'a été définie n'apparaîtront pas dans l'image calculée.</para></listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="basic-tutorial-step-1">
-<title
->Étape 1 : lancez &kpovmodeler;</title>
+<title>Étape 1 : lancez &kpovmodeler;</title>
-<para
->Si tout est installé convenablement, une fois &kpovmodeler; chargé, vous découvrirez les paramètres par défaut des fenêtres suivant :</para>
+<para>Si tout est installé convenablement, une fois &kpovmodeler; chargé, vous découvrirez les paramètres par défaut des fenêtres suivant :</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="defaultviewlayout.png" format="PNG"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata fileref="defaultviewlayout.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Prenez quelques minutes pour explorer les menus et icônes disponibles. Si vous avez du temps, lisez également la documentation histoire de vous faire une idée de ce que peut vous apporter ce logiciel.</para>
+<para>Prenez quelques minutes pour explorer les menus et icônes disponibles. Si vous avez du temps, lisez également la documentation histoire de vous faire une idée de ce que peut vous apporter ce logiciel.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><link linkend="menu-reference"
->Barres de menus (1)</link
-></para>
+<para><link linkend="menu-reference">Barres de menus (1)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Barres d'outils (2)</para>
+<para>Barres d'outils (2)</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-object-tree"
->L'arborescence des objets (3)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-object-tree">L'arborescence des objets (3)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-properties-view"
->Vue des propriétés des objets (4)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-properties-view">Vue des propriétés des objets (4)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-wireframe-views"
->Vues de la caméra et en mode fil de fer (5)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-wireframe-views">Vues de la caméra et en mode fil de fer (5)</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Vous aurez besoin d'utiliser chacun d'eux intensivement maintenant, donc gardez-les en mémoire.</para>
+<para>Vous aurez besoin d'utiliser chacun d'eux intensivement maintenant, donc gardez-les en mémoire.</para>
-<para
->&kpovmodeler; démarre avec une scène simple. Pour suivre ce tutoriel, vous devez tout d'abord supprimer tous les objets de l'arborescence d'objets. Sélectionnez la scène et choisissez le menu <menuchoice
-><guimenu
->Édition</guimenu
-><guimenuitem
->Supprimer</guimenuitem
-></menuchoice
->. Vous devriez avoir maintenant une scène vide.</para>
+<para>&kpovmodeler; démarre avec une scène simple. Pour suivre ce tutoriel, vous devez tout d'abord supprimer tous les objets de l'arborescence d'objets. Sélectionnez la scène et choisissez le menu <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Supprimer</guimenuitem></menuchoice>. Vous devriez avoir maintenant une scène vide.</para>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-2">
-<title
->Étape 2 : créer la Caméra</title>
-
-<para
->La première chose sera de créer un caméra. Pour se faire, vous avez deux moyens à votre disposition :</para>
-<para
->En utilisant le menu : <menuchoice
-><guimenu
->Insertion</guimenu
-><guimenuitem
->Caméra</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->En utilisant la barre d'outils : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmcamera.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-></para>
-
-<para
->Les vues fil de fer montrent comment la caméra est réglée au regard de la scène. En particulier, nous pouvons maintenant voir quelque chose dans les quatre vues fil de fer. En bas à droite, il s'agit de la vue du point de vue de la caméra. C'est ce que nous verrons vraiment quand nous lancerons le calcul de la scène.</para>
+<title>Étape 2 : créer la Caméra</title>
+
+<para>La première chose sera de créer un caméra. Pour se faire, vous avez deux moyens à votre disposition :</para>
+<para>En utilisant le menu : <menuchoice><guimenu>Insertion</guimenu><guimenuitem>Caméra</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>En utilisant la barre d'outils : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmcamera.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject></para>
+
+<para>Les vues fil de fer montrent comment la caméra est réglée au regard de la scène. En particulier, nous pouvons maintenant voir quelque chose dans les quatre vues fil de fer. En bas à droite, il s'agit de la vue du point de vue de la caméra. C'est ce que nous verrons vraiment quand nous lancerons le calcul de la scène.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-camera-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata fileref="tutorial01-camera-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->L'arborescence d'objets affiche maintenant une nouvelle entrée, nommée <quote
->Caméra</quote
->. Si vous cliquez dessus, cela affectera le contenu de la vue des propriétés de l'objet, où l'on peut trouver plusieurs paramètres associés à la caméra. Il peut être utile de faire référence à la documentation de &Povray; pour en savoir plus sur ces paramètres.</para>
+<para>L'arborescence d'objets affiche maintenant une nouvelle entrée, nommée <quote>Caméra</quote>. Si vous cliquez dessus, cela affectera le contenu de la vue des propriétés de l'objet, où l'on peut trouver plusieurs paramètres associés à la caméra. Il peut être utile de faire référence à la documentation de &Povray; pour en savoir plus sur ces paramètres.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-camera-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata fileref="tutorial01-camera-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Nous ne changerons rien au paramétrage de base de la caméra, ce sera le contenu d'autres tutoriels, mais veuillez noter que dans les vues graphiques, la caméra a des points de contrôle qui vous permettent de modifier la direction dans laquelle pointe la caméra. Pour cela cliquez simplement sur ces points et déplacez-les où vous le désirez.</para>
+<para>Nous ne changerons rien au paramétrage de base de la caméra, ce sera le contenu d'autres tutoriels, mais veuillez noter que dans les vues graphiques, la caméra a des points de contrôle qui vous permettent de modifier la direction dans laquelle pointe la caméra. Pour cela cliquez simplement sur ces points et déplacez-les où vous le désirez.</para>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-3">
-<title
->Étape 3 : créer une source de lumière</title>
-
-<para
->De la même façon que nous avons créé la caméra, nous allons à présent créer une source de lumière :</para>
-<para
->En utilisant le menu : <menuchoice
-><guimenu
->Insertion</guimenu
-><guimenuitem
->Lumière</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->En utilisant la barre d'outils : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmlight.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-></para>
-
-<para
->Une nouvelle entrée apparaît maintenant dans l'arborescence d'objet. Si vous cliquez sur l'entrée de la source de lumière. La vue des propriétés change pour afficher les paramètres disponibles de la source de lumière. Nous changerons quelques paramètres pour que la source de lumière se trouve au-dessus de l'horizon (<guilabel
->y</guilabel
->=3), et un peu sur la droite (<guilabel
->x</guilabel
->=1) et en avant plan (<guilabel
->z</guilabel
->=1). Nous pouvons aussi renommer la source de lumière (<guilabel
->Nom</guilabel
->=<quote
->Lumière principale</quote
->). Modifiez les valeurs dans la vue propriétés de l'objet comme suit :</para>
+<title>Étape 3 : créer une source de lumière</title>
+
+<para>De la même façon que nous avons créé la caméra, nous allons à présent créer une source de lumière :</para>
+<para>En utilisant le menu : <menuchoice><guimenu>Insertion</guimenu><guimenuitem>Lumière</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>En utilisant la barre d'outils : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmlight.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject></para>
+
+<para>Une nouvelle entrée apparaît maintenant dans l'arborescence d'objet. Si vous cliquez sur l'entrée de la source de lumière. La vue des propriétés change pour afficher les paramètres disponibles de la source de lumière. Nous changerons quelques paramètres pour que la source de lumière se trouve au-dessus de l'horizon (<guilabel>y</guilabel>=3), et un peu sur la droite (<guilabel>x</guilabel>=1) et en avant plan (<guilabel>z</guilabel>=1). Nous pouvons aussi renommer la source de lumière (<guilabel>Nom</guilabel>=<quote>Lumière principale</quote>). Modifiez les valeurs dans la vue propriétés de l'objet comme suit :</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-light-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-light-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Une fois que vous avez actionné le bouton <guilabel
->Appliquer</guilabel
-> (ou tapé Entrée), la vue fil de fer et l'arborescence d'objet change immédiatement pour refléter ces modifications, et voici ce que devrait voir la caméra.</para>
+<para>Une fois que vous avez actionné le bouton <guilabel>Appliquer</guilabel> (ou tapé Entrée), la vue fil de fer et l'arborescence d'objet change immédiatement pour refléter ces modifications, et voici ce que devrait voir la caméra.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-light-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-light-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-4">
-<title
->Étape 4 : créer le sol</title>
-<para
->Il existe plusieurs manières de créer un sol pour notre scène. Une méthode pourrait être d'insérer un objet boîte (<menuchoice
-><guimenu
->Insertion</guimenu
-><guisubmenu
->Primitives de solides finis</guisubmenu
-><guimenuitem
->Boîte</guimenuitem
-></menuchoice
->) et redimensionner x à 100, y à 0 et z à 100, par exemple, mais c'est une façon de faire un peu lourde.</para>
-
-<para
->En fait, &kpovmodeler; vous offre une possibilité intéressante : vous pouvez créer un plan infini qui représentera le sol :</para>
-
-<para
->En utilisant le menu : <menuchoice
-><guimenu
->Insertion</guimenu
-><guisubmenu
->Primitives de solides infinis</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Plan</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->En utilisant la barre d'outil : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmplane.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </para>
-
-<para
->Maintenant, en sélectionnant le plan dans l'arborescence d'objets, changez le nom pour avoir quelque chose de plus parlant pour vous et pressez le bouton <guilabel
->Appliquer</guilabel
-> (ou Entrée). L'arborescence d'objet va mettre a jour le nom de l'entrée.</para>
+<title>Étape 4 : créer le sol</title>
+<para>Il existe plusieurs manières de créer un sol pour notre scène. Une méthode pourrait être d'insérer un objet boîte (<menuchoice><guimenu>Insertion</guimenu><guisubmenu>Primitives de solides finis</guisubmenu><guimenuitem>Boîte</guimenuitem></menuchoice>) et redimensionner x à 100, y à 0 et z à 100, par exemple, mais c'est une façon de faire un peu lourde.</para>
+
+<para>En fait, &kpovmodeler; vous offre une possibilité intéressante : vous pouvez créer un plan infini qui représentera le sol :</para>
+
+<para>En utilisant le menu : <menuchoice><guimenu>Insertion</guimenu><guisubmenu>Primitives de solides infinis</guisubmenu> <guimenuitem>Plan</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>En utilisant la barre d'outil : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmplane.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> </para>
+
+<para>Maintenant, en sélectionnant le plan dans l'arborescence d'objets, changez le nom pour avoir quelque chose de plus parlant pour vous et pressez le bouton <guilabel>Appliquer</guilabel> (ou Entrée). L'arborescence d'objet va mettre a jour le nom de l'entrée.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-plane-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-plane-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->La vue fil de fer vous affiche également le plan maintenant, même s'il apparaît comme étant de dimension finie pour l'instant. Mais ne vous inquiétez pas, il s'étendra jusqu'à la ligne d'horizon quand vous lancerez le calcul de la scène !</para>
+<para>La vue fil de fer vous affiche également le plan maintenant, même s'il apparaît comme étant de dimension finie pour l'instant. Mais ne vous inquiétez pas, il s'étendra jusqu'à la ligne d'horizon quand vous lancerez le calcul de la scène !</para>
-<para
->Si vous regardez l'arborescence d'objets, vous remarquerez que l'entrée correspondant au sol peut être étendue si vous cliquez sur le <quote
->plus</quote
-> affiché devant cette entrée. Une fois fait, vous voyez plusieurs paramètres apparentés à l'objet. Dans ce cas, il n'y en a pas beaucoup, à part les options standard à chaque nouvel objet : agrandissement, rotation et translation. En sélectionnant chacun d'eux, vous pourrez modifier les paramètres disponible dans la vue propriétés de l'objet.</para>
+<para>Si vous regardez l'arborescence d'objets, vous remarquerez que l'entrée correspondant au sol peut être étendue si vous cliquez sur le <quote>plus</quote> affiché devant cette entrée. Une fois fait, vous voyez plusieurs paramètres apparentés à l'objet. Dans ce cas, il n'y en a pas beaucoup, à part les options standard à chaque nouvel objet : agrandissement, rotation et translation. En sélectionnant chacun d'eux, vous pourrez modifier les paramètres disponible dans la vue propriétés de l'objet.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-plane-tree-expanded.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="tutorial01-plane-tree-expanded.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Dans cette scène, vous allez déplacer arbitrairement le sol d'une unité vers le bas, et pour vous aider, sélectionnez déplacer, et ajuster les paramètres comme suit :</para>
+<para>Dans cette scène, vous allez déplacer arbitrairement le sol d'une unité vers le bas, et pour vous aider, sélectionnez déplacer, et ajuster les paramètres comme suit :</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-plane-tree-translate.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-plane-tree-translate.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Votre scène devrait ressembler à ce qu'il y a sur l'image suivante.</para>
-<screenshot
-><mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-plane-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
+<para>Votre scène devrait ressembler à ce qu'il y a sur l'image suivante.</para>
+<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-plane-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-5">
-<title
->Étape 5 : donner une Texture au Sol.</title>
-
-<para
->Vous devez d'abord sélectionner le sol avant de pouvoir lui appliquer une texture. Plusieurs possibilités s'offrent à nous, mais nous utiliserons la technique la plus simple possible.</para>
-
-<para
->En utilisant le menu : <menuchoice
-><guimenu
->Insertion</guimenu
-><guisubmenu
->Textures</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Pigment</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->En utilisant la barre d'outils : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmpigment.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
+<title>Étape 5 : donner une Texture au Sol.</title>
+
+<para>Vous devez d'abord sélectionner le sol avant de pouvoir lui appliquer une texture. Plusieurs possibilités s'offrent à nous, mais nous utiliserons la technique la plus simple possible.</para>
+
+<para>En utilisant le menu : <menuchoice><guimenu>Insertion</guimenu><guisubmenu>Textures</guisubmenu> <guimenuitem>Pigment</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>En utilisant la barre d'outils : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmpigment.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Dans chacun des cas, une fenêtre surgissante vous demandera de choisir une façon dont seront insérés les objets. Choisissez <guilabel
->Premier Enfant</guilabel
->. Le pigment apparaît maintenant dans l'arborescence d'objet. Vous pouvez changer son nom dans la vue propriétés (<guilabel
->Nom</guilabel
->=<quote
->Pigment sol</quote
->), et cliquer sur le bouton <guibutton
->Prévisualisation</guibutton
-> pour voir quel sera le rendu du pigment.</para>
+<para>Dans chacun des cas, une fenêtre surgissante vous demandera de choisir une façon dont seront insérés les objets. Choisissez <guilabel>Premier Enfant</guilabel>. Le pigment apparaît maintenant dans l'arborescence d'objet. Vous pouvez changer son nom dans la vue propriétés (<guilabel>Nom</guilabel>=<quote>Pigment sol</quote>), et cliquer sur le bouton <guibutton>Prévisualisation</guibutton> pour voir quel sera le rendu du pigment.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-pigment.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-pigment.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Bien sûr, la prévisualisation du pigment ne montre rien d'autre qu'un matériel noir mat, car nous devons définir les paramètres du pigment. Quoi qu'il en soit, gardez à l'esprit que vous pouvez toujours avoir un aperçu des vos matériaux en utilisant le bouton <guibutton
->Prévisualisation</guibutton
->. Nous allons maintenant définir les couleurs du pigment. Une fois de plus, plusieurs possibilités s'offrent à nous, mais nous choisirons la méthode la plus directe pour l'instant.</para>
-
-<para
->En utilisant le menu : <menuchoice
-><guimenu
->Insertion</guimenu
-><guisubmenu
->Textures</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Liste de couleurs</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->En utilisant la barre d'outils : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmcolorlist.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
-
-<para
->Si aucune couleur n'apparaît sur la boîte et la sphère de prévisualisation, cliquez sur le bouton <guibutton
->Appliquer</guibutton
-> avant d'appeler la prévisualisation.</para>
+<para>Bien sûr, la prévisualisation du pigment ne montre rien d'autre qu'un matériel noir mat, car nous devons définir les paramètres du pigment. Quoi qu'il en soit, gardez à l'esprit que vous pouvez toujours avoir un aperçu des vos matériaux en utilisant le bouton <guibutton>Prévisualisation</guibutton>. Nous allons maintenant définir les couleurs du pigment. Une fois de plus, plusieurs possibilités s'offrent à nous, mais nous choisirons la méthode la plus directe pour l'instant.</para>
+
+<para>En utilisant le menu : <menuchoice><guimenu>Insertion</guimenu><guisubmenu>Textures</guisubmenu> <guimenuitem>Liste de couleurs</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>En utilisant la barre d'outils : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmcolorlist.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
+
+<para>Si aucune couleur n'apparaît sur la boîte et la sphère de prévisualisation, cliquez sur le bouton <guibutton>Appliquer</guibutton> avant d'appeler la prévisualisation.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-color-list.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-color-list.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Le matériel du sol a été correctement paramétré ! Si vous lancez le calcul de rendu maintenant en utilisant l'icône <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmrender.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->, vous devriez avoir ceci :</para>
+<para>Le matériel du sol a été correctement paramétré ! Si vous lancez le calcul de rendu maintenant en utilisant l'icône <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmrender.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>, vous devriez avoir ceci :</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-wrong-colors-render.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-wrong-colors-render.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Bien sûr, ces couleurs ne sont peut être pas celle que vous souhaitiez. Nous devons encore voir comment les modifier. Dans le cas d'une liste de couleurs, vous devez définir deux nouveaux types d'attributs appelés <guilabel
->Couleur pleine</guilabel
->. Vérifiez que la liste de couleurs est bien sélectionnée dans l'arborescence d'objets. Ensuite répétez deux fois cette opération (vous ne pouvez pas le faire plus de fois, car une liste de couleurs pour un quadrillage ne peut accepter que deux couleurs pleines) :</para>
-
-<para
->En utilisant le menu : <menuchoice
-><guimenu
->Insertion</guimenu
-><guisubmenu
->Textures</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Couleur pleine</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-
-<para
->En utilisant la barre d'outils : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmsolidcolor.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
-
-<para
->Dans l'arborescence d'objets, sélectionnez l'une après l'autre les deux couleurs solides, et changez leur attributs dans la vue des propriétés :</para>
+<para>Bien sûr, ces couleurs ne sont peut être pas celle que vous souhaitiez. Nous devons encore voir comment les modifier. Dans le cas d'une liste de couleurs, vous devez définir deux nouveaux types d'attributs appelés <guilabel>Couleur pleine</guilabel>. Vérifiez que la liste de couleurs est bien sélectionnée dans l'arborescence d'objets. Ensuite répétez deux fois cette opération (vous ne pouvez pas le faire plus de fois, car une liste de couleurs pour un quadrillage ne peut accepter que deux couleurs pleines) :</para>
+
+<para>En utilisant le menu : <menuchoice><guimenu>Insertion</guimenu><guisubmenu>Textures</guisubmenu> <guimenuitem>Couleur pleine</guimenuitem></menuchoice></para>
+
+<para>En utilisant la barre d'outils : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmsolidcolor.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
+
+<para>Dans l'arborescence d'objets, sélectionnez l'une après l'autre les deux couleurs solides, et changez leur attributs dans la vue des propriétés :</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-solid-color-1.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-solid-color-1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->...ces attributs sont pour la première couleur solide (pressez le bouton <guibutton
->Appliquer</guibutton
-> !),</para>
