summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook55
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook137
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook150
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook95
4 files changed, 113 insertions, 324 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook
index df345e6a1a0..aecbfea8fbe 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook
@@ -2,64 +2,43 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % French "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
&traducteurEquipeKDE; &relecteurPatrickChavas;
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Centre de configuration</keyword>
-<keyword
->Batterie</keyword>
-<keyword
->Alimentation</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Centre de configuration</keyword>
+<keyword>Batterie</keyword>
+<keyword>Alimentation</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="lowbatcrit">
-<title
->Avertissement en cas de niveau de batterie critique</title>
-<!-- <note
-><para
->The laptop modules require the correct installation of the
+<title>Avertissement en cas de niveau de batterie critique</title>
+<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the
apm modules. For more information see the section entitled Laptop
-Information</link
->.</para
-></note
-> -->
+Information</link>.</para></note> -->
<sect2 id="low-bat-crit-use">
-<title
->Utilisation</title>
-<para
->Ce module fonctionne exactement comme le module d'avertissement en cas de niveau de batterie bas. Par convention, ce module doit être configuré pour vous avertir, ou bien entreprendre toute action nécessaire, juste avant que la batterie ne tombe à court.</para>
+<title>Utilisation</title>
+<para>Ce module fonctionne exactement comme le module d'avertissement en cas de niveau de batterie bas. Par convention, ce module doit être configuré pour vous avertir, ou bien entreprendre toute action nécessaire, juste avant que la batterie ne tombe à court.</para>
</sect2>
<sect2 id="low-bat-crit-author">
-<title
->Les auteurs</title>
-<para
->Cette section a été écrite par &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
-<para
->Convertie au format Docbook par &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
-<para
->Traduction française par l'&EquipeKDE;. Relecture de la documentation par &PatrickChavas;</para
->
+<title>Les auteurs</title>
+<para>Cette section a été écrite par &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
+<para>Convertie au format Docbook par &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+<para>Traduction française par l'&EquipeKDE;. Relecture de la documentation par &PatrickChavas;</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook
index 2fc3efc39ee..0b74d440434 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook
@@ -2,158 +2,83 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % French "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
&traducteurEquipeKDE; &relecteurPatrickChavas;
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Centre de configuration</keyword>
-<keyword
->Batterie</keyword>
-<keyword
->Alimentation</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Centre de configuration</keyword>
+<keyword>Batterie</keyword>
+<keyword>Alimentation</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="lowbatwarn">
-<title
->Avertissement en cas de niveau de batterie bas ou critique </title>
+<title>Avertissement en cas de niveau de batterie bas ou critique </title>
<sect2 id="low-bat-warn-intro">
-<title
->Introduction</title>
+<title>Introduction</title>
-<para
->Ces deux modules fonctionnent conjointement pour déterminer la marche à suivre lorsque le niveau de batterie tombe en dessous d'un certain seuil. Ils sont au nombre de deux, donc vous pouvez lancer un avertissement alors qu'il reste encore un peu de temps, et quelque chose de plus désespéré au dernier moment pour un enregistrement ou une mise en veille.</para>
+<para>Ces deux modules fonctionnent conjointement pour déterminer la marche à suivre lorsque le niveau de batterie tombe en dessous d'un certain seuil. Ils sont au nombre de deux, donc vous pouvez lancer un avertissement alors qu'il reste encore un peu de temps, et quelque chose de plus désespéré au dernier moment pour un enregistrement ou une mise en veille.</para>
-<!-- <note
-><para
->The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop"
->Laptop Information</link
->.</para
-></note
-> -->
+<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> -->
</sect2>
<sect2 id="low-bat-warn-use">
-<title
->Utilisation</title>
+<title>Utilisation</title>
-<para
-><emphasis
