summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2018-07-01 18:16:13 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-07-01 18:16:29 +0200
commitd3849d565f8cd3435f14f2636a36d09f2e42b3a8 (patch)
treed13a6fbe703ec85684e23e5ef96b0cf7d83a6cef /tde-i18n-fr/messages/tdeaddons
parent637768499da5163b098824fd45a8d35edc40ec13 (diff)
downloadtde-i18n-d3849d565f8cd3435f14f2636a36d09f2e42b3a8.tar.gz
tde-i18n-d3849d565f8cd3435f14f2636a36d09f2e42b3a8.zip
Update bug reports url to bugs.trinitydesktop.org
Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]> (cherry picked from commit a23aa14dd80befd0f2bfd427a2f1c7875d21f323)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeaddons')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/ktimemon.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 088f188f9f2..dd743bb06b4 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -185,13 +185,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to "
"sort this out."
msgstr ""
"Le fichier d'utilisation de la mémoire « %1 » semble être à un format différent "
"de celui attendu.\n"
"Votre version du système de fichier /proc semble ne pas être compatible avec "
-"celle attendue. Contactez le développeur (http://bugs.kde.org) pour qu'il "
+"celle attendue. Contactez le développeur (http://bugs.trinitydesktop.org) pour qu'il "
"essaie de régler ce problème."
#: sample.cc:239
@@ -219,48 +219,48 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Aucune entrée n'a été trouvée pour les statistiques processeur dans la "
"bibliothèque « kstat ». Utilisez vous une version non standard de Solaris ?\n"
-"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de "
+"Contactez le mainteneur via http://bugs.trinitydesktop.org/ pour qu'il essaie de "
"comprendre le problème."
#: sample.cc:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Impossible de lire les statistiques du processeur à partir de la bibliothèque "
"« kstat ». Le diagnostic est « %1 ».\n"
-"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de "
+"Contactez le mainteneur via http://bugs.trinitydesktop.org/ pour qu'il essaie de "
"comprendre le problème."
#: sample.cc:338
msgid ""
"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Le nombre de processeurs a changé très récemment ou alors la bibliothèque "
"« kstat » fournit des résultats incohérents (%1 processeurs contre %2).\n"
-"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de "
+"Contactez le mainteneur via http://bugs.trinitydesktop.org/ pour qu'il essaie de "
"comprendre le problème."
#: sample.cc:350
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try "
"to sort this out."
msgstr ""
"Impossible de lire les statistiques de mémoire à partir de la bibliothèque "
"« kstat ». Le diagnostic est « %1 ».\n"
-"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de "
+"Contactez le mainteneur via http://bugs.trinitydesktop.org/ pour qu'il essaie de "
"comprendre le problème."
#: sample.cc:367
@@ -279,36 +279,36 @@ msgstr ""
#: sample.cc:379
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Impossible de déterminer le nombre de partitions d'échange. Le diagnostic est "
"« %1 ».\n"
-"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de "
+"Contactez le mainteneur via http://bugs.trinitydesktop.org/ pour qu'il essaie de "
"comprendre le problème."
#: sample.cc:388
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Plus de mémoire disponible lors de la détermination de l'espace d'échange.\n"
"J'ai essayé d'allouer %1 bits de mémoire (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de "
+"Contactez le mainteneur via http://bugs.trinitydesktop.org/ pour qu'il essaie de "
"comprendre le problème."
#: sample.cc:400
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Impossible de déterminer le taux d'utilisation de la partition d'échange.\n"
"Le diagnostic est « %1 ».\n"
-"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de "
+"Contactez le mainteneur via http://bugs.trinitydesktop.org/ pour qu'il essaie de "
"comprendre le problème."
#: sample.cc:407
@@ -316,13 +316,13 @@ msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Des informations ont été demandées pour %1 espaces d'échange, mais seulement %2 "
"réponses ont été obtenues.\n"
"KTimeMon essaiera de poursuivre malgré cela.\n"
-"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de "
+"Contactez le mainteneur via http://bugs.trinitydesktop.org/ pour qu'il essaie de "
"comprendre le problème."
#: timemon.cc:173