+<para>...ces attributs sont pour la première couleur solide (pressez le bouton <guibutton>Appliquer</guibutton> !),</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-solid-color-2.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-solid-color-2.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->...et ces attributs sont pour la seconde couleur solide (actionnez encore le bouton <guibutton
->Appliquer</guibutton
-> !).</para>
+<para>...et ces attributs sont pour la seconde couleur solide (actionnez encore le bouton <guibutton>Appliquer</guibutton> !).</para>
-<para
->Bien sûr, un nouveau calcul de rendu prouvera que tout a été pris en compte :</para>
+<para>Bien sûr, un nouveau calcul de rendu prouvera que tout a été pris en compte :</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-render.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-render.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-6">
-<title
->Étape 6 : créer la sphère</title>
-
-<para
->Pour cette étape, nous devrions déjà être plus a l'aise, car nous commençons à comprendre le fonctionnement général de &kpovmodeler;. Dans l'arborescence d'objets, sélectionnez la l'entrée « scène ». Créer la sphère est aussi simple que de créer le sol.</para>
-
-<para
->En utilisant le menu : <menuchoice
-><guimenu
->Insertion</guimenu
-><guisubmenu
->Primitives de solides finis</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Sphère</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-
-<para
->En utilisant la barre d'outils : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmsphere.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
+<title>Étape 6 : créer la sphère</title>
+
+<para>Pour cette étape, nous devrions déjà être plus a l'aise, car nous commençons à comprendre le fonctionnement général de &kpovmodeler;. Dans l'arborescence d'objets, sélectionnez la l'entrée « scène ». Créer la sphère est aussi simple que de créer le sol.</para>
+
+<para>En utilisant le menu : <menuchoice><guimenu>Insertion</guimenu><guisubmenu>Primitives de solides finis</guisubmenu> <guimenuitem>Sphère</guimenuitem></menuchoice></para>
+
+<para>En utilisant la barre d'outils : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmsphere.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Comme précédemment, sélectionnez <guilabel
->Premier Enfant</guilabel
-> quand on vous le demandera.</para>
+<para>Comme précédemment, sélectionnez <guilabel>Premier Enfant</guilabel> quand on vous le demandera.</para>
-<para
->La vue propriétés des objets vous permet de changer ses paramètres immédiatement, ce que nous allons faire maintenant. En réglant le <guilabel
->Rayon</guilabel
-> à 1 (n'oubliez pas d'actionner Entrée ou le bouton <guibutton
->Appliquer</guibutton
->), nous serons sûrs que la sphère sera en contact avec le sol. Sinon, comme nous avons déplacé le sol d'une unité vers le bas, la sphère aurait l'air de flotter au-dessus du sol.</para>
+<para>La vue propriétés des objets vous permet de changer ses paramètres immédiatement, ce que nous allons faire maintenant. En réglant le <guilabel>Rayon</guilabel> à 1 (n'oubliez pas d'actionner Entrée ou le bouton <guibutton>Appliquer</guibutton>), nous serons sûrs que la sphère sera en contact avec le sol. Sinon, comme nous avons déplacé le sol d'une unité vers le bas, la sphère aurait l'air de flotter au-dessus du sol.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Bien entendu, un calcul du rendu nous donnera un résultat étrange : comme vu précédemment, la sphère apparaît avec un matériel noir mat. Nous allons lui allouer un matériel plus approprié à l'étape suivante.</para>
+<para>Bien entendu, un calcul du rendu nous donnera un résultat étrange : comme vu précédemment, la sphère apparaît avec un matériel noir mat. Nous allons lui allouer un matériel plus approprié à l'étape suivante.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-nocolor.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-nocolor.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-7">
-<title
->Étape 7 : ajouter une texture à la sphère</title>
-
-<para
->Avec la sphère sélectionnée, vous pouvez maintenant lui allouer un matériel. Comme nous l'avons déjà fait pour le sol, mettons sur la sphère une couleur :</para>
-
-<para
->En utilisant le menu : <menuchoice
-><guimenu
->Insertion</guimenu
-><guisubmenu
->Textures</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Pigment</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-
-<para
->En utilisant la barre d'outils : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmpigment.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </para>
-
-<para
->Sélectionnez <guilabel
->Premier Enfant</guilabel
-> et renommez l'objet en <quote
->Sphère pigment</quote
->, par exemple. En sélectionnant l'entrée pigment de la sphère, insérez une couleur uniforme et réglez les paramètres comme suit :</para>
-
-<para
->En utilisant le menu : <menuchoice
-><guimenu
->Insertion</guimenu
-><guisubmenu
->Textures</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Couleur pleine</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-
-<para
->En utilisant la barre d'outils : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmsolidcolor.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-></para>
+<title>Étape 7 : ajouter une texture à la sphère</title>
+
+<para>Avec la sphère sélectionnée, vous pouvez maintenant lui allouer un matériel. Comme nous l'avons déjà fait pour le sol, mettons sur la sphère une couleur :</para>
+
+<para>En utilisant le menu : <menuchoice><guimenu>Insertion</guimenu><guisubmenu>Textures</guisubmenu> <guimenuitem>Pigment</guimenuitem></menuchoice></para>
+
+<para>En utilisant la barre d'outils : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmpigment.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> </para>
+
+<para>Sélectionnez <guilabel>Premier Enfant</guilabel> et renommez l'objet en <quote>Sphère pigment</quote>, par exemple. En sélectionnant l'entrée pigment de la sphère, insérez une couleur uniforme et réglez les paramètres comme suit :</para>
+
+<para>En utilisant le menu : <menuchoice><guimenu>Insertion</guimenu><guisubmenu>Textures</guisubmenu> <guimenuitem>Couleur pleine</guimenuitem></menuchoice></para>
+
+<para>En utilisant la barre d'outils : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmsolidcolor.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject></para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-solid-color.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-solid-color.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Vous pouvez déjà lancer le calcul de la scène et obtenir un premier résultat basique :</para>
+<para>Vous pouvez déjà lancer le calcul de la scène et obtenir un premier résultat basique :</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-solidcolor.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-solidcolor.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Mais il y a d'autres effets plus intéressants à ajouter si nous prenons le temps d'ajouter des attributs de finition.</para>
-
-<para
->En utilisant le menu : <menuchoice
-><guimenu
->Insertion</guimenu
-><guisubmenu
->Textures</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Finition</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->En utilisant la barre d'outils : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmfinish.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
-
-<para
->Changez ensuite les valeurs d'après la capture suivante et actionnez <guibutton
->Appliquer</guibutton
-> ou Entrée.</para>
+<para>Mais il y a d'autres effets plus intéressants à ajouter si nous prenons le temps d'ajouter des attributs de finition.</para>
+
+<para>En utilisant le menu : <menuchoice><guimenu>Insertion</guimenu><guisubmenu>Textures</guisubmenu> <guimenuitem>Finition</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>En utilisant la barre d'outils : cliquez sur l'icône <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmfinish.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
+
+<para>Changez ensuite les valeurs d'après la capture suivante et actionnez <guibutton>Appliquer</guibutton> ou Entrée.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-finish-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-finish-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Les paramètres <guilabel
->Specular</guilabel
-> et <guilabel
->Réflexion</guilabel
-> donnent de particulièrement beaux effets visuel, il sont en particulier parfaits pour des effets de verre ou de chrome, même si le paramètre <guilabel
->Métallique</guilabel
-> n'a pas été coché à cette étape :</para>
+<para>Les paramètres <guilabel>Specular</guilabel> et <guilabel>Réflexion</guilabel> donnent de particulièrement beaux effets visuel, il sont en particulier parfaits pour des effets de verre ou de chrome, même si le paramètre <guilabel>Métallique</guilabel> n'a pas été coché à cette étape :</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-finish.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-finish.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-conclusion">
-<title
->Conclusion</title>
+<title>Conclusion</title>
-<para
->Vous devez maintenant avoir un bon aperçu des possibilités de kpovmodeler, et vous êtes maintenant suffisamment capable de créer de simples mais belles scènes.</para>
+<para>Vous devez maintenant avoir un bon aperçu des possibilités de kpovmodeler, et vous êtes maintenant suffisamment capable de créer de simples mais belles scènes.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="concepts">
-<title
->Concepts de base</title>
+<title>Concepts de base</title>
<sect1 id="what-is-raytracing">
-<title
->Qu'est ce que le Raytracing ?</title>
+<title>Qu'est ce que le Raytracing ?</title>
-<para
->Le Raytracing est une méthode de <link linkend="gloss-rendering"
->calcul de rendu</link
->, c'est-à-dire, créer une image 2D à partir d'une scène 3D.</para>
+<para>Le Raytracing est une méthode de <link linkend="gloss-rendering">calcul de rendu</link>, c'est-à-dire, créer une image 2D à partir d'une scène 3D.</para>
-<para
->Quand vous lancez le calcul d'une scène, le moteur de rendu lance des rayons hypothétiques depuis le point de vue de l'utilisateur (c'est-à-dire, depuis la caméra à partir de laquelle vous regardez la scène) vers chaque pixel de la scène. Il calcule comment les rayons vont se réfléchir, et se réfracter sur les objets, ainsi que les effets des sources de lumières et phénomènes atmosphériques tels que le brouillard. La scène est ainsi construite pixel par pixel.</para>
+<para>Quand vous lancez le calcul d'une scène, le moteur de rendu lance des rayons hypothétiques depuis le point de vue de l'utilisateur (c'est-à-dire, depuis la caméra à partir de laquelle vous regardez la scène) vers chaque pixel de la scène. Il calcule comment les rayons vont se réfléchir, et se réfracter sur les objets, ainsi que les effets des sources de lumières et phénomènes atmosphériques tels que le brouillard. La scène est ainsi construite pixel par pixel.</para>
-<para
->Comme vous pouvez l'imaginer, sans caméra, vous ne pouvez rien voir - la caméra est vos <quote
->yeux</quote
-> dans la scène. De plus, sans lumière, vous ne verrez rien non plus - Ce sera tout simplement noir. Donc toute scène que vous voulez calculer doit contenir des sources de lumière, des objets et au moins une caméra.</para>
+<para>Comme vous pouvez l'imaginer, sans caméra, vous ne pouvez rien voir - la caméra est vos <quote>yeux</quote> dans la scène. De plus, sans lumière, vous ne verrez rien non plus - Ce sera tout simplement noir. Donc toute scène que vous voulez calculer doit contenir des sources de lumière, des objets et au moins une caméra.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="objects-reference">
-<title
->Référence des Objets</title>
+<title>Référence des Objets</title>
-<para
->Pour une référence complète de tous les objets et attributs, allez voir la documentation utilisateur de &Povray;.</para>
+<para>Pour une référence complète de tous les objets et attributs, allez voir la documentation utilisateur de &Povray;.</para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Référence des menus</title>
+<title>Référence des menus</title>
<sect1 id="file-menu">
-<title
->Le menu <guimenu
->Fichier</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Fichier</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Nouveau</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Nouveau</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crée un nouvelle scène.</action
-></para>
+<para><action>Crée un nouvelle scène.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Importer...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Importer...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Importe une scène &Povray;</action
-> créée hors de &kpovmodeler;.</para>
-<para
->Une boîte de dialogue standards'ouvrira, vous permettant de choisir un fichier. Les fichiers Povray ont généralement comme extension <literal role="extension"
->*.pov</literal
-> ou <literal role="extension"
->*.inc</literal
->.</para>
+<para><action>Importe une scène &Povray;</action> créée hors de &kpovmodeler;.</para>
+<para>Une boîte de dialogue standards'ouvrira, vous permettant de choisir un fichier. Les fichiers Povray ont généralement comme extension <literal role="extension">*.pov</literal> ou <literal role="extension">*.inc</literal>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Ouvrir...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Ouvrir...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Ouvre un fichier.</action
-> La boîte de dialogue standard vous permettra de choisir un fichier que vous avez créé auparavant avec &kpovmodeler;</para>
+<para><action>Ouvre un fichier.</action> La boîte de dialogue standard vous permettra de choisir un fichier que vous avez créé auparavant avec &kpovmodeler;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guisubmenu
->Récemment ouverts</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guisubmenu>Récemment ouverts</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Ouvre un fichier à partir d'une liste de fichiers sur lesquels vous avez travaillé récemment.</action
-></para>
-<para
->À chaque fois que vous ouvrez ou créez un nouveau modèle, il est ajouté à ce sous-menu, remplaçant ainsi la plus vieille entrée de la liste.</para>
+<para><action>Ouvre un fichier à partir d'une liste de fichiers sur lesquels vous avez travaillé récemment.</action></para>
+<para>À chaque fois que vous ouvrez ou créez un nouveau modèle, il est ajouté à ce sous-menu, remplaçant ainsi la plus vieille entrée de la liste.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Enregistrer</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Enregistre la scène active courante.</action
-></para>
-<para
->Si vous avez déjà enregistré cette scène, elle sera enregistrée dans le même fichier. Si c'est une nouvelle scène, il vous sera demandé de choisir un fichier de sauvegarde.</para>
+<para><action>Enregistre la scène active courante.</action></para>
+<para>Si vous avez déjà enregistré cette scène, elle sera enregistrée dans le même fichier. Si c'est une nouvelle scène, il vous sera demandé de choisir un fichier de sauvegarde.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Enregistrer sous...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer sous...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Enregistre la scène active courante dans un nouveau fichier.</action
-></para>
+<para><action>Enregistre la scène active courante dans un nouveau fichier.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Exporter...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Exporter...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Exporte la scène dans un fichier &Povray;.</action
-></para>
-<para
->La boîte de dialogue de sauvegarde de fichier vous permettra de choisir le nom et l'endroit ou enregistrer votre fichier.</para>
-<note
-><para
->&kpovmodeler; ajoutera automatiquement l'extension <literal role="extension"
->.pov</literal
->.</para
-></note>
+<para><action>Exporte la scène dans un fichier &Povray;.</action></para>
+<para>La boîte de dialogue de sauvegarde de fichier vous permettra de choisir le nom et l'endroit ou enregistrer votre fichier.</para>
+<note><para>&kpovmodeler; ajoutera automatiquement l'extension <literal role="extension">.pov</literal>.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Recharger</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Recharger</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Revient dans l'état ou la scène se trouvait la dernière fois que vous l'avez enregistrée.</action
-> Les changements que vous avez fait depuis seront perdus.</para>
+<para><action>Revient dans l'état ou la scène se trouvait la dernière fois que vous l'avez enregistrée.</action> Les changements que vous avez fait depuis seront perdus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Imprimer...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Imprimer...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->La fonction d'impression n'est pas encore implémentée.</para>
+<para>La fonction d'impression n'est pas encore implémentée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Fermer</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Fermer</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Ferme la scène courante</action
-> sans quitter &kpovmodeler;</para>
+<para><action>Ferme la scène courante</action> sans quitter &kpovmodeler;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Quitter</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Quitter</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Quitte</action
-> &kpovmodeler;. Si vous avez des modifications non enregistrées, vous aurez encore une chance de le faire avant de quitter.</para>
+<para><action>Quitte</action> &kpovmodeler;. Si vous avez des modifications non enregistrées, vous aurez encore une chance de le faire avant de quitter.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -2529,151 +1254,50 @@
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
->Le Menu <guimenu
->Édition</guimenu
-></title>
+<title>Le Menu <guimenu>Édition</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Édition</guimenu
-> <guimenuitem
->Annuler</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Annuler</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Annule votre dernière action.</action
-></para>
-<para
->Cette entrée de menu n'est pas accessible tant que vous n'avez pas fait de changement dans la scène courante.</para
-><!-- FIXME: is the number of items in the -->
+<para><action>Annule votre dernière action.</action></para>
+<para>Cette entrée de menu n'est pas accessible tant que vous n'avez pas fait de changement dans la scène courante.</para><!-- FIXME: is the number of items in the -->
<!-- undo history configurable? -->
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;&Maj;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Édition</guimenu
-> <guimenuitem
->Refaire</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;&Maj;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Refaire</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Refait la dernière action annulée.</action
-> Cette entrée de menu n'est pas accessible tant que vous n'avez pas utilisé <menuchoice
-><guimenu
->Édition</guimenu
-> <guimenuitem
->Annuler</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<para><action>Refait la dernière action annulée.</action> Cette entrée de menu n'est pas accessible tant que vous n'avez pas utilisé <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Annuler</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Édition</guimenu
-> <guimenuitem
->Couper</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Couper</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Coupe</action
-> le ou les objet(s) actuellement sélectionné(s), et les met dans le presse-papiers.</para>
+<para><action>Coupe</action> le ou les objet(s) actuellement sélectionné(s), et les met dans le presse-papiers.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Édition</guimenu
-> <guimenuitem
->Copier</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Copier</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Copie</action
-> le ou les objet(s) actuellement sélectionné(s), et les met dans le presse-papiers.</para>
+<para><action>Copie</action> le ou les objet(s) actuellement sélectionné(s), et les met dans le presse-papiers.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Édition</guimenu
-> <guimenuitem
->Coller</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Coller</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Colle</action
-> le contenu du presse-papiers.</para>
+<para><action>Colle</action> le contenu du presse-papiers.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Édition</guimenu
-> <guimenuitem
->Supprimer</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Supprimer</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Supprime</action
-> le ou les objet(s) actuellement sélectionné(s) de la scène.</para>
+<para><action>Supprime</action> le ou les objet(s) actuellement sélectionné(s) de la scène.</para>
<!-- FIXME: Shouldn't this be bound to the delete key? -->
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2683,243 +1307,112 @@
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
-<title
->Le Menu <guimenu
->Affichage</guimenu
-></title>
+<title>Le Menu <guimenu>Affichage</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Nouvel arbre des objets</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Nouvel arbre des objets</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crée</action
-> une nouvelle <link linkend="the-object-tree"
->Arborescence d'objets</link
->. </para>
+<para><action>Crée</action> une nouvelle <link linkend="the-object-tree">Arborescence d'objets</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Nouvelle vue des propriétés</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Nouvelle vue des propriétés</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crée</action
-> une nouvelle <link linkend="the-properties-view"
->Vue des propriétés des objets</link
->. </para>
+<para><action>Crée</action> une nouvelle <link linkend="the-properties-view">Vue des propriétés des objets</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Nouvelle vue du haut</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Nouvelle vue du haut</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crée</action
-> une nouvelle <link linkend="orthographic-views"
->vue orthogonale</link
