diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-28 11:32:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-28 12:42:39 +0100 |
commit | 84b4d778b8e08ca1e7ca53a1169645408922a854 (patch) | |
tree | 6740be7b65b65182ad1b4ef3438368af60573c9b /tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po | |
parent | c710aa8fc8cffc9bdc79696427821935107d3f8e (diff) | |
download | tde-i18n-84b4d778b8e08ca1e7ca53a1169645408922a854.tar.gz tde-i18n-84b4d778b8e08ca1e7ca53a1169645408922a854.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdegames/kreversi
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kreversi/
(cherry picked from commit 7a4da459b5b2211dbea4d964eaaeea435ba0c7b6)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po | 213 |
1 files changed, 97 insertions, 116 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po index a800c740560..f9e458ebbe2 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 21:55+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" @@ -27,13 +27,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Laurent Rathle,Yann Verley" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -97,13 +97,14 @@ msgstr "Afficher les coups autorisés" #: kreversi.cpp:224 msgid "" -"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " -"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to " +"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore " +"file.\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"Vous jouez déjà une partie non terminée. Si vous arrêtez l'ancienne partie pour " -"en démarrer une nouvelle, l'ancienne partie sera enregistrée comme perdue dans " -"le fichier des scores.\n" +"Vous jouez déjà une partie non terminée. Si vous arrêtez l'ancienne partie " +"pour en démarrer une nouvelle, l'ancienne partie sera enregistrée comme " +"perdue dans le fichier des scores.\n" "Que voulez-vous faire ?" #: kreversi.cpp:229 @@ -261,182 +262,162 @@ msgstr "Bleue" msgid "You" msgstr "Vous" -#. i18n: file kreversiui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 +#: kreversi.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored." +msgstr "S'il faut utiliser un tableau en noir et blanc au lieu d'un coloré." + +#: kreversi.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The human color." +msgstr "La couleur de l'humain." + +#: kreversi.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "The computer color." +msgstr "La couleur de l'ordinateur." + +#: kreversi.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Whether to use animations." +msgstr "S'il faut utiliser des animations." + +#: kreversi.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "The speed of the animations." +msgstr "La vitesse des animations." + +#: kreversi.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "The zoom factor of the board." +msgstr "Le facteur de zoom pour le tableau." + +#: kreversi.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." +msgstr "Jouer soit au niveau compétition soit en amateur." + +#: kreversi.kcfg:43 +#, no-c-format +msgid "The strength of the computer player." +msgstr "La force du joueur contrôlé par l'ordinateur." + +#: kreversi.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a background image." +msgstr "S'il faut utiliser une image de fond." + +#: kreversi.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "The background color to use." +msgstr "La couleur de fond à utiliser." + +#: kreversi.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Image to use as background." +msgstr "L'image à utiliser comme fond d'écran." + +#: kreversi.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "Si la barre de menus est visible." + +#: kreversiui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Game" +msgstr "" + +#: kreversiui.rc:12 #, no-c-format msgid "&Move" msgstr "&Déplacement" -#. i18n: file kreversiui.rc line 30 -#: rc.cpp:12 +#: kreversiui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Afficher la barre d'outils" + +#: kreversiui.rc:30 #, no-c-format msgid "View Toolbar" msgstr "Afficher la barre d'outils" -#. i18n: file settings.ui line 16 -#: rc.cpp:15 +#: settings.ui:16 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Options" -#. i18n: file settings.ui line 67 -#: rc.cpp:18 +#: settings.ui:67 #, no-c-format msgid "&Grayscale chips" msgstr "&Pièces en noir et blanc" -#. i18n: file settings.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: settings.ui:75 #, no-c-format msgid "Play Game" msgstr "Jouer une partie" -#. i18n: file settings.ui line 86 -#: rc.cpp:24 +#: settings.ui:86 #, no-c-format msgid "Casually" msgstr "En amateur" -#. i18n: file settings.ui line 100 -#: rc.cpp:27 +#: settings.ui:100 #, no-c-format msgid "Competitively" msgstr "Au niveau compétition" -#. i18n: file settings.ui line 113 -#: rc.cpp:30 +#: settings.ui:113 #, no-c-format msgid "&Computer Skill" msgstr "&Compétences de l'ordinateur" -#. i18n: file settings.ui line 144 -#: rc.cpp:33 +#: settings.ui:144 #, no-c-format msgid "Beginner" msgstr "Débutant" -#. i18n: file settings.ui line 155 -#: rc.cpp:36 +#: settings.ui:155 #, no-c-format msgid "Expert" msgstr "Expert" -#. i18n: file settings.ui line 166 -#: rc.cpp:39 +#: settings.ui:166 #, no-c-format msgid "Average" msgstr "Moyen" -#. i18n: file settings.ui line 179 -#: rc.cpp:42 +#: settings.ui:179 #, no-c-format msgid "Animation Speed" msgstr "Vitesse d'animation" -#. i18n: file settings.ui line 190 -#: rc.cpp:45 +#: settings.ui:190 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Lent" -#. i18n: file settings.ui line 201 -#: rc.cpp:48 +#: settings.ui:201 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#. i18n: file settings.ui line 237 -#: rc.cpp:51 +#: settings.ui:237 #, no-c-format msgid "&Animation" msgstr "Ani&mation" -#. i18n: file settings.ui line 248 -#: rc.cpp:54 +#: settings.ui:248 #, no-c-format msgid "&Background" msgstr "Fond d'&écran" -#. i18n: file settings.ui line 259 -#: rc.cpp:57 +#: settings.ui:259 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Couleur :" -#. i18n: file settings.ui line 272 -#: rc.cpp:60 +#: settings.ui:272 #, no-c-format msgid "&Image:" msgstr "&Image :" - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 11 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored." -msgstr "S'il faut utiliser un tableau en noir et blanc au lieu d'un coloré." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 15 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "The human color." -msgstr "La couleur de l'humain." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 19 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "The computer color." -msgstr "La couleur de l'ordinateur." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 23 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Whether to use animations." -msgstr "S'il faut utiliser des animations." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 27 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "The speed of the animations." -msgstr "La vitesse des animations." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 33 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "The zoom factor of the board." -msgstr "Le facteur de zoom pour le tableau." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 39 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." -msgstr "Jouer soit au niveau compétition soit en amateur." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 43 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "The strength of the computer player." -msgstr "La force du joueur contrôlé par l'ordinateur." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 49 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Whether to use a background image." -msgstr "S'il faut utiliser une image de fond." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 53 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "The background color to use." -msgstr "La couleur de fond à utiliser." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 57 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Image to use as background." -msgstr "L'image à utiliser comme fond d'écran." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 62 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "Si la barre de menus est visible." |