->Niveau critique déclenchant</emphasis
-></para>
+<para><emphasis>Niveau critique déclenchant</emphasis></para>
-<para
->Ce champ permet de déterminer le seuil en dessous duquel un premier avertissement est donné. Ce seuil est compté en minutes d'autonomie restantes de la batterie (évaluation faite par APM). Lorsque ce seuil est atteint, un des événements suivants peut être programmé pour se déclencher :</para>
+<para>Ce champ permet de déterminer le seuil en dessous duquel un premier avertissement est donné. Ce seuil est compté en minutes d'autonomie restantes de la batterie (évaluation faite par APM). Lorsque ce seuil est atteint, un des événements suivants peut être programmé pour se déclencher :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Exécuter la commande</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Une ligne de commande sera exécutée au moment où un facteur déclenchant est détecté. Par défaut, aucune commande n'est exécutée.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Exécuter la commande</guilabel></term>
+<listitem><para>Une ligne de commande sera exécutée au moment où un facteur déclenchant est détecté. Par défaut, aucune commande n'est exécutée.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Jouer un son</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ceci spécifie de jouer un son lorsqu'un bas niveau de la batterie est détecté. Vous n'avez qu'à saisir le chemin du fichier son. Par défaut, aucun son n'est joué.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Jouer un son</guilabel></term>
+<listitem><para>Ceci spécifie de jouer un son lorsqu'un bas niveau de la batterie est détecté. Vous n'avez qu'à saisir le chemin du fichier son. Par défaut, aucun son n'est joué.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Haut-parleur interne</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Le haut-parleur interne de votre ordinateur émettra un bip au moment où un facteur déclenchant est détecté. C'est probablement l'avertissement le plus discret (sans l'être trop), et c'est celui qui est choisi par défaut.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Haut-parleur interne</guilabel></term>
+<listitem><para>Le haut-parleur interne de votre ordinateur émettra un bip au moment où un facteur déclenchant est détecté. C'est probablement l'avertissement le plus discret (sans l'être trop), et c'est celui qui est choisi par défaut.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Avertir</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Son activation fera afficher par la batterie une fenêtre au moment où le niveau de la batterie sera bas.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Avertir</guilabel></term>
+<listitem><para>Son activation fera afficher par la batterie une fenêtre au moment où le niveau de la batterie sera bas.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Suspendre</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si <filename
->/usr/bin/apm</filename
-> est setuid (les instructions sont dans le panneau <guilabel
->Indicateur de puissance</guilabel
->), cette possibilité sera disponible pour que votre ordinateur bascule en mode suspendu (<guilabel
->suspend</guilabel
->).</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Suspendre</guilabel></term>
+<listitem><para>Si <filename>/usr/bin/apm</filename> est setuid (les instructions sont dans le panneau <guilabel>Indicateur de puissance</guilabel>), cette possibilité sera disponible pour que votre ordinateur bascule en mode suspendu (<guilabel>suspend</guilabel>).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->En attente</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Comme <guilabel
->Suspendre</guilabel
-> ci-dessus, mais pour faire basculer votre ordinateur en mode <guilabel
->En attente</guilabel
-> (« <foreignphrase
->standby</foreignphrase
-> »).</para
-></listitem>
+<term><guilabel>En attente</guilabel></term>
+<listitem><para>Comme <guilabel>Suspendre</guilabel> ci-dessus, mais pour faire basculer votre ordinateur en mode <guilabel>En attente</guilabel> (« <foreignphrase>standby</foreignphrase> »).</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="low-bat-warn-author">
-<title
->Auteurs de la section</title>
-<para
->Cette section a été écrite par &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
-<para
->Convertie au format Docbook par &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
-<para
->Traduction française par l'&EquipeKDE;. Relecture de la documentation française par &PatrickChavas;.</para
->
+<title>Auteurs de la section</title>
+<para>Cette section a été écrite par &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