-> à partir de la vue en perspective du dessus.</para>
+<para><action>Crée</action> une nouvelle <link linkend="orthographic-views">vue orthogonale</link> à partir de la vue en perspective du dessus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Nouvelle vue du bas</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Nouvelle vue du bas</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crée</action
-> une nouvelle <link linkend="orthographic-views"
->vue orthogonale</link
-> à partir de la vue en perspective du dessous.</para>
+<para><action>Crée</action> une nouvelle <link linkend="orthographic-views">vue orthogonale</link> à partir de la vue en perspective du dessous.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Nouvelle vue de gauche</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Nouvelle vue de gauche</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crée</action
-> une nouvelle <link linkend="orthographic-views"
->vue orthogonale</link
-> à partir de la vue en perspective de gauche.</para>
+<para><action>Crée</action> une nouvelle <link linkend="orthographic-views">vue orthogonale</link> à partir de la vue en perspective de gauche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vue</guimenu
-> <guimenuitem
->Nouvelle vue de droite</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vue</guimenu> <guimenuitem>Nouvelle vue de droite</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crée</action
-> une nouvelle <link linkend="orthographic-views"
->vue orthogonale</link
-> à partir de la vue en perspective de droite.</para>
+<para><action>Crée</action> une nouvelle <link linkend="orthographic-views">vue orthogonale</link> à partir de la vue en perspective de droite.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vue</guimenu
-> <guimenuitem
->Nouvelle vue avant</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vue</guimenu> <guimenuitem>Nouvelle vue avant</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crée</action
-> une nouvelle <link linkend="orthographic-views"
->vue orthogonale</link
-> à partir de la vue en perspective de l'avant.</para>
+<para><action>Crée</action> une nouvelle <link linkend="orthographic-views">vue orthogonale</link> à partir de la vue en perspective de l'avant.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vue</guimenu
-> <guimenuitem
->Nouvelle vue de l'arrière</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vue</guimenu> <guimenuitem>Nouvelle vue de l'arrière</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crée</action
-> une nouvelle <link linkend="orthographic-views"
->vue orthogonale</link
-> à partir de la vue en perspective de l'arrière.</para>
+<para><action>Crée</action> une nouvelle <link linkend="orthographic-views">vue orthogonale</link> à partir de la vue en perspective de l'arrière.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vue</guimenu
-> <guimenuitem
->Nouvelle vue de caméra</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vue</guimenu> <guimenuitem>Nouvelle vue de caméra</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crée</action
-> une nouvelle <link linkend="camera-view"
->vue caméra</link
->.</para>
+<para><action>Crée</action> une nouvelle <link linkend="camera-view">vue caméra</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Disposition des vues</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Disposition des vues</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Contient une liste de toutes les dispositions de vues existantes. Modifie la disposition avec celle sélectionnée.</para>
+<para>Contient une liste de toutes les dispositions de vues existantes. Modifie la disposition avec celle sélectionnée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Enregistrer la disposition des vues</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer la disposition des vues</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Enregistre la disposition de vue courante. Une boîte de dialogue s'ouvre pour choisir un nom pour cette nouvelle disposition, ou pour en écraser une existante.</para>
+<para>Enregistre la disposition de vue courante. Une boîte de dialogue s'ouvre pour choisir un nom pour cette nouvelle disposition, ou pour en écraser une existante.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Modes de rendu...</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Modes de rendu...</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Ouvre la boîte de dialogue <link linkend="render-modes-configuration"
-> configuration des modes de rendu</link
-></para>
+<para>Ouvre la boîte de dialogue <link linkend="render-modes-configuration"> configuration des modes de rendu</link></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Rendu</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Rendu</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Calcule le rendu de la scène.</para>
+<para>Calcule le rendu de la scène.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Fenêtre de rendu</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Fenêtre de rendu</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Affiche la fenêtre de rendu de &Povray;.</para>
+<para>Affiche la fenêtre de rendu de &Povray;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Réaffichage</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Réaffichage</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Réaffiche les vues fil de fer.</para>
+<para>Réaffiche les vues fil de fer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2928,125 +1421,46 @@
</sect1>
<sect1 id="insert-menu">
-<title
->Le menu <guimenu
->Insertion</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Insertion</guimenu></title>
-<para
->Actions de création pour tous les objets &Povray; gérés.</para>
+<para>Actions de création pour tous les objets &Povray; gérés.</para>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Le menu <guimenu
->Configuration</guimenu
-></title>
-<para
->Ce menu fourni des options pour configurer &kpovmodeler;, changer son apparence, les raccourcis clavier, et les comportements par défaut.</para>
+<title>Le menu <guimenu>Configuration</guimenu></title>
+<para>Ce menu fourni des options pour configurer &kpovmodeler;, changer son apparence, les raccourcis clavier, et les comportements par défaut.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Paramètres</guimenu
-> <guimenuitem
->Afficher la barre d'état</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Affiche/cache la barre d'état.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Paramètres</guimenu> <guimenuitem>Afficher la barre d'état</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Affiche/cache la barre d'état.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Montrer le chemin</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Affiche/cache le chemin dans la légende.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Montrer le chemin</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Affiche/cache le chemin dans la légende.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Enregistrer la configuration</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Enregistre les paramètres courants.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer la configuration</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Enregistre les paramètres courants.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ouvre une boîte de dialogue pour modifier la définition des touches.</action
-> En utilisant cette option, vous pourrez changer les raccourcis standard pour les commandes de &kpovmodeler;, ou en créer de nouvelles.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ouvre une boîte de dialogue pour modifier la définition des touches.</action> En utilisant cette option, vous pourrez changer les raccourcis standard pour les commandes de &kpovmodeler;, ou en créer de nouvelles.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurer les barres d'outils...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ouvre une boîte de dialogue pour configurer la barre d'outils.</action
-> Vous pouvez ajouter et enlever des boutons pour les commandes de &kpovmodeler; avec cette option.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer les barres d'outils...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ouvre une boîte de dialogue pour configurer la barre d'outils.</action> Vous pouvez ajouter et enlever des boutons pour les commandes de &kpovmodeler; avec cette option.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurer KPovModeler...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ouvre la boîte de dialogue de configuration de &kpovmodeler;</action
-></para>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer KPovModeler...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ouvre la boîte de dialogue de configuration de &kpovmodeler;</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3056,127 +1470,69 @@
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Le Menu <guimenu
->Aide</guimenu
-></title>
+<title>Le Menu <guimenu>Aide</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Remerciements et licences</title>
+<title>Remerciements et licences</title>
-<para
->&kpovmodeler; copyright 2001,2002 Les auteurs de &kpovmodeler;.</para>
+<para>&kpovmodeler; copyright 2001,2002 Les auteurs de &kpovmodeler;.</para>
<itemizedlist>
-<title
->Auteurs</title>
+<title>Auteurs</title>
<listitem>
-<para
->Andreas Zehender <email
-></para>
+<para>Andreas Zehender <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Luis Passos Carvalho <email
-></para>
+<para>Luis Passos Carvalho <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Phillippe Van Hecke <email
-></para>
+<para>Phillippe Van Hecke <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Leonardo Skorianez <email
-></para>
+<para>Leonardo Skorianez <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Documentation copyright 2002 Lauri Watts <email
-></para>
-<para
->Documentation copyright 2002 Andreas Zehender <email
-></para>
-<para
->Documentation copyright 2002 Olivier Saraja <email
-></para>
-
-<para
->Traduction française par &GuillaumeDuwelzRebert;.</para
->
+<para>Documentation copyright 2002 Lauri Watts <email>[email protected]</email></para>
+<para>Documentation copyright 2002 Andreas Zehender <email>[email protected]</email></para>
+<para>Documentation copyright 2002 Olivier Saraja <email>[email protected]</email></para>
+
+<para>Traduction française par &GuillaumeDuwelzRebert;.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<glossary id="glossary">
-<title
->Glossaire</title>
+<title>Glossaire</title>
<glossentry id="gloss-bump-map">
-<glossterm
->Bump Map</glossterm>
+<glossterm>Bump Map</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Une <quote
->bump map</quote
-> est une façon de simuler une surface rugueuse, sans avoir à modéliser chaque petit <quote
->défaut</quote
-> sur la surface, et sans changer la surface géométrique de l'objet lui-même.</para>
-<para
->Il est classique d'utiliser le même fichier en tant que <quote
->bump map</quote
-> et <quote
-><link linkend="gloss-texture-map"
->texture map</link
-></quote
->.</para>
+<para>Une <quote>bump map</quote> est une façon de simuler une surface rugueuse, sans avoir à modéliser chaque petit <quote>défaut</quote> sur la surface, et sans changer la surface géométrique de l'objet lui-même.</para>
+<para>Il est classique d'utiliser le même fichier en tant que <quote>bump map</quote> et <quote><link linkend="gloss-texture-map">texture map</link></quote>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-primitives">
-<glossterm
->Primitives</glossterm>
+<glossterm>Primitives</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Les primitives sont les formes géométrique de bases que vous pouvez utiliser en tant que <quote
->blocs de construction</quote
->. La plupart des modeles 3D sont créés avec plusieurs dizaine, ou centaine de ces primitives, qui sont éditées et manipulées pour leur donner une apparence plus réaliste.</para>
+<para>Les primitives sont les formes géométrique de bases que vous pouvez utiliser en tant que <quote>blocs de construction</quote>. La plupart des modeles 3D sont créés avec plusieurs dizaine, ou centaine de ces primitives, qui sont éditées et manipulées pour leur donner une apparence plus réaliste.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-rendering">
-<glossterm
->Calcul du rendu</glossterm>
+<glossterm>Calcul du rendu</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Pas encore écrit</para>
+<para>Pas encore écrit</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-texture-map">
-<glossterm
->Texture Map</glossterm>
+<glossterm>Texture Map</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Une <quote
->texture map</quote
-> est une façon d'appliquer des couleurs à la surface d'un objet, pixel par pixel, en appliquant un fichier image en tant que map de couleur</para>
-<para
->Il est courant d'enregistrer l'image en tant que <quote
-><link linkend="gloss-bump-map"
->bump map</link
-></quote
->.</para>
+<para>Une <quote>texture map</quote> est une façon d'appliquer des couleurs à la surface d'un objet, pixel par pixel, en appliquant un fichier image en tant que map de couleur</para>
+<para>Il est courant d'enregistrer l'image en tant que <quote><link linkend="gloss-bump-map">bump map</link></quote>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -3187,8 +1543,7 @@
&documentation.index;
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kruler/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kruler/index.docbook
index 6e4836502e4..41152037370 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kruler/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kruler/index.docbook
@@ -2,224 +2,124 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kruler;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
- <!ENTITY % French "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuel de &kruler;</title>
+<title>Manuel de &kruler;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->&Lauri.Watts.mail;</email
-></address>
+<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>&Lauri.Watts.mail;</email></address>
</affiliation>
</author>
&traducteurYvesDessertine;
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Lauri.Watts;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Lauri.Watts;</holder>
</copyright>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->3.5</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>3.5</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&kruler; peut être utilisé pour mesurer des objets sur l'écran. </para>
+<para>&kruler; peut être utilisé pour mesurer des objets sur l'écran. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KRuler</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KRuler</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introduction</title>
-
-<para
->&kruler; est une application très simple, qui n'a qu'un seul but dans la vie : mesurer des distances sur votre écran.</para>
-
-<para
->Pour démarrer &kruler;, choisissez <menuchoice
-><guimenu
->Graphisme</guimenu
-> <guimenuitem
->Autres applications</guimenuitem
-></menuchoice
-> depuis votre menu <guimenu
->K</guimenu
->.</para>
-
-<para
->Le fait de cliquer avec le &BGS; sur &kruler; changera le curseur en icône de croix avec quatre flèches, et vous permettra de déplacer &kruler; sur votre écran.</para>
-
-<para
->Quand vous déplacez la souris au-dessus de &kruler;, votre curseur se transformera en flèche ovale, avec un cercle à une extrémité. Lorsque vous déplacerez le curseur, &kruler; affichera à quelle distance du <guilabel
->0</guilabel
-> se trouve actuellement le cercle à l'extrémité du curseur. &kruler; affichera également le code &HTML; de la couleur actuelle sous le cercle. C'est très utile pour sélectionner des couleurs d'une image. Si vous déplacez la souris assez loin, de sorte que le curseur de flèche ne touche plus &kruler;, le curseur retournera à la normale, vous permettant de continuer à travailler avec vos autres applications.</para>
-
-<para
->Vous pouvez changer l'orientation en utilisant le menu contextuel, décrit dans le prochain chapitre.</para>
+<title>Introduction</title>
+
+<para>&kruler; est une application très simple, qui n'a qu'un seul but dans la vie : mesurer des distances sur votre écran.</para>
+
+<para>Pour démarrer &kruler;, choisissez <menuchoice><guimenu>Graphisme</guimenu> <guimenuitem>Autres applications</guimenuitem></menuchoice> depuis votre menu <guimenu>K</guimenu>.</para>
+
+<para>Le fait de cliquer avec le &BGS; sur &kruler; changera le curseur en icône de croix avec quatre flèches, et vous permettra de déplacer &kruler; sur votre écran.</para>
+
+<para>Quand vous déplacez la souris au-dessus de &kruler;, votre curseur se transformera en flèche ovale, avec un cercle à une extrémité. Lorsque vous déplacerez le curseur, &kruler; affichera à quelle distance du <guilabel>0</guilabel> se trouve actuellement le cercle à l'extrémité du curseur. &kruler; affichera également le code &HTML; de la couleur actuelle sous le cercle. C'est très utile pour sélectionner des couleurs d'une image. Si vous déplacez la souris assez loin, de sorte que le curseur de flèche ne touche plus &kruler;, le curseur retournera à la normale, vous permettant de continuer à travailler avec vos autres applications.</para>
+
+<para>Vous pouvez changer l'orientation en utilisant le menu contextuel, décrit dans le prochain chapitre.</para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Référence des menus</title>
+<title>Référence des menus</title>
-<para
->Cliquez avec le &BDS; sur la règle pour ouvrir le menu contextuel. Il comprend les entrées suivantes :</para>
+<para>Cliquez avec le &BDS; sur la règle pour ouvrir le menu contextuel. Il comprend les entrées suivantes :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guisubmenu
->Orientation</guisubmenu>
+<guisubmenu>Orientation</guisubmenu>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ce sous-menu contient les entrées qui vous permettent de changer l'orientation de &kruler;.</para>
+<para>Ce sous-menu contient les entrées qui vous permettent de changer l'orientation de &kruler;.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->N</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Orientation</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Nord</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>N</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Orientation</guisubmenu> <guimenuitem>Nord</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Tourne &kruler; de sorte que la règle soit horizontale, et les mesures sur en haut (Nord) de la règle.</para>
+<para>Tourne &kruler; de sorte que la règle soit horizontale, et les mesures sur en haut (Nord) de la règle.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->E</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Orientation</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Est</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>E</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Orientation</guisubmenu> <guimenuitem>Est</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Tourne &kruler; de sorte que la règle soit verticale, et les mesures sur la droite (Est) de la règle.</para>
+<para>Tourne &kruler; de sorte que la règle soit verticale, et les mesures sur la droite (Est) de la règle.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->S</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Orientation</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Sud</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>S</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Orientation</guisubmenu> <guimenuitem>Sud</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Tourne &kruler; de sorte que la règle soit horizontale, et les mesures en bas (Sud) de la règle.</para>
+<para>Tourne &kruler; de sorte que la règle soit horizontale, et les mesures en bas (Sud) de la règle.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->W</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Orientation</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Ouest</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>W</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Orientation</guisubmenu> <guimenuitem>Ouest</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Tourne &kruler; de sorte que la règle soit verticale, et les mesures sur la gauche (Ouest) de la règle.</para>
+<para>Tourne &kruler; de sorte que la règle soit verticale, et les mesures sur la gauche (Ouest) de la règle.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->R</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Orientation</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Tourner à  droite</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>R</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Orientation</guisubmenu> <guimenuitem>Tourner à  droite</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Tourne la règle de 90 degrés vers la droite. Par exemple, si elle est orientée au Sud, elle tournera pour être orientée à l'Ouest.</para>
+<para>Tourne la règle de 90 degrés vers la droite. Par exemple, si elle est orientée au Sud, elle tournera pour être orientée à l'Ouest.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->L</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Orientation</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Tourner à gauche</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>L</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Orientation</guisubmenu> <guimenuitem>Tourner à gauche</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Tourne la règle de 90 degrés vers la gauche. Par exemple, si elle est orientée à l'Ouest, elle tournera pour être orientée au Sud.</para>
+<para>Tourne la règle de 90 degrés vers la gauche. Par exemple, si elle est orientée à l'Ouest, elle tournera pour être orientée au Sud.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -228,92 +128,42 @@
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guisubmenu
->Longueur</guisubmenu>
+<guisubmenu>Longueur</guisubmenu>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ce sous-menu contient les entrées qui vous permettent de changer la longueur de &kruler;</para>
+<para>Ce sous-menu contient les entrées qui vous permettent de changer la longueur de &kruler;</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Longueur</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Petite</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guisubmenu>Longueur</guisubmenu> <guimenuitem>Petite</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Rend &kruler; petit - environ 385 pixels de longueur.</para>
