summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <[email protected]>2023-04-28 22:45:14 +0900
committerMichele Calgaro <[email protected]>2023-05-03 10:56:49 +0900
commit0c2a0ab333c9d711759225efcf5b972f10d76c30 (patch)
treefc8ab788a096a9c57791d27520199b4ca3fe70d2 /tde-i18n-fr/messages
parent8aa58abfae1074696b4be70019cd46247a9eefe3 (diff)
downloadtde-i18n-0c2a0ab333c9d711759225efcf5b972f10d76c30.tar.gz
tde-i18n-0c2a0ab333c9d711759225efcf5b972f10d76c30.zip
tdegraphics: remove translations for kmrml
Signed-off-by: Michele Calgaro <[email protected]>
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kmrml.po447
1 files changed, 0 insertions, 447 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kmrml.po
deleted file mode 100644
index e6867986acc..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kmrml.po
+++ /dev/null
@@ -1,447 +0,0 @@
-# translation of kmrml.po to French
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2002, 2003, 2004.
-# CAULIER Gilles <[email protected]>, 2003.
-# Robert Jacolin <[email protected]>, 2003.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005.
-# traduction de kmrml.po en Français
-# translation of kmrml.po to
-# translation of kmrml.po to
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmrml\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-21 23:43+0100\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: French <[email protected]>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin,Caulier Gilles"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: algorithmdialog.cpp:64
-msgid "Configure Query Algorithms"
-msgstr "Configuration des algorithmes de recherche"
-
-#: algorithmdialog.cpp:75
-msgid "Collection: "
-msgstr "Collection :"
-
-#: algorithmdialog.cpp:85
-msgid "Algorithm: "
-msgstr "Algorithme :"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:115
-msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Dossier suivant : <br><b>%1</b>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:163
-msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Traitement du dossier %1 sur %2 : <br><b>%3</b><br>Fichier %4 sur %5.</"
-"qt>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
-msgid "Finished."
-msgstr "Terminé."
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180
-msgid "Writing data..."
-msgstr "Écriture des données..."
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
-msgid "KCMKMrml"
-msgstr "KCMKMrml"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
-msgid "Advanced Search Control Module"
-msgstr "Module de contrôle de recherche avancée"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
-msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
-msgid ""
-"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
-"PATH.\n"
-"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
-msgstr ""
-"Les exécutables « gift » et / ou « gift-add-collection.pl » sont "
-"introuvables dans le PATH. Veuillez installer l'outil de recherche d'images "
-"de GNU."
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
-msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
-msgstr "Voulez-vous réellement réinitialiser la configuration ?"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
-msgid "Reset Configuration"
-msgstr "Réinitialiser la configuration"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
-msgid ""
-"<h1>Image Index</h1>TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
-"perform queries based not just on filenames, but on file content.<p>For "
-"example, you can search for an image by giving an example image that looks "
-"similar to the one you are looking for.</p><p>For this to work, your image "
-"directories need to be indexed by, for example, the GIFT server.</p><p>Here "
-"you can configure the servers (you can also query remote servers) and the "
-"directories to index.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Indexation d'images</h1> TDE peut utiliser l'utilitaire GNU de recherche "
-"d'images (GIFT) pour réaliser des recherches basées non seulement sur le nom "
-"de fichier, mais aussi sur le contenu de celui-ci.<p>Par exemple, vous "
-"pouvez chercher une image en donnant une image d'exemple, qui ressemble à "
-"celle que vous recherchez.</p><p>Pour que cela fonctionne, vos dossiers "
-"d'images doivent être indexés par le serveur GIFT, par exemple.</p><p>Vous "
-"pouvez configurer ici les serveurs (vous pouvez également effectuer des "
-"recherches sur un serveur distant) et les dossiers à indexer.</p>"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:64
-msgid "Indexing Server Configuration"
-msgstr "Configuration du serveur d'indexation"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:67
-msgid "Hostname of the Indexing Server"
-msgstr "Nom d'hôte du serveur d'indexation"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
-msgid "Folders to Be Indexed"
-msgstr "Dossiers à indexer"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:172
-msgid ""
-"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable "
-"to perform queries on your computer."