+<para>Convertie au format Docbook par &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+<para>Traduction française par l'&EquipeKDE;. Relecture de la documentation française par &PatrickChavas;.</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook
index 0c21112797b..0e2a9b575be 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook
@@ -2,8 +2,7 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % French "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
@@ -12,145 +11,76 @@
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
&traducteurAnneMarieMahfouf; &relecteurLudovicGrossard;
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->Batterie</keyword>
-<keyword
->niveau</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>Batterie</keyword>
+<keyword>niveau</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="battery-monitor">
-<title
->Le panneau du surveillant de batterie</title>
+<title>Le panneau du surveillant de batterie</title>
-<!-- <note
-><para
->The laptop modules require the correct installation of the
+<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the
apm modules. For more information see the section entitled <link
-linkend="laptop"
->Laptop Information</link
->.</para
-></note
-> -->
+linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> -->
<sect2 id="batmon-intro">
-<title
->Introduction</title>
-
-<para
->Ce panneau vous permet de décider si le surveillant de batterie apparaît sur le tableau de bord de &kde;.</para>
-
-<para
->Une fois affichée, l'icône du surveillant de batterie pourra prendre trois apparence - une <guiicon
->batterie barrée d'une croix rouge</guiicon
-> indique que <acronym
->APM</acronym
-> n'a pas été installé (essentiellement, que <filename
->/proc/apm</filename
-> n'a pas pu être lu).</para>
-
-<para
->Les deux autres icônes représentent l'état de la batterie. Une <guiicon
->petite prise avec une jauge à côté</guiicon
-> signifie que la batterie est en train de se charger, la hauteur de la partie bleue de cette jauge indiquant le niveau de charge. Une petite <guiicon
->batterie</guiicon
-> dans le tableau de bord signifie que votre ordinateur fonctionne en ce moment sur batterie et la quantité de bleu dans l'icône donne son niveau de charge.</para>
-
-<para
->Si vous cliquez avec le bouton <mousebutton
->gauche</mousebutton
-> de la souris sur l'icône dans le tableau de bord, un message comportant une estimation du temps restant sur la batterie (en minutes) apparaîtra.</para>
-
-<para
->Si vous cliquez avec le bouton <mousebutton
->droit</mousebutton
-> de la souris, un menu apparaîtra, vous permettant de mettre votre portable en attente (« <foreignphrase
->standby</foreignphrase
-> ») ou de le suspendre (« <foreignphrase
->suspend</foreignphrase
-> »), ou bien d'appeler la fenêtre de configuration pour les ordinateurs portables..</para>
-
-<para
->Tous les paramètres concernant la batterie peuvent être réglés dans la fenêtre de configuration.</para>
+<title>Introduction</title>
+
+<para>Ce panneau vous permet de décider si le surveillant de batterie apparaît sur le tableau de bord de &kde;.</para>
+
+<para>Une fois affichée, l'icône du surveillant de batterie pourra prendre trois apparence - une <guiicon>batterie barrée d'une croix rouge</guiicon> indique que <acronym>APM</acronym> n'a pas été installé (essentiellement, que <filename>/proc/apm</filename> n'a pas pu être lu).</para>
+
+<para>Les deux autres icônes représentent l'état de la batterie. Une <guiicon>petite prise avec une jauge à côté</guiicon> signifie que la batterie est en train de se charger, la hauteur de la partie bleue de cette jauge indiquant le niveau de charge. Une petite <guiicon>batterie</guiicon> dans le tableau de bord signifie que votre ordinateur fonctionne en ce moment sur batterie et la quantité de bleu dans l'icône donne son niveau de charge.</para>
+
+<para>Si vous cliquez avec le bouton <mousebutton>gauche</mousebutton> de la souris sur l'icône dans le tableau de bord, un message comportant une estimation du temps restant sur la batterie (en minutes) apparaîtra.</para>
+
+<para>Si vous cliquez avec le bouton <mousebutton>droit</mousebutton> de la souris, un menu apparaîtra, vous permettant de mettre votre portable en attente (« <foreignphrase>standby</foreignphrase> ») ou de le suspendre (« <foreignphrase>suspend</foreignphrase> »), ou bien d'appeler la fenêtre de configuration pour les ordinateurs portables..</para>
+
+<para>Tous les paramètres concernant la batterie peuvent être réglés dans la fenêtre de configuration.</para>
</sect2>
<sect2 id="batmon-use">
-<title
->Utilisation</title>
+<title>Utilisation</title>
-<para