+<para>Rend &kruler; petit - environ 385 pixels de longueur.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Longueur</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Moyenne</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guisubmenu>Longueur</guisubmenu> <guimenuitem>Moyenne</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Rend &kruler; de taille moyenne - environ 640 pixels de longueur.</para>
+<para>Rend &kruler; de taille moyenne - environ 640 pixels de longueur.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->T</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Longueur</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Grande</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guisubmenu>Longueur</guisubmenu> <guimenuitem>Grande</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Rend &kruler; long - environ 960 pixels de longueur.</para>
+<para>Rend &kruler; long - environ 960 pixels de longueur.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Longueur</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Plein écran en largeur</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guisubmenu>Longueur</guisubmenu> <guimenuitem>Plein écran en largeur</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Rend &kruler; exactement de la même taille que la largeur de votre écran.</para>
+<para>Rend &kruler; exactement de la même taille que la largeur de votre écran.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -321,74 +171,39 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenuitem
->Choisir la couleur...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenuitem>Choisir la couleur...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ouvre la boîte de dialogue de sélection de couleur de &kde;, dans laquelle vous pouvez choisir la couleur de fond pour &kruler;.</para>
+<para>Ouvre la boîte de dialogue de sélection de couleur de &kde;, dans laquelle vous pouvez choisir la couleur de fond pour &kruler;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-><keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenuitem
->Choisir la police...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenuitem>Choisir la police...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ouvre la boîte de dialogue de sélection de couleur de &kde;, dans laquelle vous pouvez choisir la police pour &kruler;.</para>
+<para>Ouvre la boîte de dialogue de sélection de couleur de &kde;, dans laquelle vous pouvez choisir la police pour &kruler;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guisubmenu
->Aide</guisubmenu>
+<guisubmenu>Aide</guisubmenu>
</menuchoice>
-</term
->
-<listitem
->&help.menu.documentation; </listitem>
+</term>
+<listitem>&help.menu.documentation; </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenuitem
->Quitter</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenuitem>Quitter</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Quitte</action
-> &kruler;.</para>
+<para><action>Quitte</action> &kruler;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -396,33 +211,21 @@
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
-<title
->Remerciements et licence</title>
+<title>Remerciements et licence</title>
-<para
->&kruler;</para>
+<para>&kruler;</para>
-<para
->Copyright 2000, 2001 Till Krech <email
-></para>
+<para>Copyright 2000, 2001 Till Krech <email>[email protected]</email></para>
-<para
->Remerciements à Gunnstein Lye <email
-> pour le portage initial vers &kde; 2</para>
+<para>Remerciements à Gunnstein Lye <email>[email protected]</email> pour le portage initial vers &kde; 2</para>
-<para
->Documentation sous Copyright &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
+<para>Documentation sous Copyright &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
-<para
->Traduction française par &YvesDessertine;.</para
->
+<para>Traduction française par &YvesDessertine;.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook
index 0468c154db8..b18b99b2cf6 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook
@@ -3,216 +3,109 @@
<!ENTITY kappname "&ksnapshot;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % French "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuel de &ksnapshot;</title>
+<title>Manuel de &ksnapshot;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Richard</firstname
-> <othername
->J.</othername
-> <surname
->Moore</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Richard</firstname> <othername>J.</othername> <surname>Moore</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Robert</firstname
-> <othername
->L.</othername
-> <surname
->McCormick</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Robert</firstname> <othername>L.</othername> <surname>McCormick</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Brad</firstname
-> <surname
->Hards</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Brad</firstname> <surname>Hards</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Relecture</contrib>
+<contrib>Relecture</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Richard</firstname
-> <othername
->J</othername
-> <surname
->Moore</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Richard</firstname> <othername>J</othername> <surname>Moore</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Développeur</contrib>
+<contrib>Développeur</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Matthias</firstname
-> <surname
->Ettrich</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Matthias</firstname> <surname>Ettrich</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Développeur</contrib>
+<contrib>Développeur</contrib>
</othercredit>
&traducteurYvesDessertine; &traducteurGoneriLeBouder;&relecteurLudovicGrossard;
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1997-2000</year>
-<holder
->Richard J. Moore</holder>
+<year>1997-2000</year>
+<holder>Richard J. Moore</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Matthias Ettrich</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Matthias Ettrich</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-04-01</date>
-<releaseinfo
->1.02.02</releaseinfo>
+<date>2005-04-01</date>
+<releaseinfo>1.02.02</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&ksnapshot; est une application simple permettant de prendre des captures d'écran. Il est possible de capturer l'ensemble du bureau, une seule fenêtre ou une zone sélectionnée. Les images peuvent être enregistrées dans plusieurs formats.</para>
+<para>&ksnapshot; est une application simple permettant de prendre des captures d'écran. Il est possible de capturer l'ensemble du bureau, une seule fenêtre ou une zone sélectionnée. Les images peuvent être enregistrées dans plusieurs formats.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KSnapshot</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
-<keyword
->capture d'écran</keyword>
-<keyword
->capture d'écran</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KSnapshot</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
+<keyword>capture d'écran</keyword>
+<keyword>capture d'écran</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introduction</title>
+<title>Introduction</title>
-<para
->&ksnapshot; est une application simple permettant de prendre des captures d'écran. Il est possible de capturer l'ensemble du bureau, une seule fenêtre ou une zone sélectionnée. Les images peuvent être enregistrées dans plusieurs formats.</para>
+<para>&ksnapshot; est une application simple permettant de prendre des captures d'écran. Il est possible de capturer l'ensemble du bureau, une seule fenêtre ou une zone sélectionnée. Les images peuvent être enregistrées dans plusieurs formats.</para>
-<para
->Veuillez signaler tout problème ou demande de fonctionnalités au <ulink url="http://bugs.kde.org/wizard.cgi"
->système de suivi de bogue KDE</ulink
->.</para>
+<para>Veuillez signaler tout problème ou demande de fonctionnalités au <ulink url="http://bugs.kde.org/wizard.cgi">système de suivi de bogue KDE</ulink>.</para>
</chapter>
<chapter id="using-ksapshot">
-<title
->Utiliser &ksnapshot;</title>
+<title>Utiliser &ksnapshot;</title>
-<para
->Ce chapitre décrit l'utilisation de &ksnapshot; pour capturer des images d'écran.</para>
+<para>Ce chapitre décrit l'utilisation de &ksnapshot; pour capturer des images d'écran.</para>
<sect1 id="starting">
-<title
->Lancer &ksnapshot;</title>
+<title>Lancer &ksnapshot;</title>
-<para
->&ksnapshot; peut être lancé de l'une des façons décrites ci-dessous.</para>
+<para>&ksnapshot; peut être lancé de l'une des façons décrites ci-dessous.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Vous pouvez lancer &ksnapshot; en le sélectionnant dans le sous-menu <guisubmenu
->Graphisme</guisubmenu
-> du tableau de bord.</para
-></listitem>
+<para>Vous pouvez lancer &ksnapshot; en le sélectionnant dans le sous-menu <guisubmenu>Graphisme</guisubmenu> du tableau de bord.</para></listitem>
<listitem>
-<para
->Vous pouvez lancer &ksnapshot; en saisissant ceci à l'invite d'une console :</para>
-<screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <command
->ksnapshot &amp;</command
->
+<para>Vous pouvez lancer &ksnapshot; en saisissant ceci à l'invite d'une console :</para>
+<screen width="40"><prompt>%</prompt> <command>ksnapshot &amp;</command>
</screen>
</listitem>
-<listitem
-><para
->« Exécuter une commande » (invoqué par <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F2</keycap
-></keycombo
->) peut aussi être utilisé pour lancer &ksnapshot;</para
-></listitem>
+<listitem><para>« Exécuter une commande » (invoqué par <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>) peut aussi être utilisé pour lancer &ksnapshot;</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Une fois &ksnapshot; lancé, vous verrez une fenêtre comme celle-ci : <mediaobject>
+<para>Une fois &ksnapshot; lancé, vous verrez une fenêtre comme celle-ci : <mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Fenêtre d'aperçu de &ksnapshot;</phrase>
+<textobject><phrase>Fenêtre d'aperçu de &ksnapshot;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</para>
@@ -220,158 +113,79 @@
</sect1>
<sect1 id="taking-snapshot">
-<title
->Prendre une capture d'écran</title>
+<title>Prendre une capture d'écran</title>
-<para
->Au démarrage, l'ensemble de votre bureau est capturé tel qu'il était juste avant que &ksnapshot; ne s'affiche lui-même à l'écran. Cela vous permet de réaliser rapidement des captures de l'ensemble du bureau.</para>
+<para>Au démarrage, l'ensemble de votre bureau est capturé tel qu'il était juste avant que &ksnapshot; ne s'affiche lui-même à l'écran. Cela vous permet de réaliser rapidement des captures de l'ensemble du bureau.</para>
-<para
->L'image prise par &ksnapshot; est affichée dans la fenêtre d'aperçu, qui est localisée en haut à gauche de la fenêtre de &ksnapshot;. Ci-dessous, se trouve un exemple de la fenêtre d'aperçu de &ksnapshot;. Votre aperçu sera différent, car il dépend de ce qui est affiché sur votre bureau.</para>
+<para>L'image prise par &ksnapshot; est affichée dans la fenêtre d'aperçu, qui est localisée en haut à gauche de la fenêtre de &ksnapshot;. Ci-dessous, se trouve un exemple de la fenêtre d'aperçu de &ksnapshot;. Votre aperçu sera différent, car il dépend de ce qui est affiché sur votre bureau.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="preview.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Fenêtre d'aperçu de &ksnapshot;</phrase>
+<textobject><phrase>Fenêtre d'aperçu de &ksnapshot;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-<para
->La capture peut être enregistrée en cliquant sur le bouton <guibutton
->Enregistrer sous...</guibutton
->. Ceci ouvre la boîte de dialogue d'enregistrement de &kde; où vous pouvez choisir le nom, le dossier de destination, et le format de votre capture. Si vous prenez plusieurs captures d'écran, le nom du fichier est automatiquement incrémenté de 1 pour vous éviter d'écraser les captures précédentes. Vous pouvez toutefois saisir le nom de fichier que vous voulez, y compris celui d'une capture existante. </para>
-
-<para
->Pour prendre une capture d'une seule fenêtre, choisissez l'option <guilabel
->La fenêtre sous le pointeur</guilabel
-> de la liste déroulante (à côté du champ <guilabel
->Mode de capture</guilabel
->) et cliquez sur le bouton <guibutton
->Nouvelle capture</guibutton
->.</para>
-
-<para
->En fonction du réglage du <guilabel
->Délai de capture</guilabel
->, vous obtenez soit une croix comme pointeur de souris (dans le cas <guilabel
->Aucun délai</guilabel
->), soit le pointeur standard, que vous pouvez alors utiliser pour travailler avec d'autres programmes jusqu'à ce que la capture soit prise lorsque le délai est écoulé.</para>
-
-<para
->Avec <guilabel
->Aucun délai</guilabel
->, la capture est prise immédiatement quand vous cliquez sur une fenêtre.</para>
-
-<para
->&ksnapshot; affiche la nouvelle capture dans la zone d'aperçu. Vous pouvez alors choisir d'enregistrer la capture (en cliquant sur <guibutton
->Enregistrer sous...</guibutton
->) ou d'en faire une nouvelle en cliquant sur le bouton <guibutton
->Nouvelle capture</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Pour prendre une nouvelle capture de l'ensemble du bureau, sélectionnez l'entrée <guilabel
->Plein écran</guilabel
-> dans la liste déroulante (à côté du champ <guilabel
->Mode de capture</guilabel
->) et cliquez sur le bouton <guibutton
->Nouvelle capture</guibutton
->.</para>
-
-<para
->De la même façon, pour capturer une zone, choisissez l'entrée <guilabel
->Zone</guilabel
-> dans la liste déroulante (à côté du champ <guilabel
->Mode de capture</guilabel
->), positionnez le <guilabel
->Délai de capture</guilabel
-> sur <guilabel
->Aucun délai</guilabel
->, puis cliquez sur le bouton <guibutton
->Nouvelle capture</guibutton
->. Le pointeur de la souris devient une croix. Utilisez alors la souris pour sélectionner la zone de l'écran à capturer. </para>
+<para>La capture peut être enregistrée en cliquant sur le bouton <guibutton>Enregistrer sous...</guibutton>. Ceci ouvre la boîte de dialogue d'enregistrement de &kde; où vous pouvez choisir le nom, le dossier de destination, et le format de votre capture. Si vous prenez plusieurs captures d'écran, le nom du fichier est automatiquement incrémenté de 1 pour vous éviter d'écraser les captures précédentes. Vous pouvez toutefois saisir le nom de fichier que vous voulez, y compris celui d'une capture existante. </para>
+
+<para>Pour prendre une capture d'une seule fenêtre, choisissez l'option <guilabel>La fenêtre sous le pointeur</guilabel> de la liste déroulante (à côté du champ <guilabel>Mode de capture</guilabel>) et cliquez sur le bouton <guibutton>Nouvelle capture</guibutton>.</para>
+
+<para>En fonction du réglage du <guilabel>Délai de capture</guilabel>, vous obtenez soit une croix comme pointeur de souris (dans le cas <guilabel>Aucun délai</guilabel>), soit le pointeur standard, que vous pouvez alors utiliser pour travailler avec d'autres programmes jusqu'à ce que la capture soit prise lorsque le délai est écoulé.</para>
+
+<para>Avec <guilabel>Aucun délai</guilabel>, la capture est prise immédiatement quand vous cliquez sur une fenêtre.</para>
+
+<para>&ksnapshot; affiche la nouvelle capture dans la zone d'aperçu. Vous pouvez alors choisir d'enregistrer la capture (en cliquant sur <guibutton>Enregistrer sous...</guibutton>) ou d'en faire une nouvelle en cliquant sur le bouton <guibutton>Nouvelle capture</guibutton>.</para>
+
+<para>Pour prendre une nouvelle capture de l'ensemble du bureau, sélectionnez l'entrée <guilabel>Plein écran</guilabel> dans la liste déroulante (à côté du champ <guilabel>Mode de capture</guilabel>) et cliquez sur le bouton <guibutton>Nouvelle capture</guibutton>.</para>
+
+<para>De la même façon, pour capturer une zone, choisissez l'entrée <guilabel>Zone</guilabel> dans la liste déroulante (à côté du champ <guilabel>Mode de capture</guilabel>), positionnez le <guilabel>Délai de capture</guilabel> sur <guilabel>Aucun délai</guilabel>, puis cliquez sur le bouton <guibutton>Nouvelle capture</guibutton>. Le pointeur de la souris devient une croix. Utilisez alors la souris pour sélectionner la zone de l'écran à capturer. </para>
</sect1>
<sect1 id="additional-features">
-<title
->Options supplémentaires</title>
+<title>Options supplémentaires</title>
<sect2 id="delay">
-<title
->Délai de capture</title>
+<title>Délai de capture</title>
-<para
->La zone <guilabel
->Délai de capture :</guilabel
-> vous permet de définir un délai quelconque, en secondes, entre le moment ou vous appuyez sur le bouton <guibutton
->Nouvelle capture</guibutton
-> et le moment où la capture est réalisée.</para>
+<para>La zone <guilabel>Délai de capture :</guilabel> vous permet de définir un délai quelconque, en secondes, entre le moment ou vous appuyez sur le bouton <guibutton>Nouvelle capture</guibutton> et le moment où la capture est réalisée.</para>
-<para
->Lorsqu'un délai a été spécifié, vous n'avez pas à appuyer sur le bouton de la souris pour prendre une capture. Cela vous permet d'ouvrir un menu déroulant et d'en prendre une image.</para>
+<para>Lorsqu'un délai a été spécifié, vous n'avez pas à appuyer sur le bouton de la souris pour prendre une capture. Cela vous permet d'ouvrir un menu déroulant et d'en prendre une image.</para>
</sect2>
<sect2 id="window-decoration">
-<title
->Exclure la décoration des fenêtres</title>
+<title>Exclure la décoration des fenêtres</title>
-<para
-><guilabel
->Inclure la décoration des fenêtres</guilabel
-> est activée par défaut.</para>
+<para><guilabel>Inclure la décoration des fenêtres</guilabel> est activée par défaut.</para>
-<para
->Quand vous ne voulez capturer que l'application elle-même sans la décoration environnante de la fenêtre, désactivez cette option et prenez une nouvelle capture.</para>
+<para>Quand vous ne voulez capturer que l'application elle-même sans la décoration environnante de la fenêtre, désactivez cette option et prenez une nouvelle capture.</para>
</sect2>
<sect2 id="print-snapshot">
-<title
->Imprimer</title>
+<title>Imprimer</title>
-<para
->Quand vous voulez imprimer votre capture d'écran à partir de l'aperçu, cliquez simplement sur <guibutton
->Imprimer...</guibutton
-> et vous obtenez la boîte de dialogue standard de KDE, dans laquelle vous pouvez imprimer directement votre capture.</para>
+<para>Quand vous voulez imprimer votre capture d'écran à partir de l'aperçu, cliquez simplement sur <guibutton>Imprimer...</guibutton> et vous obtenez la boîte de dialogue standard de KDE, dans laquelle vous pouvez imprimer directement votre capture.</para>
</sect2>
<sect2 id="bottom-buttons">
-<title
->Boutons</title>
+<title>Boutons</title>
-<para
->Il y a deux boutons supplémentaires localisés dans le bas de la fenêtre de &ksnapshot;. Leur fonction est décrite ci-dessous.</para>
+<para>Il y a deux boutons supplémentaires localisés dans le bas de la fenêtre de &ksnapshot;. Leur fonction est décrite ci-dessous.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Aide</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Vous donne accès à un menu grâce auquel vous pouvez ouvrir le <guimenuitem
->Manuel de &ksnapshot;</guimenuitem
->, signaler un bogue ou obtenir plus d'informations sur &kde; et &ksnapshot;. </para
-></listitem>
+<term><guibutton>Aide</guibutton></term>
+<listitem><para>Vous donne accès à un menu grâce auquel vous pouvez ouvrir le <guimenuitem>Manuel de &ksnapshot;</guimenuitem>, signaler un bogue ou obtenir plus d'informations sur &kde; et &ksnapshot;. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Quitter</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Quitte l'application &ksnapshot;.</para
-></listitem>
+<term><guibutton>Quitter</guibutton></term>
+<listitem><para>Quitte l'application &ksnapshot;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -381,31 +195,15 @@
<chapter id="dcop">
-<title
->Interface &DCOP;</title>
-
-<para
->&ksnapshot; peut être contrôlé par un script en utilisant son interface &DCOP;. Ce chapitre explique le fonctionnement des divers appels &DCOP; que vous pouvez utiliser, et donne quelques exemples de leur utilisation.</para>
-
-<para
->Comme pour tout appel DCOP, vous devez préciser l'application avec laquelle vous voulez communiquer, et l'interface particulière. Avec &ksnapshot;, vous devez préciser <literal
->ksnapshot-</literal
-> suivi du numéro du processus.</para>
-
-<para
->Pour démarrer &ksnapshot; et obtenir l'argument correspondant, utilisez <command
->dcopstart ksnapshot</command
->, qui affiche l'argument (par exemple <computeroutput
->ksnapshot-20594</computeroutput
->) sur la sortie standard.</para>
-
-<para
->Vous pouvez obtenir une liste de toutes les interfaces &DCOP; disponibles. Utilisez l'argument correspondant, comme indiqué dans cet exemple : <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop `dcopstart ksnapshot` interface</command
-><computeroutput>
+<title>Interface &DCOP;</title>
+
+<para>&ksnapshot; peut être contrôlé par un script en utilisant son interface &DCOP;. Ce chapitre explique le fonctionnement des divers appels &DCOP; que vous pouvez utiliser, et donne quelques exemples de leur utilisation.</para>
+
+<para>Comme pour tout appel DCOP, vous devez préciser l'application avec laquelle vous voulez communiquer, et l'interface particulière. Avec &ksnapshot;, vous devez préciser <literal>ksnapshot-</literal> suivi du numéro du processus.</para>
+
+<para>Pour démarrer &ksnapshot; et obtenir l'argument correspondant, utilisez <command>dcopstart ksnapshot</command>, qui affiche l'argument (par exemple <computeroutput>ksnapshot-20594</computeroutput>) sur la sortie standard.</para>
+
+<para>Vous pouvez obtenir une liste de toutes les interfaces &DCOP; disponibles. Utilisez l'argument correspondant, comme indiqué dans cet exemple : <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop `dcopstart ksnapshot` interface</command><computeroutput>
QCStringList interfaces()
QCStringList functions()
QString url()
@@ -422,222 +220,85 @@ void setGrabMode(int grab)
int grabMode()
void slotMovePointer(int x,int y)
void exit()
-</computeroutput
->
+</computeroutput>
</screen>
</para>
-<para
->Dans les exemples suivants, le processus reste toujours <computeroutput
->ksnapshot-23151</computeroutput
->. </para>
+<para>Dans les exemples suivants, le processus reste toujours <computeroutput>ksnapshot-23151</computeroutput>. </para>
<sect1 id="dcop-settings">
-<title
