diff options
author | Automated System <[email protected]> | 2020-09-27 22:47:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-09-27 22:47:06 +0200 |
commit | 5d0036fee9a2683b0465b69b1c775c8f352c36d1 (patch) | |
tree | 21d330499c99d8dc37f40e0c277d00f94cc0bb02 /tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdeio.po | |
parent | 808dd4ed43018a173967b025118534d5b7b179e0 (diff) | |
download | tde-i18n-5d0036fee9a2683b0465b69b1c775c8f352c36d1.tar.gz tde-i18n-5d0036fee9a2683b0465b69b1c775c8f352c36d1.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdeio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdeio.po | 284 |
1 files changed, 142 insertions, 142 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdeio.po index 63607b64e64..819d1fab4d0 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:26+0000\n" "Last-Translator: Francois <[email protected]>\n" "Language-Team: French <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -38,37 +38,37 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +#: bookmarks/kbookmark.cc:115 msgid "Create New Bookmark Folder" msgstr "Créer un dossier de signets" -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#: bookmarks/kbookmark.cc:116 #, c-format msgid "Create New Bookmark Folder in %1" msgstr "Créer un nouveau dossier dans %1" -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 msgid "New folder:" msgstr "Nouveau dossier :" -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +#: bookmarks/kbookmark.cc:284 msgid "--- separator ---" msgstr "--- séparateur ---" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:108 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:111 msgid "*.html|HTML Files (*.html)" msgstr "*.html|Fichiers HTML (*.html)" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:195 msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" msgstr "<!-- Ce fichier a été généré par Konqueror -->" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:108 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:111 msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" msgstr "*.adr|Fichiers signets d'Opera (*.adr)" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371 +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:369 msgid "" "Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " "will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " @@ -79,35 +79,35 @@ msgstr "" "besoin d'être corrigée aussi rapidement que possible, ce qui est " "probablement un disque dur plein." -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:510 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:341 msgid "Cannot add bookmark with empty URL." msgstr "Impossible d'ajouter un signet avec une URL vide." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:257 msgid "Add Bookmark Here" msgstr "Ajouter un signet ici" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:274 msgid "Open Folder in Bookmark Editor" msgstr "Ouvrir le dossier dans l'éditeur de signets" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:277 msgid "Delete Folder" msgstr "Supprimer le dossier" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:285 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copier l'adresse du lien" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:288 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Supprimer le signet" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:316 msgid "Bookmark Properties" msgstr "Propriétés du signet" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:379 msgid "" "Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" "\"%1\"?" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer le dossier de signets\n" "« %1 » ?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:380 msgid "" "Are you sure you wish to remove the bookmark\n" "\"%1\"?" @@ -123,70 +123,70 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer le signet\n" "« %1 » ?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "Bookmark Folder Deletion" msgstr "Suppression d'un dossier de signets" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 msgid "Bookmark Deletion" msgstr "Suppression de signet" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:484 msgid "Bookmark Tabs as Folder..." msgstr "Mettre les onglets dans un dossier de signets..." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:493 msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." msgstr "Ajouter un dossier de signets pour tous les onglets ouverts." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:504 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:144 msgid "Add Bookmark" msgstr "Ajouter un signet" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:513 msgid "Add a bookmark for the current document" msgstr "Ajouter un signet pour le document courant" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:527 msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" msgstr "Modifier votre collection de signets dans une fenêtre séparée" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:536 msgid "&New Bookmark Folder..." msgstr "&Nouveau dossier de signets..." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:548 msgid "Create a new bookmark folder in this menu" msgstr "Créer un dossier de signets pour ce menu" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:682 msgid "Quick Actions" msgstr "Actions rapides" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:795 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 #: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 msgid "&Add" msgstr "A&jouter" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 msgid "&New Folder..." msgstr "&Nouveau dossier..." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:946 msgid "Bookmark" msgstr "Signet" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1113 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Signets de Netscape" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Demande de certificat de TDE - Mot de passe" msgid "Unsupported key size." msgstr "Taille de clé non prise en charge." -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1382 msgid "TDE" msgstr "TDE" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "" "Veuillez donner le mot de passe pour ce portefeuille." #: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1840 msgid "&Open" msgstr "Ou&vrir" @@ -884,189 +884,189 @@ msgstr "Les mots de passe correspondent." msgid "Passwords do not match." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +#: misc/uiserver.cpp:97 misc/uiserver.cpp:602 misc/uiserver.cpp:681 msgid "Settings..." msgstr "Configuration..." -#: misc/uiserver.cpp:126 +#: misc/uiserver.cpp:125 msgid "Configure Network Operation Window" msgstr "Configurer la fenêtre des opérations réseau" -#: misc/uiserver.cpp:130 +#: misc/uiserver.cpp:129 msgid "Show system tray icon" msgstr "Afficher l'icône de la boîte à miniatures" -#: misc/uiserver.cpp:131 +#: misc/uiserver.cpp:130 msgid "Keep network operation window always open" msgstr "Toujours laisser la fenêtre des opérations réseau ouverte" -#: misc/uiserver.cpp:132 +#: misc/uiserver.cpp:131 msgid "Show column headers" msgstr "Afficher les en-têtes de colonne" -#: misc/uiserver.cpp:133 +#: misc/uiserver.cpp:132 msgid "Show toolbar" msgstr "Afficher la barre d'outils" -#: misc/uiserver.cpp:134 +#: misc/uiserver.cpp:133 msgid "Show statusbar" msgstr "Afficher la barre d'état" -#: misc/uiserver.cpp:135 +#: misc/uiserver.cpp:134 msgid "Column widths are user adjustable" msgstr "La largeur des colonnes est ajustable" -#: misc/uiserver.cpp:136 +#: misc/uiserver.cpp:135 msgid "Show information:" msgstr "Afficher les informations :" -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +#: misc/uiserver.cpp:142 misc/uiserver.cpp:473 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:472 msgid "" "_: Remaining Time\n" "Rem. Time" msgstr "Temps restant" -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:471 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:470 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:469 #, c-format msgid "%" msgstr "%" -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:468 msgid "Count" msgstr "Nombre" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:467 msgid "" "_: Resume\n" "Res." msgstr "Continuer" -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:466 msgid "Local Filename" msgstr "Nom du fichier local" -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:465 msgid "Operation" msgstr "Opération" -#: misc/uiserver.cpp:254 +#: misc/uiserver.cpp:253 msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +#: misc/uiserver.cpp:287 tdeio/defaultprogress.cpp:325 msgid "Stalled" msgstr "En attente" -#: misc/uiserver.cpp:291 +#: misc/uiserver.cpp:290 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: misc/uiserver.cpp:302 +#: misc/uiserver.cpp:301 msgid "Copying" msgstr "Copie" -#: misc/uiserver.cpp:311 +#: misc/uiserver.cpp:310 msgid "Moving" msgstr "Déplacement" -#: misc/uiserver.cpp:320 +#: misc/uiserver.cpp:319 msgid "Creating" msgstr "Création" -#: misc/uiserver.cpp:329 +#: misc/uiserver.cpp:328 msgid "Deleting" msgstr "Suppression" -#: misc/uiserver.cpp:337 +#: misc/uiserver.cpp:336 msgid "Loading" msgstr "Chargement" -#: misc/uiserver.cpp:362 +#: misc/uiserver.cpp:361 msgid "Examining" msgstr "Analyse" -#: misc/uiserver.cpp:370 +#: misc/uiserver.cpp:369 msgid "Mounting" msgstr "Montage" -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +#: misc/uiserver.cpp:377 tdeio/defaultprogress.cpp:410 msgid "Unmounting" msgstr "Démontage" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +#: misc/uiserver.cpp:607 misc/uiserver.cpp:1096 msgid " Files: %1 " msgstr " Fichiers : %1 " -#: misc/uiserver.cpp:609 +#: misc/uiserver.cpp:608 msgid "" "_: Remaining Size\n" " Rem. Size: %1 kB " msgstr " Taille restante : %1 ko " -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: misc/uiserver.cpp:609 msgid "" "_: Remaining Time\n" " Rem. Time: 00:00:00 " msgstr " Temps restant : 00:00:00 " -#: misc/uiserver.cpp:611 +#: misc/uiserver.cpp:610 msgid " %1 kB/s " msgstr " %1 ko/s " -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +#: misc/uiserver.cpp:631 tdeio/defaultprogress.cpp:179 msgid "Progress Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de progression" -#: misc/uiserver.cpp:679 +#: misc/uiserver.cpp:678 msgid "Cancel Job" msgstr "Annuler la tâche" -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: misc/uiserver.cpp:1097 msgid "" "_: Remaining Size\n" " Rem. Size: %1 " msgstr " Taille restante : %1 " -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: misc/uiserver.cpp:1099 msgid "" "_: Remaining Time\n" " Rem. Time: %1 " msgstr " Temps restant : %1 " -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +#: misc/uiserver.cpp:1101 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 msgid " %1/s " msgstr " %1/s " -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +#: misc/uiserver.cpp:1217 tdeio/observer.cpp:332 msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." msgstr "Le certificat SSL du pair semble endommagé." -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +#: misc/uiserver.cpp:1217 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: misc/uiserver.cpp:1384 +#: misc/uiserver.cpp:1383 msgid "TDE Progress Information UI Server" msgstr "Serveur graphique d'informations de progression de TDE" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +#: misc/uiserver.cpp:1386 misc/uiserver.cpp:1387 msgid "Developer" msgstr "Développeur" #: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Groupe : " msgid "Type" msgstr "Type" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:65 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 msgid "Group" msgstr "Groupe" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgstr "Le dossier spécifié n'existe pas ou n'est pas lisible." #: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 msgid "Detailed View" msgstr "Affichage détaillé" @@ -2395,33 +2395,33 @@ msgstr "Afficher l'aperçu" msgid "Hide Preview" msgstr "Cacher l'aperçu" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 msgid "Date" msgstr "Date" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 msgid "Permissions" msgstr "Droits d'accès" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:350 msgid "Please specify the filename to save to." msgstr "Veuillez spécifier le nom sous lequel le fichier sera enregistré." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:352 msgid "Please select the file to open." msgstr "Veuillez sélectionner le fichier à ouvrir." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:413 tdefile/tdefiledialog.cpp:456 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1557 msgid "You can only select local files." msgstr "Vous ne pouvez choisir que des fichiers locaux." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Fichiers distants non acceptés" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:448 msgid "" "%1\n" "does not appear to be a valid URL.\n" @@ -2429,11 +2429,11 @@ msgstr "" "%1\n" "ne semble pas être une URL valable.\n" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:448 msgid "Invalid URL" msgstr "URL mal formée" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:785 msgid "" "<p>While typing in the text area, you may be presented with possible " "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " @@ -2444,11 +2444,11 @@ msgstr "" "cliquant avec le bouton droit de la souris et en choisissant un mode préféré " "dans le menu <b>Autocomplètement de texte</b>." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:794 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Ceci est le nom sous lequel le fichier sera enregistré." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:799 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -2456,15 +2456,15 @@ msgstr "" "Ceci est la liste des fichiers à ouvrir. Plusieurs fichiers peuvent être " "spécifiés, en listant plusieurs fichiers séparés par des espaces." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:806 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Ceci est le nom du fichier à ouvrir." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:844 msgid "Current location" msgstr "Emplacement actuel" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845 msgid "" "This is the currently listed location. The drop-down list also lists " "commonly used locations. This includes standard locations, such as your home " @@ -2474,27 +2474,27 @@ msgstr "" "fréquemment utilisés. Ceci inclut les emplacements standards, tels que votre " "dossier utilisateur, ainsi que ceux récemment visités." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:852 #, c-format msgid "Root Folder: %1" msgstr "Dossier racine : %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:858 #, c-format msgid "Home Folder: %1" msgstr "Dossier utilisateur : %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:867 #, c-format msgid "Documents: %1" msgstr "Documents : %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:874 #, c-format msgid "Desktop: %1" msgstr "Bureau : %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:915 msgid "" "<qt>Click this button to enter the parent folder.<p>For instance, if the " "current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " @@ -2504,44 +2504,44 @@ msgstr "" "exemple, si l'emplacement actuel est « file:/home/%1 », un clic sur ce " "bouton vous amène à « file:/home ».</qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:919 msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." msgstr "" "Cliquez sur ce bouton pour reculer d'un niveau dans l'historique de " "navigation." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:921 msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." msgstr "" "Cliquez sur ce bouton pour avancer d'un niveau dans l'historique de " "navigation." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 msgid "Click this button to reload the contents of the current location." msgstr "" "Cliquez sur ce bouton pour recharger le contenu de l'emplacement actuel." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 msgid "Click this button to create a new folder." msgstr "Cliquez sur ce bouton pour créer un nouveau dossier." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:929 msgid "Show Quick Access Navigation Panel" msgstr "Afficher l'accès rapide au panneau de navigation" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930 msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" msgstr "Cacher l'accès rapide au panneau de navigation" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:935 msgid "Show Bookmarks" msgstr "Afficher les signets" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936 msgid "Hide Bookmarks" msgstr "Cacher les signets" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941 msgid "" "<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can " "be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the " @@ -2557,11 +2557,11 @@ msgstr "" "li><li>l'aperçu des fichiers</li><li>la séparation des dossiers et des " "fichiers</li></ul></qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:997 msgid "&Location:" msgstr "E&mplacement :" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 msgid "" "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not " "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset " @@ -2574,21 +2574,21 @@ msgstr "" "ajouter un filtre personnalisé directement dans la zone de texte.<p>Les " "caractères génériques tels que « * » et « ? » sont autorisés.</qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1029 msgid "&Filter:" msgstr "F&iltre :" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1487 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." msgstr "Les noms de fichiers choisis ne semblent pas valables." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1489 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Noms de fichiers non valables" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1519 msgid "" "The requested filenames\n" "%1\n" @@ -2600,35 +2600,35 @@ msgstr "" "ne semblent pas valables.\n" "Assurez-vous qu'ils sont tous entre guillemets." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1523 msgid "Filename Error" msgstr "Problème de nom de fichier" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1680 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Tous les dossiers" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1683 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 msgid "*|All Files" msgstr "*|Tous les fichiers" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1980 msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Sélectionner automatiquement le nom et l'e&xtension du fichier (%1)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 msgid "the extension <b>%1</b>" msgstr "l'extension <b>%1</b>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1989 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Sélectionner automatiquement le nom et l'e&xtension du fichier" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 msgid "a suitable extension" msgstr "une extension adéquate" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2001 msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " "extensions:<br><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area " @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "" "automatiquement retiré).</li></ol>Si vous n'êtes pas sûr, conservez cette " "option activée, car cela rend vos fichiers plus faciles à gérer." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2275 msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -2672,19 +2672,19 @@ msgstr "" msgid "All Supported Files" msgstr "Tous les fichiers pris en charge" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 msgid "Small Icons" msgstr "Petites icônes" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 msgid "Large Icons" msgstr "Grandes icônes" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 msgid "Thumbnail Previews" msgstr "Aperçus sous forme de miniatures" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 msgid "Icon View" msgstr "Affichage par icônes" @@ -5444,17 +5444,17 @@ msgstr "Impossible de trouver le programme « umount »" msgid "Could not read %1" msgstr "Impossible de lire %1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:450 #, c-format msgid "Opening connection to host %1" msgstr "Ouverture de la connexion à l'hôte %1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:468 #, c-format msgid "Connected to host %1" msgstr "Connecté à l'hôte %1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:517 msgid "" "%1.\n" "\n" @@ -5464,11 +5464,11 @@ msgstr "" "\n" "Motif : %2" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:540 msgid "Sending login information" msgstr "Envoi des informations de connexion" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:587 msgid "" "Message sent:\n" "Login using username=%1 and password=[hidden]\n" @@ -5484,25 +5484,25 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:595 ../tdeioslave/http/http.cc:5203 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Vous devez fournir un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder à ce " "site." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:597 ../tdeioslave/http/http.cc:5211 msgid "Site:" msgstr "Site :" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 msgid "<b>%1</b>" msgstr "<b>%1</b>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:661 msgid "Login OK" msgstr "Connexion réussie" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:690 #, c-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Impossible de se connecter à « %1 »." |