->La fenêtre de configuration est constituée de trois parties.</para>
+<para>La fenêtre de configuration est constituée de trois parties.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Afficher le suivi de la batterie</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ceci vous permet de décider si l'icône de la batterie est affichée ou non. Par défaut, elle ne l'est pas.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Afficher le suivi de la batterie</guilabel></term>
+<listitem><para>Ceci vous permet de décider si l'icône de la batterie est affichée ou non. Par défaut, elle ne l'est pas.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Vérifier l'état chaque</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ceci détermine l'intervalle de temps, en secondes, entre deux rafraîchissements de l'icône. </para>
-<para
->L'intervalle par défaut est de 20 secondes.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Vérifier l'état chaque</guilabel></term>
+<listitem><para>Ceci détermine l'intervalle de temps, en secondes, entre deux rafraîchissements de l'icône. </para>
+<para>L'intervalle par défaut est de 20 secondes.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Icônes</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->L'icône du surveillant de batterie peut prendre trois apparences selon la situation : pas de batterie, pas en charge, en charge. Les icônes qui seront utilisées sont affichées ici en grand format. Pour en choisir de nouvelles, cliquez sur les boutons correspondants et un sélecteur d'icône apparaîtra. </para>
-<note
-><para
->Si vous créez vos propres icônes - elles fonctionneront avec le surveillant de batterie - mais faites attention.</para>
-<para
->Tous les pixels de couleur parfaitement blanche seront colorés en bleu pour servir de jauge de batterie. Si vous désirez qu'ils restent blancs, colorez-les avec une couleur « presque » blanche, par exemple un gris.</para
-></note>
-<para
->L'auteur ne prétend pas être un artiste et toute personne qui voudrait bien faire don d'icônes plus belles serait la bienvenue.</para>
+<term><guilabel>Icônes</guilabel></term>
+<listitem><para>L'icône du surveillant de batterie peut prendre trois apparences selon la situation : pas de batterie, pas en charge, en charge. Les icônes qui seront utilisées sont affichées ici en grand format. Pour en choisir de nouvelles, cliquez sur les boutons correspondants et un sélecteur d'icône apparaîtra. </para>
+<note><para>Si vous créez vos propres icônes - elles fonctionneront avec le surveillant de batterie - mais faites attention.</para>
+<para>Tous les pixels de couleur parfaitement blanche seront colorés en bleu pour servir de jauge de batterie. Si vous désirez qu'ils restent blancs, colorez-les avec une couleur « presque » blanche, par exemple un gris.</para></note>
+<para>L'auteur ne prétend pas être un artiste et toute personne qui voudrait bien faire don d'icônes plus belles serait la bienvenue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="batmon-author">
-<title
->Auteurs de la section</title>
-<para
->Cette section a été rédigée par &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
-<para
->Convertie au format Docbook par &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
-<para
->Traduction française par &AnneMarieMahfouf;. Relecture par &LudovicGrossard;</para
->
+<title>Auteurs de la section</title>
+<para>Cette section a été rédigée par &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
+<para>Convertie au format Docbook par &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+<para>Traduction française par &AnneMarieMahfouf;. Relecture par &LudovicGrossard;</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook
index 50a2733046f..387656303c9 100644
--- a/tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook
@@ -2,104 +2,59 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % French "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
&traducteurYvesDessertine; &traducteurDanielCartron;
</authorgroup>
-<date
->2002-10-16</date>
-<releaseinfo
->3.1</releaseinfo>
+<date>2002-10-16</date>
+<releaseinfo>3.1</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->centre de configuration</keyword>
-<keyword
->ordinateur portable</keyword>
-<keyword
->batterie</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>centre de configuration</keyword>
+<keyword>ordinateur portable</keyword>
+<keyword>batterie</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="powerctrl">
-<title
->Contrôle de l'alimentation des ordinateurs portables</title>
-<!-- <note
-><para
->The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop"
->Laptop Information</link
->.</para
-></note
-> -->