->Accès à la configuration &DCOP;</title>
-
-<para
->Pour chaque option accessible depuis l'interface graphique, vous pouvez à la fois obtenir l'état courant de cette option et modifier son état en utilisant &DCOP;. </para>
-
-<para
->Vous pouvez obtenir le mode de capture courant en utilisant <literal
->grabMode</literal
->, comme indiqué ci-dessous : <screen width="60">
-<prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface grabMode</command>
-</screen
-> En retour, vous obtenez <computeroutput
->0</computeroutput
-> pour le mode plein écran, <computeroutput
->1</computeroutput
-> pour le mode fenêtre seule, et <computeroutput
->2</computeroutput
-> pour le mode capture d'une zone. </para>
-
-<para
->Vous pouvez définir le mode de capture en utilisant <literal
->setGrabMode</literal
->, suivi de l'argument correspondant au mode désiré (identique à <literal
->grabMode</literal
->). Ainsi, vous pouvez passer en mode fenêtre seule (<command
->1</command
->) en utilisant : <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface setGrabMode 1</command
->
+<title>Accès à la configuration &DCOP;</title>
+
+<para>Pour chaque option accessible depuis l'interface graphique, vous pouvez à la fois obtenir l'état courant de cette option et modifier son état en utilisant &DCOP;. </para>
+
+<para>Vous pouvez obtenir le mode de capture courant en utilisant <literal>grabMode</literal>, comme indiqué ci-dessous : <screen width="60">
+<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface grabMode</command>
+</screen> En retour, vous obtenez <computeroutput>0</computeroutput> pour le mode plein écran, <computeroutput>1</computeroutput> pour le mode fenêtre seule, et <computeroutput>2</computeroutput> pour le mode capture d'une zone. </para>
+
+<para>Vous pouvez définir le mode de capture en utilisant <literal>setGrabMode</literal>, suivi de l'argument correspondant au mode désiré (identique à <literal>grabMode</literal>). Ainsi, vous pouvez passer en mode fenêtre seule (<command>1</command>) en utilisant : <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setGrabMode 1</command>
</screen>
</para>
-<para
->Vous pouvez obtenir le délai courant (le <guilabel
->Délai de capture</guilabel
-> de l'interface graphique) en utilisant <literal
->timeout</literal
-> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60">
-<prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface timeout</command>
-</screen
-> En retour vous obtenez le délai en secondes, ou bien zéro s'il n'y a pas de délai (capture après clic). </para>
-
-<para
->Vous pouvez fixer le délai en utilisant <literal
->setTime</literal
-> suivi de l'argument correspondant à la durée de ce délai. Ainsi, vous pouvez fixer un délai de 4 secondes en utilisant : <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface setTime 4</command
->
+<para>Vous pouvez obtenir le délai courant (le <guilabel>Délai de capture</guilabel> de l'interface graphique) en utilisant <literal>timeout</literal> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60">
+<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface timeout</command>
+</screen> En retour vous obtenez le délai en secondes, ou bien zéro s'il n'y a pas de délai (capture après clic). </para>
+
+<para>Vous pouvez fixer le délai en utilisant <literal>setTime</literal> suivi de l'argument correspondant à la durée de ce délai. Ainsi, vous pouvez fixer un délai de 4 secondes en utilisant : <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setTime 4</command>
</screen>
</para>
-<para
->Vous pouvez obtenir le chemin du dossier de destination des captures en utilisant <literal
->url</literal
-> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60">
-<prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface url</command>
-</screen
-> En retour, vous obtenez l'emplacement du fichier sous forme d'une URL (par exemple <computeroutput
->file:///home/bradh/test2.png</computeroutput
->). </para>
-
-<para
->Vous pouvez définir l'emplacement en utilisant <literal
->setURL</literal
-> suivi d'un argument de type chaîne de caractères correspondant au nouvel emplacement. Ainsi, vous pouvez indiquer l'emplacement <literal
->file:///home/bradh/snapshot.jpg</literal
-> en utilisant : <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface setURL file:///home/bradh/snapshot.jpg</command
->
+<para>Vous pouvez obtenir le chemin du dossier de destination des captures en utilisant <literal>url</literal> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60">
+<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface url</command>
+</screen> En retour, vous obtenez l'emplacement du fichier sous forme d'une URL (par exemple <computeroutput>file:///home/bradh/test2.png</computeroutput>). </para>
+
+<para>Vous pouvez définir l'emplacement en utilisant <literal>setURL</literal> suivi d'un argument de type chaîne de caractères correspondant au nouvel emplacement. Ainsi, vous pouvez indiquer l'emplacement <literal>file:///home/bradh/snapshot.jpg</literal> en utilisant : <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setURL file:///home/bradh/snapshot.jpg</command>
</screen>
</para>
</sect1>
<sect1 id="dcop-snapshot">
-<title
->Prendre des captures d'écran avec &DCOP;</title>
-
-<para
->Prendre une capture d'écran avec &DCOP; se résume à utiliser <literal
->slotGrab</literal
-> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface slotGrab</command
->
+<title>Prendre des captures d'écran avec &DCOP;</title>
+
+<para>Prendre une capture d'écran avec &DCOP; se résume à utiliser <literal>slotGrab</literal> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotGrab</command>
</screen>
</para>
-<para
->Ceci a pour effet de prendre une capture d'écran en suivant les options de mode de capture et de délai (décrites ci-dessus). Pour enregistrer l'image, il existe plusieurs appels possibles. Si vous voulez juste enregistrer l'image dans le dossier courant (celui retourné par <literal
->url</literal
-> ou défini par <literal
->setURL</literal
->), vous pouvez utiliser <literal
->slotSave</literal
-> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface slotSave</command
->
+<para>Ceci a pour effet de prendre une capture d'écran en suivant les options de mode de capture et de délai (décrites ci-dessus). Pour enregistrer l'image, il existe plusieurs appels possibles. Si vous voulez juste enregistrer l'image dans le dossier courant (celui retourné par <literal>url</literal> ou défini par <literal>setURL</literal>), vous pouvez utiliser <literal>slotSave</literal> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotSave</command>
</screen>
</para>
-<para
->Si vous voulez permettre à l'utilisateur de préciser un emplacement (nom de fichier et dossier), vous pouvez utiliser <literal
->slotSaveAs</literal
-> qui fait apparaître la boîte de dialogue standard de &kde;.</para>
-
-<para
->Si vous voulez enregistrer l'image à un emplacement différent (nom de fichier ou dossier) sans pour autant changer l'emplacement par défaut avec <literal
->setURL</literal
->, vous pouvez utiliser <literal
->save</literal
-> suivi de l'URL de destination. Ainsi, si vous voulez enregistrer la capture dans <filename
->file:///tmp/tempshot.png</filename
->, vous pouvez saisir : <screen width="60">
-<prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface save file:///tmp/tempshot.png</command>
-</screen
-> Notez que cette commande retourne vrai si la capture a été enregistrée avec succès, et faux dans le cas contraire. Notez également que si le fichier existe déjà, la boîte de dialogue standard de &kde; s'affiche et permet à l'utilisateur de décider d'écraser ou non le fichier. </para>
-
-<para
->En plus d'enregistrer la capture, vous pouvez la copier dans le presse-papiers en utilisant <literal
->slotCopy</literal
-> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface slotCopy</command
->
+<para>Si vous voulez permettre à l'utilisateur de préciser un emplacement (nom de fichier et dossier), vous pouvez utiliser <literal>slotSaveAs</literal> qui fait apparaître la boîte de dialogue standard de &kde;.</para>
+
+<para>Si vous voulez enregistrer l'image à un emplacement différent (nom de fichier ou dossier) sans pour autant changer l'emplacement par défaut avec <literal>setURL</literal>, vous pouvez utiliser <literal>save</literal> suivi de l'URL de destination. Ainsi, si vous voulez enregistrer la capture dans <filename>file:///tmp/tempshot.png</filename>, vous pouvez saisir : <screen width="60">
+<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface save file:///tmp/tempshot.png</command>
+</screen> Notez que cette commande retourne vrai si la capture a été enregistrée avec succès, et faux dans le cas contraire. Notez également que si le fichier existe déjà, la boîte de dialogue standard de &kde; s'affiche et permet à l'utilisateur de décider d'écraser ou non le fichier. </para>
+
+<para>En plus d'enregistrer la capture, vous pouvez la copier dans le presse-papiers en utilisant <literal>slotCopy</literal> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotCopy</command>
</screen>
</para>
-<para
->Si vous devez sélectionner une fenêtre qui n'est pas sous le curseur de la souris, vous pouvez utiliser <literal
->slotMovePointer</literal
-> suivi de la position selon les x (en pixels) et selon les y (en pixels). Ainsi, pour déplacer la souris dans le coin en haut à gauche de l'écran (0,0), vous pouvez saisir : <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface slotMoveMouse 0 0</command
->
+<para>Si vous devez sélectionner une fenêtre qui n'est pas sous le curseur de la souris, vous pouvez utiliser <literal>slotMovePointer</literal> suivi de la position selon les x (en pixels) et selon les y (en pixels). Ainsi, pour déplacer la souris dans le coin en haut à gauche de l'écran (0,0), vous pouvez saisir : <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotMoveMouse 0 0</command>
</screen>
</para>
</sect1>
<sect1 id="dcop-print">
-<title
->Imprimer des captures d'écran avec &DCOP;</title>
-
-<para
->Vous pouvez imprimer la capture courante (qu'elle soit enregistrée ou non) en utilisant <literal
->printSlot</literal
-> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface slotPrint</command
->
+<title>Imprimer des captures d'écran avec &DCOP;</title>
+
+<para>Vous pouvez imprimer la capture courante (qu'elle soit enregistrée ou non) en utilisant <literal>printSlot</literal> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotPrint</command>
</screen>
</para>
-<para
->Notez que ceci fait apparaître la boîte de dialogue d'impression de &kde;, et peut donc nécessiter l'intervention de l'utilisateur. </para>
+<para>Notez que ceci fait apparaître la boîte de dialogue d'impression de &kde;, et peut donc nécessiter l'intervention de l'utilisateur. </para>
</sect1>
<sect1 id="dcop-exit">
-<title
->Contrôler l'application avec &DCOP;</title>
-
-<para
->Vous pouvez quitter &ksnapshot; en utilisant <literal
->exit</literal
-> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface exit</command
->
+<title>Contrôler l'application avec &DCOP;</title>
+
+<para>Vous pouvez quitter &ksnapshot; en utilisant <literal>exit</literal> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface exit</command>
</screen>
</para>
@@ -647,33 +308,16 @@ void exit()
<chapter id="credits">
-<title
->Remerciements et licence</title>
+<title>Remerciements et licence</title>
-<para
->Copyright du programme</para>
+<para>Copyright du programme</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->1997-2000 Richard J. Moore <email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->2000 Matthias Ettrich <email
-></para
-></listitem>
+<listitem><para>1997-2000 Richard J. Moore <email>[email protected]</email></para></listitem>
+<listitem><para>2000 Matthias Ettrich <email>[email protected]</email></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Documentation fondée sur l'originale, copyright 1997-2000 Richard J. Moore <email
-></para>
-<para
->Traduction française par &YvesDessertine; et &GoneriLeBouder;, relecture par &LudovicGrossard;.</para
->
+<para>Documentation fondée sur l'originale, copyright 1997-2000 Richard J. Moore <email>[email protected]</email></para>
+<para>Traduction française par &YvesDessertine; et &GoneriLeBouder;, relecture par &LudovicGrossard;.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kuickshow/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kuickshow/index.docbook
index 22a5a71e70b..89f5a9a4a1b 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kuickshow/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kuickshow/index.docbook
@@ -3,28 +3,17 @@
<!ENTITY kappname "&kuickshow;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % French "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % French "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<!-- The language must NOT be changed here. -->
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuel de &kuickshow;</title>
+<title>Manuel de &kuickshow;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Carsten</firstname
-> <surname
->Pfeiffer</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Carsten</firstname> <surname>Pfeiffer</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
@@ -32,113 +21,71 @@
&traducteurEricBischoff; &traducteurLudovicGrossard;
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Carsten Pfeiffer</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>Carsten Pfeiffer</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2002-01-09</date>
-<releaseinfo
->1.01.00</releaseinfo>
+<date>2002-01-09</date>
+<releaseinfo>1.01.00</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&kuickshow; est un navigateur/afficheur d'images confortable à utiliser. </para>
+<para>&kuickshow; est un navigateur/afficheur d'images confortable à utiliser. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
-<keyword
->kuickshow</keyword>
-<keyword
->image</keyword>
-<keyword
->Afficheur</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
+<keyword>kuickshow</keyword>
+<keyword>image</keyword>
+<keyword>Afficheur</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introduction</title>
+<title>Introduction</title>
-<para
->&kuickshow; est un navigateur/afficheur d'images confortable. Il possède un navigateur de fichiers dans lequel vous pouvez sélectionner des images qui sont alors affichées. </para>
+<para>&kuickshow; est un navigateur/afficheur d'images confortable. Il possède un navigateur de fichiers dans lequel vous pouvez sélectionner des images qui sont alors affichées. </para>
<!-- LW: put a nice screenshot here -->
-<para
->Les formats d'images suivants sont gérés :</para>
+<para>Les formats d'images suivants sont gérés :</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->jpg</para>
+<listitem><para>jpg</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->gif</para>
+<listitem><para>gif</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->tiff</para>
+<listitem><para>tiff</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->png</para>
+<listitem><para>png</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->bmp</para>
+<listitem><para>bmp</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->psd</para>
+<listitem><para>psd</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->xmp</para>
+<listitem><para>xmp</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->xbm</para>
+<listitem><para>xbm</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->eim</para>
+<listitem><para>eim</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Les images peuvent être affichées soit dans leur propre fenêtre, aussi grande que l'image elle-même, soit en plein écran.</para>
+<para>Les images peuvent être affichées soit dans leur propre fenêtre, aussi grande que l'image elle-même, soit en plein écran.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kuickshow">
-<title
->Utilisation de &kuickshow;</title>
-
-<para
->L'utilisation de &kuickshow; est très simple. Les fichiers listés dans le navigateur peuvent être sélectionnés avec un double clic, la touche <keycap
->Entrée</keycap
-> ou avec l'entrée <guimenuitem
->Afficher</guimenuitem
-> du menu contextuel qui apparaît lorsque vous cliquez avec le bouton <mousebutton
->droit</mousebutton
-> de la souris.</para>
+<title>Utilisation de &kuickshow;</title>
+
+<para>L'utilisation de &kuickshow; est très simple. Les fichiers listés dans le navigateur peuvent être sélectionnés avec un double clic, la touche <keycap>Entrée</keycap> ou avec l'entrée <guimenuitem>Afficher</guimenuitem> du menu contextuel qui apparaît lorsque vous cliquez avec le bouton <mousebutton>droit</mousebutton> de la souris.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Voici une capture d'écran de &kuickshow;</screeninfo>
+<screeninfo>Voici une capture d'écran de &kuickshow;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
@@ -147,215 +94,117 @@
<imagedata fileref="screenshot.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Capture d'écran</phrase>
+ <phrase>Capture d'écran</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect1 id="kuickshow-features">
-<title
->Autres caractéristiques de &kuickshow;</title>
+<title>Autres caractéristiques de &kuickshow;</title>
-<para
->La boîte de dialogue de configuration fait apparaître plus de possibilités :</para>
+<para>La boîte de dialogue de configuration fait apparaître plus de possibilités :</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Les images peuvent être automatiquement redimensionnées pour tenir à l'écran si elles sont trop grandes.</para>
+<listitem><para>Les images peuvent être automatiquement redimensionnées pour tenir à l'écran si elles sont trop grandes.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Vous pouvez choisir si les images doivent apparaître dans leur propre fenêtre, ou bien utiliser toujours la même fenêtre.</para>
+<listitem><para>Vous pouvez choisir si les images doivent apparaître dans leur propre fenêtre, ou bien utiliser toujours la même fenêtre.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Vous pouvez régler un délai pour le diaporama.</para>
+<listitem><para>Vous pouvez régler un délai pour le diaporama.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Vous pouvez sélectionner les types de fichiers que le navigateur doit afficher.</para>
+<listitem><para>Vous pouvez sélectionner les types de fichiers que le navigateur doit afficher.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Vous pouvez modifier le rapport vitesse/qualité</para
-></listitem>
+<listitem><para>Vous pouvez modifier le rapport vitesse/qualité</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Si vous cherchez un fichier particulier, saisissez simplement les premiers caractères de son nom dans le navigateur. Une petite fenêtre d'édition apparaîtra dans le coin en bas à droite. Lorsqu'un fichier correspondant est trouvé, il est coloré. Vous pouvez quitter la fenêtre d'édition en appuyant sur <keycap
->Entrée</keycap
-> ou &Echap;.</para>
+<para>Si vous cherchez un fichier particulier, saisissez simplement les premiers caractères de son nom dans le navigateur. Une petite fenêtre d'édition apparaîtra dans le coin en bas à droite. Lorsqu'un fichier correspondant est trouvé, il est coloré. Vous pouvez quitter la fenêtre d'édition en appuyant sur <keycap>Entrée</keycap> ou &Echap;.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration-dialog">
-<title
->La boîte de dialogue de <guilabel
->configuration de &kuickshow;</guilabel
-></title>
-
-<para
->La boîte de dialogue de <guilabel
->configuration de &kuickshow;</guilabel
-> contient cinq onglets. Trois d'entre eux, <link linkend="general-options"
-><guilabel
->Général</guilabel
-></link
->, <link linkend="modifications-options"
-><guilabel
->Modifications</guilabel
-></link
-> et <link linkend="slideshow-options"
-><guilabel
->Diaporama</guilabel
-></link
-> configurent le fonctionnement de &kuickshow;, et les deux autres, <guilabel
->Raccourcis pour l'affichage</guilabel
-> et <guilabel
->Raccourcis du navigateur</guilabel
-> vous permettent de personnaliser les raccourcis clavier pour les fenêtres correspondantes.</para>
+<title>La boîte de dialogue de <guilabel>configuration de &kuickshow;</guilabel></title>
+
+<para>La boîte de dialogue de <guilabel>configuration de &kuickshow;</guilabel> contient cinq onglets. Trois d'entre eux, <link linkend="general-options"><guilabel>Général</guilabel></link>, <link linkend="modifications-options"><guilabel>Modifications</guilabel></link> et <link linkend="slideshow-options"><guilabel>Diaporama</guilabel></link> configurent le fonctionnement de &kuickshow;, et les deux autres, <guilabel>Raccourcis pour l'affichage</guilabel> et <guilabel>Raccourcis du navigateur</guilabel> vous permettent de personnaliser les raccourcis clavier pour les fenêtres correspondantes.</para>
<sect1 id="general-options">
-<title
->Options <guilabel
->Générales</guilabel
-></title>
+<title>Options <guilabel>Générales</guilabel></title>
-<para
->L'onglet <guilabel
->Général</guilabel
-> contient les options permettant de configurer &kuickshow;.</para>
+<para>L'onglet <guilabel>Général</guilabel> contient les options permettant de configurer &kuickshow;.</para>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Configuration</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Configuration</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mode plein écran</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Mode plein écran</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->S'il est sélectionné, les images s'ouvrent en mode plein écran. Si l'image n'est pas assez grande pour remplir l'écran, le reste de ce dernier est rempli avec la couleur d'arrière plan sélectionnée plus bas. Ce mode est désactivé par défaut.</para>
+<para>S'il est sélectionné, les images s'ouvrent en mode plein écran. Si l'image n'est pas assez grande pour remplir l'écran, le reste de ce dernier est rempli avec la couleur d'arrière plan sélectionnée plus bas. Ce mode est désactivé par défaut.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Précharger de l'image suivante</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Précharger de l'image suivante</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->&kuickshow; chargera la prochaine image du dossier, pendant que vous êtes en train de regarder l'image actuelle. Ceci réduit le délai lorsque vous sélectionnez l'image suivante. Ceci est particulièrement utile pour les diaporama.</para>