-msgstr ""
-"Vous n'avez indiqué aucun dossier pour l'indexation. Cela signifie que vous "
-"ne pourrez pas réaliser de recherche sur votre ordinateur."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:312
-msgid "Select Folder You Want to Index"
-msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez indexer"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:387
-msgid "Removing old Index Files"
-msgstr "Suppression des anciens fichiers d'index"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
-msgid "Processing..."
-msgstr "En cours..."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:426
-msgid ""
-"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
-"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"Les paramètres ont été sauvés. Maintenant, les dossiers configurés doivent "
-"être indexés. Ceci peut prendre un certain temps. Voules-vous le faire "
-"maintenant ?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:430
-msgid "Start Indexing Now?"
-msgstr "Démarrer l'indexation maintenant ?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Do Not Index"
-msgstr "Ne pas indexer"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:435
-msgid "Indexing Folders"
-msgstr "Indexation des dossiers"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:461
-msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
-msgstr "L'outil de recherche d'images de GNU est-il installé correctement ?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Erreur inconnue : %1"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:471
-msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'indexation. L'index n'est peut-être pas "
-"valable."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:472
-msgid "Indexing Aborted"
-msgstr "Indexation abandonnée"
-
-#: mrml.cpp:95
-msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
-msgstr "Impossible de démarrer le serveur d'indexation. Abandon de la requête."
-
-#: mrml.cpp:120
-msgid "No MRML data is available."
-msgstr "Aucune donnée au format « MRML » n'est disponible."
-
-#: mrml.cpp:152
-msgid "Could not connect to GIFT server."
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur GIFT."
-
-#: mrml_part.cpp:141
-msgid "Server to query:"
-msgstr "Serveur à interroger :"
-
-#: mrml_part.cpp:148
-msgid "Search in collection:"
-msgstr "Chercher dans la collection :"
-
-#: mrml_part.cpp:159
-msgid "Configure algorithm"
-msgstr "Configurer l'algorithme"
-
-#: mrml_part.cpp:168
-msgid "Maximum result images:"
-msgstr "Résultat maximum d'images :"
-
-#: mrml_part.cpp:171
-msgid "Random search"
-msgstr "Recherche aléatoire"
-
-#: mrml_part.cpp:207
-msgid ""
-"There is no image collection available\n"
-"at %1.\n"
-msgstr ""
-"Aucune collection d'images n'est disponible\n"
-"à « %1 ».\n"
-
-#: mrml_part.cpp:208
-msgid "No Image Collection"
-msgstr "Aucune collection d'images"
-
-#: mrml_part.cpp:248
-msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
-msgstr ""
-"Vous pouvez seulement rechercher des images par exemple sur un serveur "
-"d'indexation local."
-
-#: mrml_part.cpp:250
-msgid "Only Local Servers Possible"
-msgstr "Seuls les serveurs locaux sont possibles"
-
-#: mrml_part.cpp:278
-msgid ""
-"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
-msgstr ""
-"Aucun dossier indexable n'a été spécifié. Voulez-vous en configurer "
-"maintenant ?"
-
-#: mrml_part.cpp:281
-msgid "Configuration Missing"
-msgstr "Configuration manquante"
-
-#: mrml_part.cpp:283
-msgid "Do Not Configure"
-msgstr "Ne pas configurer"
-
-#: mrml_part.cpp:313
-msgid "Connecting to indexing server at %1..."
-msgstr "Connexion au serveur d'indexation à « %1 »..."
-
-#: mrml_part.cpp:354
-msgid "Downloading reference files..."
-msgstr "Téléchargement des fichiers de référence..."