+<title>Contrôle de l'alimentation des ordinateurs portables</title>
+<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> -->
<sect2 id="powerctrl-intro">
-<title
->Introduction</title>
+<title>Introduction</title>
-<para
->Cet onglet fournit une interface du style écran de veille aux modes APM « en veille » et « en attente ». Il vous permet de configurer différents temps d'attente et / ou actions selon que l'ordinateur est alimenté ou non par le secteur. Il est destiné à être utilisé en complément des écrans de veille de &kde; : vous pouvez par exemple désactiver le mode « en veille » ou « en attente » quand l'ordinateur est alimenté par le secteur, mais activer le mode « en veille » avec un délai inférieur à celui de votre écran de veille quand l'ordinateur est alimenté par la batterie.</para>
+<para>Cet onglet fournit une interface du style écran de veille aux modes APM « en veille » et « en attente ». Il vous permet de configurer différents temps d'attente et / ou actions selon que l'ordinateur est alimenté ou non par le secteur. Il est destiné à être utilisé en complément des écrans de veille de &kde; : vous pouvez par exemple désactiver le mode « en veille » ou « en attente » quand l'ordinateur est alimenté par le secteur, mais activer le mode « en veille » avec un délai inférieur à celui de votre écran de veille quand l'ordinateur est alimenté par la batterie.</para>
-<warning
-><para
->Le mode « en attente » produit des résultats très variables d'un ordinateur à l'autre. En particulier certains ordinateurs ne restent pas en attente mais basculent continuellement entre veille et extinction si vous les laissez dans ce mode.</para
-></warning>
+<warning><para>Le mode « en attente » produit des résultats très variables d'un ordinateur à l'autre. En particulier certains ordinateurs ne restent pas en attente mais basculent continuellement entre veille et extinction si vous les laissez dans ce mode.</para></warning>
</sect2>
<sect2 id="powerctrl-use">
-<title
->Utilisation</title>
+<title>Utilisation</title>
-<para
->Ce module permet de configurer les caractéristiques d'extinction de votre ordinateur portable. Il fonctionne comme une sorte de super écran de veille.</para>
-<para
->Vous pouvez configurer différents délais et comportements selon que votre ordinateur est alimenté par le secteur ou la batterie.</para>
-<para
->Pour les deux états <guilabel
->Alimenté</guilabel
-> et <guilabel
->Non alimenté</guilabel
-> vous pouvez sélectionner une des options suivantes :</para>
+<para>Ce module permet de configurer les caractéristiques d'extinction de votre ordinateur portable. Il fonctionne comme une sorte de super écran de veille.</para>
+<para>Vous pouvez configurer différents délais et comportements selon que votre ordinateur est alimenté par le secteur ou la batterie.</para>
+<para>Pour les deux états <guilabel>Alimenté</guilabel> et <guilabel>Non alimenté</guilabel> vous pouvez sélectionner une des options suivantes :</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->En attente - met votre ordinateur en mode attente</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->En veille - met votre ordinateur en mode veille</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Éteint - votre ordinateur s'éteint à l'expiration du délai spécifié.</para
-></listitem>
+<listitem><para>En attente - met votre ordinateur en mode attente</para></listitem>
+<listitem><para>En veille - met votre ordinateur en mode veille</para></listitem>
+<listitem><para>Éteint - votre ordinateur s'éteint à l'expiration du délai spécifié.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Au-dessous se trouve une zone de saisie intitulée <guilabel
->Délai</guilabel
->. Saisissez en minutes la durée d'inutilisation de l'ordinateur avant qu'il ne s'éteigne.</para>
+<para>Au-dessous se trouve une zone de saisie intitulée <guilabel>Délai</guilabel>. Saisissez en minutes la durée d'inutilisation de l'ordinateur avant qu'il ne s'éteigne.</para>
</sect2>
<sect2 id="powerctrl-author">
-<title
->Auteurs de la section</title>
-<para
->Cette section a été écrite par &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
-<para
->Elle a été convertie au format Docbook par &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
-<para
->Traduction française par &YvesDessertine; et &DanielCartron;.</para
->
+<title>Auteurs de la section</title>
+<para>Cette section a été écrite par &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
+<para>Elle a été convertie au format Docbook par &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+<para>Traduction française par &YvesDessertine; et &DanielCartron;.</para>
</sect2>
</sect1>