+<para>&kuickshow; chargera la prochaine image du dossier, pendant que vous êtes en train de regarder l'image actuelle. Ceci réduit le délai lorsque vous sélectionnez l'image suivante. Ceci est particulièrement utile pour les diaporama.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Couleur de fond</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Couleur de fond</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Cliquez sur la barre colorée pour sélectionner une couleur d'arrière plan. Celle-ci est utilisée pour remplir l'écran en mode plein écran, ou la fenêtre, si vous l'avez redimensionnée avec une taille supérieure à celle de l'image.</para>
+<para>Cliquez sur la barre colorée pour sélectionner une couleur d'arrière plan. Celle-ci est utilisée pour remplir l'écran en mode plein écran, ou la fenêtre, si vous l'avez redimensionnée avec une taille supérieure à celle de l'image.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->N'afficher que les fichiers avec l'extension :</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>N'afficher que les fichiers avec l'extension :</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Vous pouvez configurer &kuickshow; pour n'afficher que certains types de fichiers parmi ceux qui sont gérés.</para>
+<para>Vous pouvez configurer &kuickshow; pour n'afficher que certains types de fichiers parmi ceux qui sont gérés.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Qualité / vitesse</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Qualité / vitesse</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Affichage rapide</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Effectue un rendu rapide.</para>
+<term><guilabel>Affichage rapide</guilabel></term>
+<listitem><para>Effectue un rendu rapide.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Diffusion en mode très coloré (15/16 bit)</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-><!-- LW: Maybe these should be on an advanced tab -->
+<term><guilabel>Diffusion en mode très coloré (15/16 bit)</guilabel></term>
+<listitem><para><!-- LW: Maybe these should be on an advanced tab -->
<!-- Write an example what this does here -->
-</para
-></listitem>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Diffusion en mode peu coloré (8 bits ou moins)</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-><!-- And here -->
+<term><guilabel>Diffusion en mode peu coloré (8 bits ou moins)</guilabel></term>
+<listitem><para><!-- And here -->
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Utiliser une palette de couleurs propre</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-><!-- and this one -->
+<term><guilabel>Utiliser une palette de couleurs propre</guilabel></term>
+<listitem><para><!-- and this one -->
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Changement de palette rapide</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Changement de palette rapide</guilabel></term>
<listitem>
-<para
-><!-- and this one -->
-</para
-></listitem>
+<para><!-- and this one -->
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Taille maximale du cache (Mo)</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Taille maximale du cache (Mo)</guilabel></term>
<listitem>
-<para
-><!-- and another -->
-</para
-></listitem>
+<para><!-- and another -->
+</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -363,65 +212,40 @@
</sect1>
<sect1 id="modifications-options">
-<title
->L'onglet <guilabel
->Modifications</guilabel
-></title>
+<title>L'onglet <guilabel>Modifications</guilabel></title>
-<para
->Pas encore documenté</para>
+<para>Pas encore documenté</para>
</sect1>
<sect1 id="slideshow-options">
-<title
->L'onglet <guilabel
->Diaporama</guilabel
-></title>
+<title>L'onglet <guilabel>Diaporama</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Basculer en mode plein écran</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Basculer en mode plein écran</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Indique si KuickShow doit basculer en mode plein écran au début du diaporama. </para
-></listitem>
+<para>Indique si KuickShow doit basculer en mode plein écran au début du diaporama. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Commencer par l'image courante</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Commencer par l'image courante</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Indique si le diaporama doit commencer par la première image du dossier ou par l'image sélectionnée. </para
-></listitem>
+<para>Indique si le diaporama doit commencer par la première image du dossier ou par l'image sélectionnée. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Intervalle de temps entre deux images :</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Intervalle de temps entre deux images :</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Temps qui s'écoule entre deux images du diaporama. Vous pouvez utiliser la glissière, saisir une nouvelle valeur dans le champ prévu à cet effet, ou utiliser la petite flèche pour augmenter ou diminuer la valeur. La valeur par défaut est 3 secondes.</para>
+<para>Temps qui s'écoule entre deux images du diaporama. Vous pouvez utiliser la glissière, saisir une nouvelle valeur dans le champ prévu à cet effet, ou utiliser la petite flèche pour augmenter ou diminuer la valeur. La valeur par défaut est 3 secondes.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Itérations (0 = infini) :</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Itérations (0 = infini) :</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Le nombre d'itérations. S'il est fixé à 0, le diaporama sera affiché en boucle jusqu'à ce qu'il soit interrompu par l'utilisateur. Vous pouvez utiliser la glissière, saisir une nouvelle valeur dans le champ prévu à cet effet, ou utiliser la petite flèche pour augmenter ou diminuer la valeur. La valeur par défaut est 1.</para>
+<para>Le nombre d'itérations. S'il est fixé à 0, le diaporama sera affiché en boucle jusqu'à ce qu'il soit interrompu par l'utilisateur. Vous pouvez utiliser la glissière, saisir une nouvelle valeur dans le champ prévu à cet effet, ou utiliser la petite flèche pour augmenter ou diminuer la valeur. La valeur par défaut est 1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -431,285 +255,144 @@
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Référence des commandes</title>
+<title>Référence des commandes</title>
<sect1 id="keybindings">
-<title
->La fenêtre des images</title>
+<title>La fenêtre des images</title>
-<para
->Tous les raccourcis clavier peuvent être configurés depuis la <link linkend="configuration-dialog"
->boîte de dialogue de configuration</link
->.</para>
+<para>Tous les raccourcis clavier peuvent être configurés depuis la <link linkend="configuration-dialog">boîte de dialogue de configuration</link>.</para>
<table>
-<title
->Raccourcis clavier de la fenêtre des images</title>
+<title>Raccourcis clavier de la fenêtre des images</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Touche</entry>
-<entry
->Action</entry>
+<entry>Touche</entry>
+<entry>Action</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->Page suivante</keycap
-></entry>
-<entry
->Charge l'image suivante</entry>
+<entry><keycap>Page suivante</keycap></entry>
+<entry>Charge l'image suivante</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>Page précédente</keycap></entry>
+<entry>Charge l'image précédente</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>Début</keycap></entry>
+<entry>Charge la première image</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>+</keycap></entry>
+<entry>Zoom l'image</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>-</keycap></entry>
+<entry>Dézoome l'image</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>*</keycap></entry>
+<entry>Symétrie horizontale de l'image</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>/</keycap></entry>
+<entry>Symétrie verticale de l'image</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>7</keycap></entry>
+<entry>Rotation de 270&deg; dans le sens des aiguilles d'une montre (ce qui correspond à une rotation de 90&deg; dans le sens contraire des aiguilles d'une montre)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>9</keycap></entry>
+<entry>Rotation de 90&deg; dans le sens des aiguilles d'une montre</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>Touches <keycap>flèches</keycap></entry>
+<entry>Déplace l'image (ou plutôt vous, le spectateur) si elle est plus grande que l'écran</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>Entrée</keycap></entry>
+<entry>Alterne entre les modes fenêtre et plein écran</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>Espace</keycap></entry>
+<entry>(dés)Active l'affichage du navigateur</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>&Echap;</entry>
+<entry>Ferme la fenêtre de l'image. Ceci fermera complètement &kuickshow;, si vous n'avez plus aucune fenêtre du navigateur ouverte.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>B</keycap>/<keycombo action="simul">&Maj;<keycap>B</keycap></keycombo></entry>
+<entry>éclaircit/assombrit l'image</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>C</keycap>/<keycombo action="simul">&Maj;<keycap>C</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Augmente/diminue le contraste</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>G</keycap>/<keycombo action="simul">&Maj;<keycap>G</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Augmente/diminue la correction <firstterm>gamma</firstterm></entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>O</keycap></entry>
+<entry>Affiche l'image avec sa taille originale. Ceci n'est utile que lorsque vous avez activé le redimensionnement automatique.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Page précédente</keycap
-></entry>
-<entry
->Charge l'image précédente</entry>
+<entry><keycap>Entrée</keycap></entry>
+<entry>Affiche à nouveau l'image avec les réglages et taille par défaut.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Début</keycap
-></entry>
-<entry
->Charge la première image</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->+</keycap
-></entry>
-<entry
->Zoom l'image</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->-</keycap
-></entry>
-<entry
->Dézoome l'image</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->*</keycap
-></entry>
-<entry
->Symétrie horizontale de l'image</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->/</keycap
-></entry>
-<entry
->Symétrie verticale de l'image</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->7</keycap
-></entry>
-<entry
->Rotation de 270&deg; dans le sens des aiguilles d'une montre (ce qui correspond à une rotation de 90&deg; dans le sens contraire des aiguilles d'une montre)</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->9</keycap
-></entry>
-<entry
->Rotation de 90&deg; dans le sens des aiguilles d'une montre</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->Touches <keycap
->flèches</keycap
-></entry>
-<entry
->Déplace l'image (ou plutôt vous, le spectateur) si elle est plus grande que l'écran</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->Entrée</keycap
-></entry>
-<entry
->Alterne entre les modes fenêtre et plein écran</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->Espace</keycap
-></entry>
-<entry
->(dés)Active l'affichage du navigateur</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
->&Echap;</entry>
-<entry
->Ferme la fenêtre de l'image. Ceci fermera complètement &kuickshow;, si vous n'avez plus aucune fenêtre du navigateur ouverte.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->B</keycap
->/<keycombo action="simul"
->&Maj;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->éclaircit/assombrit l'image</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->C</keycap
->/<keycombo action="simul"
->&Maj;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Augmente/diminue le contraste</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->G</keycap
->/<keycombo action="simul"
->&Maj;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Augmente/diminue la correction <firstterm
->gamma</firstterm
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->O</keycap
-></entry>
-<entry
->Affiche l'image avec sa taille originale. Ceci n'est utile que lorsque vous avez activé le redimensionnement automatique.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->Entrée</keycap
-></entry>
-<entry
->Affiche à nouveau l'image avec les réglages et taille par défaut.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Ouvre la boîte de dialogue <guilabel
->enregistrer sous</guilabel
-></entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->Suppr</keycap
-></entry>
-<entry
->Supprime l'image actuelle. On vous demandera de confirmer.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Maj;<keycap
->Suppr.</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Supprime l'image actuelle sans demande de confirmation</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry>
-<entry
->Ouvre l'aide en ligne (ce document)</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Quitte &kuickshow;</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Ouvre la boîte de dialogue <guilabel>enregistrer sous</guilabel></entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>Suppr</keycap></entry>
+<entry>Supprime l'image actuelle. On vous demandera de confirmer.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Suppr.</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Supprime l'image actuelle sans demande de confirmation</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>F1</keycap></entry>
+<entry>Ouvre l'aide en ligne (ce document)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Quitte &kuickshow;</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Utilisation de la souris dans la fenêtre des images</title>
+<title>Utilisation de la souris dans la fenêtre des images</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Bouton de la souris</entry>
-<entry
->Action</entry>
+<entry>Bouton de la souris</entry>
+<entry>Action</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->clic <mousebutton
->droit</mousebutton
-></entry>
-<entry
->Ouvre le menu contextuel avec plusieurs options</entry>
+<entry>clic <mousebutton>droit</mousebutton></entry>
+<entry>Ouvre le menu contextuel avec plusieurs options</entry>
</row>
<row>
-<entry
->glissé avec le bouton <mousebutton
->gauche</mousebutton
-></entry>
-<entry
->Déplace l'image, si elle ne tient pas dans la fenêtre.</entry>
+<entry>glissé avec le bouton <mousebutton>gauche</mousebutton></entry>
+<entry>Déplace l'image, si elle ne tient pas dans la fenêtre.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Maj;<mousebutton
-> glissé avec le bouton gauche</mousebutton
-> </keycombo
-></entry>
-<entry
->Dessine un rectangle que vous pouvez zoomer.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Maj;<mousebutton> glissé avec le bouton gauche</mousebutton> </keycombo></entry>
+<entry>Dessine un rectangle que vous pouvez zoomer.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Double clic <mousebutton
->gauche</mousebutton
-></entry>
-<entry
->Ferme l'image actuelle</entry>
+<entry>Double clic <mousebutton>gauche</mousebutton></entry>
+<entry>Ferme l'image actuelle</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -718,169 +401,94 @@
</sect1>
<sect1 id="browser-window">
-<title
->La fenêtre du navigateur</title>
+<title>La fenêtre du navigateur</title>
<table>
-<title
->Raccourcis clavier de la fenêtre du navigateur</title>
+<title>Raccourcis clavier de la fenêtre du navigateur</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Raccourcis clavier</entry>
-<entry
->Action</entry>
+<entry>Raccourcis clavier</entry>
+<entry>Action</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->Entrée</keycap
-></entry>
-<entry
->Entre dans un dossier, ou bien ouvre une fenêtre d'image, en fonction de l'élément sélectionné.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->Page suivante</keycap
-></entry>
-<entry
->Avance d'une page dans la liste des fichiers</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->Page précédente</keycap
-></entry>
-<entry
->Recule d'une page dans la liste des fichiers</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->Début</keycap
-></entry>
-<entry
->Sélectionne le premier fichier ou dossier</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->Fin</keycap
-></entry>
-<entry
->Sélectionne le dernier fichier ou dossier</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->Espace</keycap
-></entry>
-<entry
->(dés)Active l'affichage du navigateur, si une fenêtre d'image est ouverte</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->N'importe quel caractère numérique</keycap
-></entry>
-<entry
->Ouvre un champ d'édition pour <quote
->complètement</quote
->. Saisissez le premier caractère d'un fichier à chercher, et s'il est trouvé, il sera sélectionné.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
-><quote
->Aller à</quote
-> &mdash; vous permet de saisir le nom d'un dossier dans lequel vous souhaitez aller.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->Suppr</keycap
-></entry>
-<entry
->Supprime le fichier actuel. On vous demandera de confirmer.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
->&Maj;<keycap
->Suppr.</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Supprime le fichier actuel sans confirmation de suppression.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry>
-<entry
->Ouvre l'aide en ligne (ce document)</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Quitte &kuickshow;</entry>
+<entry><keycap>Entrée</keycap></entry>
+<entry>Entre dans un dossier, ou bien ouvre une fenêtre d'image, en fonction de l'élément sélectionné.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>Page suivante</keycap></entry>
+<entry>Avance d'une page dans la liste des fichiers</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>Page précédente</keycap></entry>
+<entry>Recule d'une page dans la liste des fichiers</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>Début</keycap></entry>
+<entry>Sélectionne le premier fichier ou dossier</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>Fin</keycap></entry>
+<entry>Sélectionne le dernier fichier ou dossier</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>Espace</keycap></entry>
+<entry>(dés)Active l'affichage du navigateur, si une fenêtre d'image est ouverte</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>N'importe quel caractère numérique</keycap></entry>
+<entry>Ouvre un champ d'édition pour <quote>complètement</quote>. Saisissez le premier caractère d'un fichier à chercher, et s'il est trouvé, il sera sélectionné.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycombo
+action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></entry>
+<entry><quote>Aller à</quote> &mdash; vous permet de saisir le nom d'un dossier dans lequel vous souhaitez aller.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>Suppr</keycap></entry>
+<entry>Supprime le fichier actuel. On vous demandera de confirmer.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycombo
+action="simul">&Maj;<keycap>Suppr.</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Supprime le fichier actuel sans confirmation de suppression.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycap>F1</keycap></entry>
+<entry>Ouvre l'aide en ligne (ce document)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry><keycombo
+action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Quitte &kuickshow;</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Utilisation de la souris pour la fenêtre du navigateur</title>
+<title>Utilisation de la souris pour la fenêtre du navigateur</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Utilisation de la souris</entry>
-<entry
->Action</entry>
+<entry>Utilisation de la souris</entry>
+<entry>Action</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->clic <mousebutton
->gauche</mousebutton
-></entry>
-<entry
->Entre dans un dossier ou sélectionne une fenêtre d'image.</entry>
+<entry>clic <mousebutton>gauche</mousebutton></entry>
+<entry>Entre dans un dossier ou sélectionne une fenêtre d'image.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->clic <mousebutton
->droit</mousebutton
-></entry>
-<entry
->Ouvre un menu contextuel, avec plusieurs options.</entry>
+<entry>clic <mousebutton>droit</mousebutton></entry>
+<entry>Ouvre un menu contextuel, avec plusieurs options.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Double-clic</entry>
-<entry
->Charge l'image sélectionnée ou entre dans le dossier sélectionné</entry>
+<entry>Double-clic</entry>
+<entry>Charge l'image sélectionnée ou entre dans le dossier sélectionné</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -897,45 +505,28 @@ contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->
-<title
->Remerciements et licence</title>
-
-<para
->&kuickshow; </para>
-<para
->Programme copyright 1998-2002 Carsten Pfeiffer <email
-> </para>
-
-<para
->Documentation copyright 2001 Carsten Pfeiffer <email
-> </para>
-<para
->Converti en DocBook &XML; et étendu par Lauri Watts <email
-></para>
-
-<para
->Traduction française par &EricBischoff; et &LudovicGrossard;.</para
->
+<title>Remerciements et licence</title>
+
+<para>&kuickshow; </para>
+<para>Programme copyright 1998-2002 Carsten Pfeiffer <email>[email protected]</email> </para>
+
+<para>Documentation copyright 2001 Carsten Pfeiffer <email>[email protected]</email> </para>
+<para>Converti en DocBook &XML; et étendu par Lauri Watts <email>[email protected]</email></para>
+
+<para>Traduction française par &EricBischoff; et &LudovicGrossard;.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kuickshow">
-<title
->Comment obtenir &kuickshow; ?</title>
+<title>Comment obtenir &kuickshow; ?</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Prérequis</title>
+<title>Prérequis</title>
-<para
->À écrire</para>
+<para>À écrire</para>
<!--
List any special requirements for your application here. This should include:
.Libraries or other software that is not included in tdesupport,
@@ -956,9 +547,7 @@ platform and configuration.
<para>
All required libraries as well as &kuickshow; itself can be found
-on <ulink url="ftp://ftp.kapp.org"
->The &kuickshow; home page</ulink
->.
+on <ulink url="ftp://ftp.kapp.org">The &kuickshow; home page</ulink>.
</para>
-->
@@ -966,16 +555,12 @@ on <ulink url="ftp://ftp.kapp.org"
or the ChangeLog file, or ...
<para>
You can find a list of changes at <ulink
-url="http://apps.kde.org/kapp"
->http://apps.kde.org/kapp</ulink
->.
-</para
->-->
+url="http://apps.kde.org/kapp">http://apps.kde.org/kapp</ulink>.