-
-#: mrml_part.cpp:497
-msgid ""
-"Server returned error:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Le serveur a retourné une erreur :\n"
-"%1\n"
-
-#: mrml_part.cpp:499
-msgid "Server Error"
-msgstr "Erreur du serveur"
-
-#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
-msgid "&Search"
-msgstr "&Rechercher"
-
-#: mrml_part.cpp:685
-msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
-msgstr ""
-"Erreur dans la formulation de la recherche. L'élément « query-step » est "
-"manquant."
-
-#: mrml_part.cpp:687
-msgid "Query Error"
-msgstr "Erreur de la recherche"
-
-#: mrml_part.cpp:691
-msgid "Random search..."
-msgstr "Recherche aléatoire..."
-
-#: mrml_part.cpp:692
-msgid "Searching..."
-msgstr "Recherche..."
-
-#: mrml_part.cpp:701
-msgid "Ready."
-msgstr "Prêt."
-
-#: mrml_part.cpp:784
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Connecter"
-
-#: mrml_part.cpp:790
-msgid "Sto&p"
-msgstr "Arr&êter"
-
-#: mrml_part.cpp:837
-msgid "MRML Client for TDE"
-msgstr "Client MRML pour TDE"
-
-#: mrml_part.cpp:839
-msgid "A tool to search for images by their content"
-msgstr "Un outil pour rechercher des images à partir de leur contenu"
-
-#: mrml_part.cpp:841
-msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
-
-#: mrml_part.cpp:843
-msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
-msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
-
-#: mrml_part.cpp:846
-msgid "Developer, Maintainer"
-msgstr "Développeur, mainteneur"
-
-#: mrml_part.cpp:849
-msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
-msgstr "Développeur du manuel d'aide de GIFT"
-
-#: mrml_view.cpp:58
-msgid "No thumbnail available"
-msgstr "Aucun aperçu disponible"
-
-#: mrml_view.cpp:300
-msgid ""
-"You can refine queries by giving feedback about the current result and "
-"pressing the Search button again."
-msgstr ""
-"Vous pouvez affiner les recherches en donnant des indications quant aux "
-"résultats actuels et en appuyant de nouveau sur le bouton de recherche."
-
-#: mrml_view.cpp:301
-msgid "Relevant"
-msgstr "Pertinent"
-
-#: mrml_view.cpp:302
-msgid "Neutral"
-msgstr "Moyen"
-
-#: mrml_view.cpp:303
-msgid "Irrelevant"
-msgstr "Non pertinent"
-
-#: server/watcher.cpp:146
-msgid ""
-"<qt>The server with the command line<br>%1<br>is not available anymore. Do "
-"you want to restart it?"
-msgstr ""
-"<qt>Le serveur avec la ligne de commande<br>%1<br>n'est plus disponible. "
-"Voulez-vous le redémarrer ?"
-
-#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
-msgid "Service Failure"
-msgstr "Erreur du service"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Restart Server"
-msgstr "Redémarrer le serveur"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr "Ne pas redémarrer"
-
-#: server/watcher.cpp:175
-msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
-msgstr ""
-"Impossible de démarrer le serveur avec la ligne de commande<br>%1<br>. "
-"Voulez-vous réessayer ?"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Try Again"
-msgstr "Réessayer"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Ne pas essayer"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ajouter"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:114
-#, no-c-format
-msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
-msgstr "Port TCP/IP du serveur d'indexation"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:122
-#, no-c-format
-msgid "Au&to"
-msgstr "Au&to"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:125
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
-msgstr ""
-"Essaye de déterminer automatiquement le port. Ce n'est possible que pour les "
-"serveurs locaux."
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:152
-#, no-c-format
-msgid "Ho&stname:"
-msgstr "N&om d'hôte :"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:163
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&ort :"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:176
-#, no-c-format
-msgid "Per&form authentication"
-msgstr "Lancer l'authenti&fication"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:229
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "Nom d'&utilisateur :"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:245
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "Mot de &passe :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Ne pas configurer"