+</para>-->
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilation et installation</title>
+<title>Compilation et installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kview/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kview/index.docbook
index 8fbea4dbb08..c9a9a6c2fa8 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kview/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kview/index.docbook
@@ -3,618 +3,246 @@
<!ENTITY kappname "&kview;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % French "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuel de &kview;</title>
+<title>Manuel de &kview;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Hauke</firstname
-> <surname
->Hildebrandt</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Hauke</firstname> <surname>Hildebrandt</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Sirtaj</firstname
-> <othername
->Singh</othername
-> <surname
->Kang</surname
-> <contrib
->Développeur</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Sirtaj</firstname> <othername>Singh</othername> <surname>Kang</surname> <contrib>Développeur</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation>
-<contrib
->Relecteur</contrib>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>
+<contrib>Relecteur</contrib>
</othercredit>
&traducteurYvesDessertine; &traducteurRomainQuidet;
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Hauke Hildebrandt</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>Hauke Hildebrandt</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2001-02-01</date>
-<releaseinfo
->1.00.00</releaseinfo>
+<date>2001-02-01</date>
+<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kview; est un programme de visualisation d'images. Il est petit et rapide, et a des commandes simples de traitement d'images. Vous pouvez travailler avec beaucoup de formats de fichiers graphiques différents et convertir vos images en différents formats. &kview; n'est pas un logiciel de traitement d'images complet mais il est suffisant pour beaucoup de tâches de tous les jours (comme faire un joli nouveau fond d'écran&etc;).</para
-></abstract>
+<abstract><para>&kview; est un programme de visualisation d'images. Il est petit et rapide, et a des commandes simples de traitement d'images. Vous pouvez travailler avec beaucoup de formats de fichiers graphiques différents et convertir vos images en différents formats. &kview; n'est pas un logiciel de traitement d'images complet mais il est suffisant pour beaucoup de tâches de tous les jours (comme faire un joli nouveau fond d'écran&etc;).</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->kview</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
-<keyword
->image</keyword>
-<keyword
->graphisme</keyword>
-<keyword
->afficheur</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>kview</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
+<keyword>image</keyword>
+<keyword>graphisme</keyword>
+<keyword>afficheur</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introduction</title>
+<title>Introduction</title>
-<para
->&kview; est un afficheur d'images pour l'environnement de bureau &kde;. Vous pouvez afficher des images de différents formats tels que &PostScript;, <acronym
->TIFF</acronym
-> &etc; En enregistrant vos fichiers dans un format différent de l'original, vous pouvez facilement convertir vos images vers d'autres formats graphiques. De plus, &kview; fournit quelques fonctions utiles pour le traitement simple d'images, comme étirer/réduire, rotation et filtrer. Vous pouvez directement coller en mosaïques vos images sur le bureau en tant qu'image de fond d'écran, ou les afficher en un petit diaporama.</para>
+<para>&kview; est un afficheur d'images pour l'environnement de bureau &kde;. Vous pouvez afficher des images de différents formats tels que &PostScript;, <acronym>TIFF</acronym> &etc; En enregistrant vos fichiers dans un format différent de l'original, vous pouvez facilement convertir vos images vers d'autres formats graphiques. De plus, &kview; fournit quelques fonctions utiles pour le traitement simple d'images, comme étirer/réduire, rotation et filtrer. Vous pouvez directement coller en mosaïques vos images sur le bureau en tant qu'image de fond d'écran, ou les afficher en un petit diaporama.</para>
</chapter>
<chapter id="sample-session">
-<title
->Une session échantillon de &kview;</title>
+<title>Une session échantillon de &kview;</title>
-<para
->Ce chapitre est un tour rapide à travers beaucoup de fonctions de &kview; pour vous permettre de travailler rapidement avec ce programme. Vous trouverez une description complète des commandes disponibles plus loin dans les chapitres.</para>
+<para>Ce chapitre est un tour rapide à travers beaucoup de fonctions de &kview; pour vous permettre de travailler rapidement avec ce programme. Vous trouverez une description complète des commandes disponibles plus loin dans les chapitres.</para>
-<para
->L'image dans ce manuel provient du paquetage tdeartwork de &kde;. Le paquetage tdeartwork est plein de choses permettant de donner une personnalité à votre bureau, et mérite bien d'être récupéré. Si toutefois vous ne l'avez pas installé, choisissez simplement un autre fichier pour la suite.</para>
+<para>L'image dans ce manuel provient du paquetage tdeartwork de &kde;. Le paquetage tdeartwork est plein de choses permettant de donner une personnalité à votre bureau, et mérite bien d'être récupéré. Si toutefois vous ne l'avez pas installé, choisissez simplement un autre fichier pour la suite.</para>
<sect1 id="lets-go">
-<title
->Allons-y !</title>
+<title>Allons-y !</title>
-<para
->Après avoir lancé &kview; (en utilisant le tableau de bord, ou en saisissant <command
->kview</command
-> au prompt), la fenêtre principale de &kview; apparaît avec un espace de travail vide :</para>
+<para>Après avoir lancé &kview; (en utilisant le tableau de bord, ou en saisissant <command>kview</command> au prompt), la fenêtre principale de &kview; apparaît avec un espace de travail vide :</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Démarrer &kview;</screeninfo>
+<screeninfo>Démarrer &kview;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="snapshot1.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Une nouvelle fenêtre de &kview;.</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->Une toute nouvelle fenêtre de &kview;</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="snapshot1.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Une nouvelle fenêtre de &kview;.</phrase></textobject>
+<caption><para>Une toute nouvelle fenêtre de &kview;</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Tous ces gens créatifs comme vous et moi sont découragés par une feuille blanche, alors ouvrons vite une nouvelle image. Toutefois, changeons d'abord la façon de &kview; de redimensionner sa fenêtre principale et l'image après le chargement d'une nouvelle : sélectionnez <guimenuitem
->Configurer KView</guimenuitem
-> dans le menu <guimenu
->Configuration</guimenu
->. Une fenêtre de dialogue apparaît :</para>
+<para>Tous ces gens créatifs comme vous et moi sont découragés par une feuille blanche, alors ouvrons vite une nouvelle image. Toutefois, changeons d'abord la façon de &kview; de redimensionner sa fenêtre principale et l'image après le chargement d'une nouvelle : sélectionnez <guimenuitem>Configurer KView</guimenuitem> dans le menu <guimenu>Configuration</guimenu>. Une fenêtre de dialogue apparaît :</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Changer les options</screeninfo>
+<screeninfo>Changer les options</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="snapshot2.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La fenêtre de configuration.</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->Redimensionner ou ne pas redimensionner</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="snapshot2.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La fenêtre de configuration.</phrase></textobject>
+<caption><para>Redimensionner ou ne pas redimensionner</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Sélectionnez <quote
->Ne pas redimensionner</quote
-> dans le groupe <quote
->à l'ouverture</quote
->. Cela signifie que ni la fenêtre principale de &kview; ni l'image ne seront redimensionnées après le chargement.</para>
-
-<para
->Maintenant ouvrez <filename
->Dasding.jpg</filename
-> que vous trouverez dans le sous dossier principal de &kde; <filename class="directory"
->./share/wallpapers</filename
-> (peut-être appelé <filename class="directory"
->/opt/kde</filename
-> ou <filename class="directory"
->/opt/kde2</filename
->). Ahh - Cela est mieux !</para>
+<para>Sélectionnez <quote>Ne pas redimensionner</quote> dans le groupe <quote>à l'ouverture</quote>. Cela signifie que ni la fenêtre principale de &kview; ni l'image ne seront redimensionnées après le chargement.</para>
+
+<para>Maintenant ouvrez <filename>Dasding.jpg</filename> que vous trouverez dans le sous dossier principal de &kde; <filename class="directory">./share/wallpapers</filename> (peut-être appelé <filename class="directory">/opt/kde</filename> ou <filename class="directory">/opt/kde2</filename>). Ahh - Cela est mieux !</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Image chargée</screeninfo>
+<screeninfo>Image chargée</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="snapshot3.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Le papier peint chargé dans &kview;.</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->Une superbe image chargée...</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="snapshot3.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Le papier peint chargé dans &kview;.</phrase></textobject>
+<caption><para>Une superbe image chargée...</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="selection">
-<title
->Les points importants</title>
-
-<para
->Faisons un nouveau fond d'écran avec l'image chargée. Nous avons seulement besoin du logo de &kde; (l'engrenage à droite), et non de l'image entière, donc sélectionnez le logo en dessinant une boîte autour. Actionnez le bouton <mousebutton
->gauche</mousebutton
-> de votre souris, maintenez-le et bougez la souris. Une boîte en pointillés apparaît, marquant votre sélection. Répétez cela jusqu'à ce que vous soyez content de votre choix. Ensuite coupez la région sélectionnée de l'image en choisissant <menuchoice
-><guimenu
->Édition</guimenu
-><guimenuitem
->Rogner</guimenuitem
-></menuchoice
-> dans la barre des menus ou son raccourci clavier équivalant, <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
->. Votre espace de travail devrait ressembler à cela maintenant :</para>
+<title>Les points importants</title>
+
+<para>Faisons un nouveau fond d'écran avec l'image chargée. Nous avons seulement besoin du logo de &kde; (l'engrenage à droite), et non de l'image entière, donc sélectionnez le logo en dessinant une boîte autour. Actionnez le bouton <mousebutton>gauche</mousebutton> de votre souris, maintenez-le et bougez la souris. Une boîte en pointillés apparaît, marquant votre sélection. Répétez cela jusqu'à ce que vous soyez content de votre choix. Ensuite coupez la région sélectionnée de l'image en choisissant <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Rogner</guimenuitem></menuchoice> dans la barre des menus ou son raccourci clavier équivalant, <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>. Votre espace de travail devrait ressembler à cela maintenant :</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Image rognée</screeninfo>
+<screeninfo>Image rognée</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="snapshot4.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Une sélection importante</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->Réduit à l'essentiel</para
-></caption>
+<textobject><phrase>Une sélection importante</phrase></textobject>
+<caption><para>Réduit à l'essentiel</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Si vous n'êtes pas satisfait de votre sélection vous pouvez toujours restaurer l'image originale avec <menuchoice
-><guimenu
->Édition</guimenu
-><guimenuitem
->Recharger</guimenuitem
-></menuchoice
->, ou son raccourci <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
->.</para>
+<para>Si vous n'êtes pas satisfait de votre sélection vous pouvez toujours restaurer l'image originale avec <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Recharger</guimenuitem></menuchoice>, ou son raccourci <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo>.</para>
</sect1>
<sect1 id="stirring-paste">
-<title
->Embellir la copie</title>
-
-<para
->Nous voulions être créatif, n'est-ce pas ? &kview; fournit quelques fonctions filtres pour manipuler les images. Elles sont (astucieusement) placées dans le menu <guimenu
->Filtre</guimenu
->. Premièrement, nous changerons le <quote
->facteur gamma</quote
->. Cette valeur affecte particulièrement les tons moyens de l'image, laissant les couleurs claires et sombres plus ou moins intactes. Choisissez <menuchoice
-><guimenu
->Filtre</guimenu
-><guisubmenu
->Intensité</guisubmenu
-><guimenuitem
->Correction Gamma</guimenuitem
-></menuchoice
-> dans la barre des menus. Une fenêtre de dialogue apparaît. Changez la valeur à 0,4 et actionnez le bouton <guibutton
->OK</guibutton
->. L'image est quelque peu plus foncée maintenant :</para>
+<title>Embellir la copie</title>
+
+<para>Nous voulions être créatif, n'est-ce pas ? &kview; fournit quelques fonctions filtres pour manipuler les images. Elles sont (astucieusement) placées dans le menu <guimenu>Filtre</guimenu>. Premièrement, nous changerons le <quote>facteur gamma</quote>. Cette valeur affecte particulièrement les tons moyens de l'image, laissant les couleurs claires et sombres plus ou moins intactes. Choisissez <menuchoice><guimenu>Filtre</guimenu><guisubmenu>Intensité</guisubmenu><guimenuitem>Correction Gamma</guimenuitem></menuchoice> dans la barre des menus. Une fenêtre de dialogue apparaît. Changez la valeur à 0,4 et actionnez le bouton <guibutton>OK</guibutton>. L'image est quelque peu plus foncée maintenant :</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Gamma changé</screeninfo>
+<screeninfo>Gamma changé</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="snapshot5.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Correction gamma</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->Après la correction gamma</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="snapshot5.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Correction gamma</phrase></textobject>
+<caption><para>Après la correction gamma</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Pour une petite touche psychédélique, nous utiliserons la fonction luminosité. Sélectionner luminosité crée encore une fois une boîte de dialogue. Cette fois, vous pouvez saisir une nouvelle luminosité exprimée en pourcentage relatif à la valeur originale (ainsi 100 pour cent veut dire <quote
->valeur initiale</quote
->). Saisissez une valeur de <userinput
->300,0</userinput
-> et regardez ce qui ce passe :</para>
+<para>Pour une petite touche psychédélique, nous utiliserons la fonction luminosité. Sélectionner luminosité crée encore une fois une boîte de dialogue. Cette fois, vous pouvez saisir une nouvelle luminosité exprimée en pourcentage relatif à la valeur originale (ainsi 100 pour cent veut dire <quote>valeur initiale</quote>). Saisissez une valeur de <userinput>300,0</userinput> et regardez ce qui ce passe :</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Plus clair</screeninfo>
+<screeninfo>Plus clair</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="snapshot6.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Plus clair que jamais</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->&kde; plus clair que jamais</para
-></caption>
+<textobject><phrase>Plus clair que jamais</phrase></textobject>
+<caption><para>&kde; plus clair que jamais</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Finalement, nous brouillons un peu l'image avec <menuchoice
-><guimenu
->Filtre</guimenu
-> <guimenuitem
->Lissage</guimenuitem
-></menuchoice
->. Appliquez ce filtre deux ou trois fois (ou plus si vous ne pouvez pas vous arrêter !). Ce filtre de lissage réduit le contraste entre les pixels voisins :</para>
+<para>Finalement, nous brouillons un peu l'image avec <menuchoice><guimenu>Filtre</guimenu> <guimenuitem>Lissage</guimenuitem></menuchoice>. Appliquez ce filtre deux ou trois fois (ou plus si vous ne pouvez pas vous arrêter !). Ce filtre de lissage réduit le contraste entre les pixels voisins :</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Plus lisse</screeninfo>
+<screeninfo>Plus lisse</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="snapshot7.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Plus lisse que jamais</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->&kde; - lisse comme de la soie</para>
+<textobject><phrase>Plus lisse que jamais</phrase></textobject>
+<caption><para>&kde; - lisse comme de la soie</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="cluttering-desktop">
-<title
->Encombrer votre bureau</title>
-
-<para
->Avant d'utiliser notre pièce maîtresse comme fond d'écran, nous devons mieux l'enregistrer. À ce moment, votre image est une image <acronym
->JPEG</acronym
->, mais pour une raison quelconque, nous voulons l'enregistrer au format <acronym
->PNG</acronym
->. Facile - faites appel à <menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-><guimenuitem
->Enregistrer sous</guimenuitem
-></menuchoice
-> et saisissez le nom du fichier avec l'extension <literal role="extension"
->.png</literal
-> :</para>
+<title>Encombrer votre bureau</title>
+
+<para>Avant d'utiliser notre pièce maîtresse comme fond d'écran, nous devons mieux l'enregistrer. À ce moment, votre image est une image <acronym>JPEG</acronym>, mais pour une raison quelconque, nous voulons l'enregistrer au format <acronym>PNG</acronym>. Facile - faites appel à <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Enregistrer sous</guimenuitem></menuchoice> et saisissez le nom du fichier avec l'extension <literal role="extension">.png</literal> :</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Enregistrer</screeninfo>
+<screeninfo>Enregistrer</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="snapshot8.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Enregistrer l'image</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->Enregistrer et convertir en un</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="snapshot8.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Enregistrer l'image</phrase></textobject>
+<caption><para>Enregistrer et convertir en un</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Le grand moment est enfin venu : choisissez <menuchoice
-><guimenu
->Sur le bureau</guimenu
-> <guimenuitem
->Mosaïque</guimenuitem
-></menuchoice
-> et admirez votre fond d'écran incroyablement artistique :</para>
+<para>Le grand moment est enfin venu : choisissez <menuchoice><guimenu>Sur le bureau</guimenu> <guimenuitem>Mosaïque</guimenuitem></menuchoice> et admirez votre fond d'écran incroyablement artistique :</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Fond d'écran</screeninfo>
+<screeninfo>Fond d'écran</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="snapshot9.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Un nouveau fond d'écran</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->KDE - où que vous regardiez</para
-></caption>
+<textobject><phrase>Un nouveau fond d'écran</phrase></textobject>
+<caption><para>KDE - où que vous regardiez</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Référence des commandes</title>
-<para
-></para>
+<title>Référence des commandes</title>
+<para></para>
-<para
->Lorsque vous lancez &kview; vous voyez l'affichage typique de l'application : un espace de travail contenant vos documents (des images dans ce cas), une barre de menus qui fournit l'accès aux commandes, une barre d'outils avec des boutons de raccourcis pour quelques unes d'entre elles et une barre d'état en bas pour afficher des messages. Lorsque vous chargez une image dans &kview;, il y a aussi un menu additionnel de contexte disponible qui est affiché en cliquant avec le bouton droit de la souris sur l'image (vous saviez déjà cela, n'est-ce pas ?). Ci-dessous, toutes les entrées des menus sont expliquées par ordre d'apparition dans la barre des menus.</para>
+<para>Lorsque vous lancez &kview; vous voyez l'affichage typique de l'application : un espace de travail contenant vos documents (des images dans ce cas), une barre de menus qui fournit l'accès aux commandes, une barre d'outils avec des boutons de raccourcis pour quelques unes d'entre elles et une barre d'état en bas pour afficher des messages. Lorsque vous chargez une image dans &kview;, il y a aussi un menu additionnel de contexte disponible qui est affiché en cliquant avec le bouton droit de la souris sur l'image (vous saviez déjà cela, n'est-ce pas ?). Ci-dessous, toutes les entrées des menus sont expliquées par ordre d'apparition dans la barre des menus.</para>
<sect1 id="file-menu">
-<title
->Le menu <guimenu
->Fichier</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Fichier</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Ouvrir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ouvre une nouvelle image</action
-> dans &kview;. La taille de la fenêtre principale de &kview; et de l'image après le chargement sont déterminées par vos réglages. Si vous ouvrez plusieurs images, seule la dernière est affichée, mais toutes sont accessibles en utilisant la liste d'images.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ouvre une nouvelle image</action> dans &kview;. La taille de la fenêtre principale de &kview; et de l'image après le chargement sont déterminées par vos réglages. Si vous ouvrez plusieurs images, seule la dernière est affichée, mais toutes sont accessibles en utilisant la liste d'images.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Récemment ouvert(s)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Affiche la liste des images ouvertes récemment.</action
-> En sélectionner une dans la liste rouvre l'image.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Récemment ouvert(s)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Affiche la liste des images ouvertes récemment.</action> En sélectionner une dans la liste rouvre l'image.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Enregistrer</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Enregistre l'image actuelle</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Enregistre l'image actuelle</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Enregistrer Sous...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Enregistre l'image avec un nom différent</action
->. En choisissant un nouveau format de fichier vous pouvez convertir l'image vers un type graphique différent.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer Sous...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Enregistre l'image avec un nom différent</action>. En choisissant un nouveau format de fichier vous pouvez convertir l'image vers un type graphique différent.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo
-> &Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Fermer</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ferme l'image actuellement affichée.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo> &Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Fermer</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ferme l'image actuellement affichée.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Imprimer</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Imprime l'image</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Imprimer</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Imprime l'image</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Nouvelle fenêtre</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
-><listitem
-><para
-><action
->Créer une nouvelle fenêtre d'application (vide).</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Nouvelle fenêtre</guimenuitem> </menuchoice></term><listitem><para><action>Créer une nouvelle fenêtre d'application (vide).</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-><guimenuitem
->Fermer la fenêtre</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ferme la fenêtre actuellement active</action
->. Si vous n'avez qu'une fenêtre ouverte, cela termine effectivement votre session &kview;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Fermer la fenêtre</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ferme la fenêtre actuellement active</action>. Si vous n'avez qu'une fenêtre ouverte, cela termine effectivement votre session &kview;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fichier</guimenu
-> <guimenuitem
->Quitter</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Quitte</action
-> &kview;. Si vous avez plusieurs fenêtres &kview; ouvertes, toutes seront alors fermées.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Quitter</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Quitte</action> &kview;. Si vous avez plusieurs fenêtres &kview; ouvertes, toutes seront alors fermées.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -622,760 +250,230 @@
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
->Le menu <guimenu
->Édition</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Édition</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Maj</keycap
-><keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Édition</guimenu
-> <guimenuitem
->Mode plein écran</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Maj</keycap><keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Mode plein écran</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Cette option agrandit au maximum la fenêtre &kview; et l'image actuellement affichée pour avoir une vue plus proche de celle-ci. Même les décorations de la fenêtre (barre de titre, &etc;) sont temporairement enlevées. Sélectionner une nouvelle fois cette option permet de revenir en mode normal.</para
->
+<para>Cette option agrandit au maximum la fenêtre &kview; et l'image actuellement affichée pour avoir une vue plus proche de celle-ci. Même les décorations de la fenêtre (barre de titre, &etc;) sont temporairement enlevées. Sélectionner une nouvelle fois cette option permet de revenir en mode normal.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->C</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Édition</guimenu
-> <guimenuitem
->Rogner</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>C</keycap></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Rogner</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Si vous avez sélectionné une partie quelconque de l'image (en dessinant un rectangle autour à l'aide de la souris) vous pouvez enlever le pourtour en utilisant cette option. Votre image est effectivement réduite à cette sélection.</para>
+<para>Si vous avez sélectionné une partie quelconque de l'image (en dessinant un rectangle autour à l'aide de la souris) vous pouvez enlever le pourtour en utilisant cette option. Votre image est effectivement réduite à cette sélection.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> <keycap
->Ctrl</keycap
-><keycap
->R</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Édition</guimenu
-> <guimenuitem
->Recharger</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Recharge</action
-> l'image à son état original (juste après l'avoir ouvert).</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Recharger</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Recharge</action> l'image à son état original (juste après l'avoir ouvert).</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
-<title
->Le menu <guimenu
->Affichage</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Affichage</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Zoom...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Ouvre une boîte de dialogue pour <action
->éditer le facteur de zoom</action
->. Cette valeur est donnée en pourcentage et se réfère toujours à la taille <emphasis
->initiale</emphasis
-> de l'image.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Zoom...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Ouvre une boîte de dialogue pour <action>éditer le facteur de zoom</action>. Cette valeur est donnée en pourcentage et se réfère toujours à la taille <emphasis>initiale</emphasis> de l'image.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Zoom avant</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Agrandit l'image de 10 pour cent</action
->. Noter que cela se réfère à la taille <emphasis
->actuelle</emphasis
-> de l'image.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Zoom avant</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Agrandit l'image de 10 pour cent</action>. Noter que cela se réfère à la taille <emphasis>actuelle</emphasis> de l'image.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Zoom arrière</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Réduit la taille de l'image de 10 pour cent</action
->. Une fois de plus, ceci réfère à la taille <emphasis
->actuelle</emphasis
-> de l'image.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Zoom arrière</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Réduit la taille de l'image de 10 pour cent</action>. Une fois de plus, ceci réfère à la taille <emphasis>actuelle</emphasis> de l'image.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->]</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->taille double</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Double</action
-> la taille <emphasis
->actuelle</emphasis
-> de l'image.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>]</keycap></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>taille double</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Double</action> la taille <emphasis>actuelle</emphasis> de l'image.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->[</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Taille moitié</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Réduit de moitié l'image</action
->. Comme avant, cela se réfère à la taille <emphasis
->actuelle</emphasis
-> de l'image.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>[</keycap></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Taille moitié</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Réduit de moitié l'image</action>. Comme avant, cela se réfère à la taille <emphasis>actuelle</emphasis> de l'image.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->M</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Affichage</guimenu
-><guimenuitem
->Taille maximale</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Agrandit au maximum la taille de l'image</action
->. L'image est dimensionnée à la taille de la fenêtre. Cette action ne respecte pas les proportions de l'image.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>M</keycap></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Taille maximale</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Agrandit au maximum la taille de l'image</action>. L'image est dimensionnée à la taille de la fenêtre. Cette action ne respecte pas les proportions de l'image.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->A</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Affichage</guimenu
-> <guimenuitem
->Taille/Aspect max</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Agrandit au maximum la taille de l'image</action
->. Une fois encore, la taille de l'image est agrandie au maximum, mais cette fois en conservant les proportions de l'image.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>A</keycap></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Taille/Aspect max</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Agrandit au maximum la taille de l'image</action>. Une fois encore, la taille de l'image est agrandie au maximum, mais cette fois en conservant les proportions de l'image.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="transform-menu">
-<title
->Le menu <guimenu
->Transformation</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Transformation</guimenu></title>
-<para
->Ce menu offre des commandes pour des opérations géométriques simples : rotation et réflexion.</para>
+<para>Ce menu offre des commandes pour des opérations géométriques simples : rotation et réflexion.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->;</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Transformation</guimenu
-> <guimenuitem
->Rotation de 90° à droite</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Tourne l'image de 90° dans le sens horaire</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>;</keycap></shortcut> <guimenu>Transformation</guimenu> <guimenuitem>Rotation de 90° à droite</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Tourne l'image de 90° dans le sens horaire</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->,</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Transformation</guimenu
-> <guimenuitem
->Rotation de 90° gauche</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Tourne l'image de 90° dans le sens anti-horaire</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>,</keycap></shortcut> <guimenu>Transformation</guimenu> <guimenuitem>Rotation de 90° gauche</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Tourne l'image de 90° dans le sens anti-horaire</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->V</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Transformation</guimenu
-> <guimenuitem
->Miroir vertical</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Renverse l'image par rapport à la verticale</action
->. Mathématiquement, cela fait une réflexion par rapport l'axe central horizontal de l'image.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>V</keycap></shortcut> <guimenu>Transformation</guimenu> <guimenuitem>Miroir vertical</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Renverse l'image par rapport à la verticale</action>. Mathématiquement, cela fait une réflexion par rapport l'axe central horizontal de l'image.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->H</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Transformation</guimenu
-> <guimenuitem
->Miroir horizontal</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Renverse l'image par rapport à l'horizontale</action
->. Mathématiquement, cela fait une réflexion par rapport à la ligne centrale verticale de l'image.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>H</keycap></shortcut> <guimenu>Transformation</guimenu> <guimenuitem>Miroir horizontal</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Renverse l'image par rapport à l'horizontale</action>. Mathématiquement, cela fait une réflexion par rapport à la ligne centrale verticale de l'image.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="desktop-menu">
-<title
->Le menu <guimenu
->Sur le bureau</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Sur le bureau</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Sur le bureau</guimenu
-> <guimenuitem
->Mosaïque</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Applique en mosaïque l'image sur le fond d'écran du bureau.</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Sur le bureau</guimenu> <guimenuitem>Mosaïque</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Applique en mosaïque l'image sur le fond d'écran du bureau.</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Sur le bureau</guimenu
-> <guimenuitem
->Étirement</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Affiche l'image en fond d'écran sur le bureau.</action
-> Cela adapte l'image aux dimensions du bureau, changeant peut-être ses proportions.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Sur le bureau</guimenu> <guimenuitem>Étirement</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Affiche l'image en fond d'écran sur le bureau.</action> Cela adapte l'image aux dimensions du bureau, changeant peut-être ses proportions.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Sur le bureau</guimenu
-> <guimenuitem
->Taille/Aspect max</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Affiche l'image sur le fond d'écran du bureau.</action
-> Cela adapte l'image à la taille de l'écran, mais en gardant ses proportions.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Sur le bureau</guimenu> <guimenuitem>Taille/Aspect max</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Affiche l'image sur le fond d'écran du bureau.</action> Cela adapte l'image à la taille de l'écran, mais en gardant ses proportions.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="images-menu">
-<title
->Le menu <guimenu
->Images</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Images</guimenu></title>
-<para
->&kview; fournit quelques fonctions simples pour le traitement d'images :</para>
+<para>&kview; fournit quelques fonctions simples pour le traitement d'images :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Images</guimenu
-> <guimenuitem
->Liste</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Affiche une liste des images actuellement chargées.</action
-> Vous pouvez passer d'une image à l'autre soit en double cliquant sur elles ou en utilisant les boutons <guibutton
->Précédent</guibutton
-> et <guibutton
->Suivant</guibutton
->. <guibutton
->Mélanger</guibutton
-> réarrange les images dans un ordre aléatoire, <guibutton
->Trier</guibutton
-> les arrange dans l'ordre alphabétique. Appuyer sur <guibutton
->Démarrer le diaporama</guibutton
-> lancera le diaporama avec les réglages actuels pour les intervalles et le bouclage. De plus, vous pouvez enregistrer et charger une liste d'image en utilisant les boutons correspondants.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Images</guimenu> <guimenuitem>Liste</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Affiche une liste des images actuellement chargées.</action> Vous pouvez passer d'une image à l'autre soit en double cliquant sur elles ou en utilisant les boutons <guibutton>Précédent</guibutton> et <guibutton>Suivant</guibutton>. <guibutton>Mélanger</guibutton> réarrange les images dans un ordre aléatoire, <guibutton>Trier</guibutton> les arrange dans l'ordre alphabétique. Appuyer sur <guibutton>Démarrer le diaporama</guibutton> lancera le diaporama avec les réglages actuels pour les intervalles et le bouclage. De plus, vous pouvez enregistrer et charger une liste d'image en utilisant les boutons correspondants.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Alt;<keysym
->flèche gauche</keysym
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Images</guimenu
-> <guimenuitem
->Précédent</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Affiche l'image précédente de la liste.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Alt;<keysym>flèche gauche</keysym></keycombo></shortcut> <guimenu>Images</guimenu> <guimenuitem>Précédent</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Affiche l'image précédente de la liste.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Alt;<keysym
->flèche droite</keysym
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Images</guimenu
-> <guimenuitem
->Suivant</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Affiche l'image suivante de la liste.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Alt;<keysym>flèche droite</keysym></keycombo></shortcut> <guimenu>Images</guimenu> <guimenuitem>Suivant</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Affiche l'image suivante de la liste.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->S</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Images</guimenu
-> <guimenuitem
->(Dés)activer le diaporama</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lance ou arrête le diaporama.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>S</keycap></shortcut> <guimenu>Images</guimenu> <guimenuitem>(Dés)activer le diaporama</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lance ou arrête le diaporama.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="filter-menu">
-<title
->Le menu <guimenu
->Filtre</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Filtre</guimenu></title>
-<para
->&kview; fournit quelques fonctions simples pour le traitement d'images :</para>
+<para>&kview; fournit quelques fonctions simples pour le traitement d'images :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Filtre</guimenu
-> <guisubmenu
->intensité</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Luminosité</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Change la luminosité de l'image.</action
-> Saisissez la nouvelle luminosité en pourcentage (par rapport à la valeur <emphasis
->initiale</emphasis
->).</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Filtre</guimenu> <guisubmenu>intensité</guisubmenu> <guimenuitem>Luminosité</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Change la luminosité de l'image.</action> Saisissez la nouvelle luminosité en pourcentage (par rapport à la valeur <emphasis>initiale</emphasis>).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Filtre</guimenu
-> <guisubmenu
->Intensité</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Correction gamma</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ajuste le facteur gamma.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Filtre</guimenu> <guisubmenu>Intensité</guisubmenu> <guimenuitem>Correction gamma</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ajuste le facteur gamma.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Filtre</guimenu
-> <guimenuitem
->Niveaux de gris</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Convertit une image couleur en image en niveaux de gris.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Filtre</guimenu> <guimenuitem>Niveaux de gris</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Convertit une image couleur en image en niveaux de gris.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Filtre</guimenu
-> <guimenuitem
->Lissage</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lisse l'image</action
-> en réduisant le contraste entre les pixels voisins.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Filtre</guimenu> <guimenuitem>Lissage</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lisse l'image</action> en réduisant le contraste entre les pixels voisins.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Le menu <guimenu
->configuration</guimenu
-></title>
-<para
->Ce menu fournit des options de configuration pour &kview;, changer son apparence, les raccourcis et le comportement général.</para>
+<title>Le menu <guimenu>configuration</guimenu></title>
+<para>Ce menu fournit des options de configuration pour &kview;, changer son apparence, les raccourcis et le comportement général.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Afficher la barre de menus</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Affiche ou cache la barre de menus.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher la barre de menus</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Affiche ou cache la barre de menus.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Afficher la barre d'outils</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Affiche ou cache la barre d'outils.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher la barre d'outils</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Affiche ou cache la barre d'outils.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Afficher la barre d'état</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Affiche ou cache la barre d'état.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher la barre d'état</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Affiche ou cache la barre d'état.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Enregistrer la configuration</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Enregistre la configuration actuelle.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer la configuration</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Enregistre la configuration actuelle.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Raccourcis clavier...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ouvre une boîte de dialogue pour changer les raccourcis clavier.</action
-> En utilisant cette option vous pouvez changer les raccourcis clavier standards pour les commandes de &kview; ou en créer de nouveaux.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Raccourcis clavier...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ouvre une boîte de dialogue pour changer les raccourcis clavier.</action> En utilisant cette option vous pouvez changer les raccourcis clavier standards pour les commandes de &kview; ou en créer de nouveaux.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Barre d'outils...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ouvre une boîte de dialogue pour configurer la barre d'outils.</action
-> Vous pouvez ajouter ou retirer des boutons d'outils pour les commandes de &kview; avec cette option.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Barre d'outils...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ouvre une boîte de dialogue pour configurer la barre d'outils.</action> Vous pouvez ajouter ou retirer des boutons d'outils pour les commandes de &kview; avec cette option.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuration</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurer KView...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ouvre une boîte de dialogue pour changer quelques options et vos raccourcis clavier</action
-> :</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer KView...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ouvre une boîte de dialogue pour changer quelques options et vos raccourcis clavier</action> :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->À l'ouverture</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Cette option détermine si la fenêtre et/ou l'image seront redimensionnées après le chargement d'une nouvelles image dans &kview;. Avec <guilabel
->Redimensionner la fenêtre</guilabel
-> coché, la fenêtre de &kview; sera redimensionnée de manière à s'adapter aux dimensions de l'image chargée. Notez que cela peut réduire la fenêtre principale à un arrangement vertical des entrées de menu si vous chargez une petite image pixmap (vous pouvez bien sûr ensuite redimensionner de manière classique la fenêtre). Si votre image est vraiment large (en nombre de pixels), quelquefois la fenêtre de &kview; est redimensionnée de telle manière que la barre de titre est complètement hors de l'écran. De la même manière, <guilabel
->Redimensionner l'image</guilabel
-> redimensionne l'image pour qu'elle s'ajuste à l'espace de travail de &kview; (en conservant les proportions). Et avec <guilabel
->Ne pas redimensionner</guilabel
-> coché, &kview; et votre image garderont leurs dimensions.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>À l'ouverture</guilabel></term>
+<listitem><para>Cette option détermine si la fenêtre et/ou l'image seront redimensionnées après le chargement d'une nouvelles image dans &kview;. Avec <guilabel>Redimensionner la fenêtre</guilabel> coché, la fenêtre de &kview; sera redimensionnée de manière à s'adapter aux dimensions de l'image chargée. Notez que cela peut réduire la fenêtre principale à un arrangement vertical des entrées de menu si vous chargez une petite image pixmap (vous pouvez bien sûr ensuite redimensionner de manière classique la fenêtre). Si votre image est vraiment large (en nombre de pixels), quelquefois la fenêtre de &kview; est redimensionnée de telle manière que la barre de titre est complètement hors de l'écran. De la même manière, <guilabel>Redimensionner l'image</guilabel> redimensionne l'image pour qu'elle s'ajuste à l'espace de travail de &kview; (en conservant les proportions). Et avec <guilabel>Ne pas redimensionner</guilabel> coché, &kview; et votre image garderont leurs dimensions.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Diaporama</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ici, vous pouvez modifier les paramètres du diaporama : l'intervalle entre les images, et si le diaporama doit boucler continuellement.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Diaporama</guilabel></term>
+<listitem><para>Ici, vous pouvez modifier les paramètres du diaporama : l'intervalle entre les images, et si le diaporama doit boucler continuellement.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
@@ -1385,156 +483,71 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Le menu <guimenu
->Aide</guimenu
-></title>
+<title>Le menu <guimenu>Aide</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="command-line">
-<title
->Options des commandes en ligne</title>
+<title>Options des commandes en ligne</title>
-<para
->&kview; peut être démarré directement à partir d'un terminal comme &konsole; ou <application
->xterm</application
->. Plusieurs commandes en ligne sont disponibles.</para>
+<para>&kview; peut être démarré directement à partir d'un terminal comme &konsole; ou <application>xterm</application>. Plusieurs commandes en ligne sont disponibles.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--help</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Liste les options des commandes en ligne (voir ci-dessous).</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--help</option></term>
+<listitem><para>Liste les options des commandes en ligne (voir ci-dessous).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--help-qt</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Montre les options spécifiques à &Qt; (la bibliothèque graphique sur laquelle est fondée &kde;).</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--help-qt</option></term>
+<listitem><para>Montre les options spécifiques à &Qt; (la bibliothèque graphique sur laquelle est fondée &kde;).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--help-kde</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Affiches les options spécifiques à &kde;.</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--help-kde</option></term>
+<listitem><para>Affiches les options spécifiques à &kde;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--help-all</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Affiche toutes les options des commandes en ligne.</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--help-all</option></term>
+<listitem><para>Affiche toutes les options des commandes en ligne.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--author</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Vous voulez envoyer vos souhaits les plus chers et des encouragements euphoriques  à quelqu'un ? Les voici !</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--author</option></term>
+<listitem><para>Vous voulez envoyer vos souhaits les plus chers et des encouragements euphoriques  à quelqu'un ? Les voici !</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->-v</option
->, <option
->--version</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Affiche la version de &kview; (et celui de &Qt;/&kde;).</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>-v</option>, <option>--version</option></term>
+<listitem><para>Affiche la version de &kview; (et celui de &Qt;/&kde;).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--license</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Montre sous quelle licence est publié &kview;.</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--license</option></term>
+<listitem><para>Montre sous quelle licence est publié &kview;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Remerciements et licence</title>
-
-<para
->&kview;</para>
-
-<para
->Programme copyright 1997-2001 Sirtaj S. Kang <email
-></para>
-
-<para
->Intégration de Kparts par Simon Hausmann <email
-></para>
-<para
->Mainteneur : Matthias Kretz <email
-></para>
-<para
->Documentation copyright 2001 Hauke Hildebrandt <email
-> </para>
+<title>Remerciements et licence</title>
+
+<para>&kview;</para>
+
+<para>Programme copyright 1997-2001 Sirtaj S. Kang <email>[email protected]</email></para>
+
+<para>Intégration de Kparts par Simon Hausmann <email>[email protected]</email></para>
+<para>Mainteneur : Matthias Kretz <email>[email protected]</email></para>
+<para>Documentation copyright 2001 Hauke Hildebrandt <email>[email protected]</email> </para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kview">
-<title
->Comment obtenir &kview;</title>
+<title>Comment obtenir &kview;</title>
&install.intro.documentation; &install.compile.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Conditions requises</title>
+<title>Conditions requises</title>
-<para
->Comme &kview; fait partie de &kde;, vous avez besoin d'une installation de &kde; fonctionnant pour l'utiliser. Toutefois, quelques bibliothèques additionnelles sont nécessaires à &kview; pour utiliser les différents formats graphiques. Par exemple, pour manipuler le format <acronym
->PNG</acronym
->, &kview; a besoin des bibliothèques correspondantes libpng. &kview; utilise les bibliothèques qui sont enregistrées par tdelibs/kimgio. Actuellement, libtiff, libpng et libjpeg sont gérées.</para>
+<para>Comme &kview; fait partie de &kde;, vous avez besoin d'une installation de &kde; fonctionnant pour l'utiliser. Toutefois, quelques bibliothèques additionnelles sont nécessaires à &kview; pour utiliser les différents formats graphiques. Par exemple, pour manipuler le format <acronym>PNG</acronym>, &kview; a besoin des bibliothèques correspondantes libpng. &kview; utilise les bibliothèques qui sont enregistrées par tdelibs/kimgio. Actuellement, libtiff, libpng et libjpeg sont gérées.</para>
</sect1>